# translation of kbstateapplet to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the kbstateapplet package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noëlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbstateapplet 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:44-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " "ndonatienuk@yahoo.co.uk" #: kbstate.cpp:71 msgid "Shift" msgstr "Gusunika" #: kbstate.cpp:72 msgid "Control" msgstr "Igenzura" #: kbstate.cpp:73 msgid "Alt" msgstr "Alt" #: kbstate.cpp:74 msgid "Win" msgstr "Win" #: kbstate.cpp:75 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: kbstate.cpp:76 msgid "Super" msgstr "hejuru" #: kbstate.cpp:77 msgid "Hyper" msgstr "Cyo hejuru" #: kbstate.cpp:78 #, fuzzy msgid "Alt Graph" msgstr "Alt-Igishushanyo" #: kbstate.cpp:78 msgid "æ" msgstr "" #: kbstate.cpp:79 #, fuzzy msgid "Num Lock" msgstr "Guh-Imibare" #: kbstate.cpp:79 #, fuzzy msgid "Num" msgstr "Igiteranyo" #: kbstate.cpp:80 #, fuzzy msgid "Caps Lock" msgstr "InyugutiNkuru" #: kbstate.cpp:81 #, fuzzy msgid "Scroll Lock" msgstr "Guh-Inyereza" #: kbstate.cpp:81 #, fuzzy msgid "Scroll" msgstr "Kunyereza mo" #: kbstate.cpp:139 msgid "Small" msgstr "Gitoya" #: kbstate.cpp:140 msgid "Medium" msgstr "Hagati" #: kbstate.cpp:141 msgid "Large" msgstr "Binini" #: kbstate.cpp:146 msgid "Modifier Keys" msgstr "Buto za Muhindura" #: kbstate.cpp:147 #, fuzzy msgid "Lock Keys" msgstr "Buto Zidunda" #: kbstate.cpp:148 #, fuzzy msgid "Mouse Status" msgstr "Nta ntego" #: kbstate.cpp:149 #, fuzzy msgid "AccessX Status" msgstr "Imiterere y'umugereka" #: kbstate.cpp:153 kbstate.cpp:715 #, fuzzy msgid "Keyboard Status Applet" msgstr "Ihinanzira rya Mwandikisho" #: kbstate.cpp:154 #, fuzzy msgid "Set Icon Size" msgstr "Ingano y'agashushondanga" #: kbstate.cpp:155 #, fuzzy msgid "Fill Available Space" msgstr "Imyanya ihari" #: kbstate.cpp:157 msgid "Show" msgstr "Garagaza" #: kbstate.cpp:158 #, fuzzy msgid "Configure AccessX Features..." msgstr "Kuboneza Imyandikire..." #: kbstate.cpp:159 #, fuzzy msgid "Configure Keyboard..." msgstr "&Kuboneza Kasbar..." #: kbstate.cpp:160 #, fuzzy msgid "Configure Mouse..." msgstr "Kuboneza Imyandikire..." #: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030 #, fuzzy msgid "" "_: a (the first letter in the alphabet)\n" "a" msgstr "" "_ : A ( i Itangira Ibaruwa: in i ) \n" "A " #: kbstate.cpp:716 #, fuzzy msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys" msgstr "Applet i Leta Bya i Muhindura Utubuto "