# translation of kfile_jpeg to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the kfile_jpeg package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfile_jpeg 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:34-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: kfile_jpeg.cpp:58 #, fuzzy msgid "JPEG Exif" msgstr "JPEG" #: kfile_jpeg.cpp:61 msgid "Comment" msgstr "Icyo wongeraho" #: kfile_jpeg.cpp:67 #, fuzzy msgid "Camera Manufacturer" msgstr "Ukora mu nganda" #: kfile_jpeg.cpp:70 #, fuzzy msgid "Camera Model" msgstr "Guhindura izina ry'Urugerofatizo" #: kfile_jpeg.cpp:73 msgid "Date/Time" msgstr "Itariki/Igihe" #: kfile_jpeg.cpp:76 #, fuzzy msgid "Creation Date" msgstr "Irema ry'itariki" #: kfile_jpeg.cpp:79 #, fuzzy msgid "Creation Time" msgstr "Kugaragaza &Igihe Byaremeweho" #: kfile_jpeg.cpp:82 msgid "Dimensions" msgstr "Ingero" #: kfile_jpeg.cpp:90 msgid "Color Mode" msgstr "Uburyo bw'Amabara" #: kfile_jpeg.cpp:93 #, fuzzy msgid "Flash Used" msgstr "Icyanyuma cyakoreshejwe" #: kfile_jpeg.cpp:95 #, fuzzy msgid "Focal Length" msgstr "Uburebure rwagati" #: kfile_jpeg.cpp:99 #, fuzzy msgid "35mm Equivalent" msgstr "Bihuye na" #: kfile_jpeg.cpp:103 #, fuzzy msgid "CCD Width" msgstr "Ubugari" #: kfile_jpeg.cpp:107 #, fuzzy msgid "Exposure Time" msgstr "Imurika:" #: kfile_jpeg.cpp:111 msgid "Aperture" msgstr "Umwenge" #: kfile_jpeg.cpp:114 #, fuzzy msgid "Focus Dist." msgstr "Igaragaza rikeye" #: kfile_jpeg.cpp:117 #, fuzzy msgid "Exposure Bias" msgstr "Imurika:" #: kfile_jpeg.cpp:120 #, fuzzy msgid "Whitebalance" msgstr "Imyanyantakintu" #: kfile_jpeg.cpp:123 #, fuzzy msgid "Metering Mode" msgstr "Uburyo bw'Ihindura" #: kfile_jpeg.cpp:126 #, fuzzy msgid "Exposure" msgstr "Imurika:" #: kfile_jpeg.cpp:129 msgid "ISO Equiv." msgstr "" #: kfile_jpeg.cpp:132 #, fuzzy msgid "JPEG Quality" msgstr "Ubwiza" #: kfile_jpeg.cpp:135 #, fuzzy msgid "User Comment" msgstr "Kwinjizamo igisobanuro" #: kfile_jpeg.cpp:139 #, fuzzy msgid "JPEG Process" msgstr "Kwica Igikorwa" #: kfile_jpeg.cpp:142 #, fuzzy msgid "Thumbnail" msgstr "Igaragazaryihuse" #: kfile_jpeg.cpp:248 msgid "Color" msgstr "Ibara" #: kfile_jpeg.cpp:248 msgid "Black and white" msgstr "umukara n'umweru" #: kfile_jpeg.cpp:252 #, fuzzy msgid "" "_: Flash\n" "(unknown)" msgstr "(Itazwi>" #: kfile_jpeg.cpp:254 #, fuzzy msgid "" "_: Flash\n" "No" msgstr "Oya" #: kfile_jpeg.cpp:259 msgid "" "_: Flash\n" "Fired" msgstr "" #: kfile_jpeg.cpp:264 msgid "" "_: Flash\n" "Fill Fired" msgstr "" #: kfile_jpeg.cpp:267 #, fuzzy msgid "" "_: Flash\n" "Off" msgstr "gifunzwe)" #: kfile_jpeg.cpp:270 msgid "" "_: Flash\n" "Auto Off" msgstr "" #: kfile_jpeg.cpp:275 msgid "" "_: Flash\n" "Auto Fired" msgstr "" #: kfile_jpeg.cpp:278 #, fuzzy msgid "" "_: Flash\n" "Not Available" msgstr "Ntibibonetse)" #: kfile_jpeg.cpp:319 #, fuzzy msgid "Infinite" msgstr "Bidashira" #: kfile_jpeg.cpp:335 kfile_jpeg.cpp:370 kfile_jpeg.cpp:378 kfile_jpeg.cpp:403 #: kfile_jpeg.cpp:439 kfile_jpeg.cpp:462 msgid "Unknown" msgstr "Kitazwi" #: kfile_jpeg.cpp:338 #, fuzzy msgid "Daylight" msgstr "kimurika" #: kfile_jpeg.cpp:341 #, fuzzy msgid "Fluorescent" msgstr "Ishyamba" #: kfile_jpeg.cpp:345 #, fuzzy msgid "Tungsten" msgstr "Tanjante" #: kfile_jpeg.cpp:348 #, fuzzy msgid "Standard light A" msgstr "Standard kimurika A " #: kfile_jpeg.cpp:351 #, fuzzy msgid "Standard light B" msgstr "Standard kimurika " #: kfile_jpeg.cpp:354 #, fuzzy msgid "Standard light C" msgstr "Standard kimurika " #: kfile_jpeg.cpp:357 #, fuzzy msgid "D55" msgstr "5,5" #: kfile_jpeg.cpp:360 #, fuzzy msgid "D65" msgstr "C65" #: kfile_jpeg.cpp:363 #, fuzzy msgid "D75" msgstr "75" #: kfile_jpeg.cpp:366 kfile_jpeg.cpp:399 msgid "Other" msgstr "Ikindi" #: kfile_jpeg.cpp:381 msgid "Average" msgstr "Impuzandengo" #: kfile_jpeg.cpp:384 #, fuzzy msgid "Center weighted average" msgstr "Impuzandengo " #: kfile_jpeg.cpp:387 #, fuzzy msgid "Spot" msgstr "Yoroshe" #: kfile_jpeg.cpp:390 #, fuzzy msgid "MultiSpot" msgstr "Igikubo" #: kfile_jpeg.cpp:393 msgid "Pattern" msgstr "Umutako" #: kfile_jpeg.cpp:396 msgid "Partial" msgstr "Bituzuye" #: kfile_jpeg.cpp:411 #, fuzzy msgid "Not defined" msgstr "" #: kfile_jpeg.cpp:414 msgid "Manual" msgstr "Bikorwa" #: kfile_jpeg.cpp:417 #, fuzzy msgid "Normal program" msgstr "Porogaramu " #: kfile_jpeg.cpp:420 #, fuzzy msgid "Aperture priority" msgstr "Icyihutirwa " #: kfile_jpeg.cpp:423 #, fuzzy msgid "Shutter priority" msgstr "Icyihutirwa " #: kfile_jpeg.cpp:426 #, fuzzy msgid "" "Creative program\n" "(biased toward fast shutter speed)" msgstr "( Byerekeza Byihuta Umuvuduko ) " #: kfile_jpeg.cpp:429 #, fuzzy msgid "" "Action program\n" "(biased toward fast shutter speed)" msgstr "( Byerekeza Byihuta Umuvuduko ) " #: kfile_jpeg.cpp:432 #, fuzzy msgid "" "Portrait mode\n" "(for closeup photos with the background out of focus)" msgstr "( ya: Na: i Mbuganyuma Inyuma Bya igaragazarikeye ) " #: kfile_jpeg.cpp:435 #, fuzzy msgid "" "Landscape mode\n" "(for landscape photos with the background in focus)" msgstr "Ntambike ( ya: Intambike Na: i Mbuganyuma in igaragazarikeye ) " #: kfile_jpeg.cpp:453 msgid "Basic" msgstr "By'ibanze" #: kfile_jpeg.cpp:456 msgid "Normal" msgstr "Bisanzwe" #: kfile_jpeg.cpp:459 #, fuzzy msgid "Fine" msgstr "Gushaka"