# translation of dub to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the dub package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dub 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:02-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: dubapp.cpp:61 #, fuzzy msgid "Close playlist window" msgstr "Funga Idirishya " #: dubapp.cpp:71 msgid "Ready." msgstr "Cyiteguye." #: dubconfigmodule.cpp:29 #, fuzzy msgid "Dub" msgstr "Bibiri" #: dubconfigmodule.cpp:29 #, fuzzy msgid "Folder-Based Playlist" msgstr "Ububiko Mbere" #: dubplaylist.cpp:58 #, fuzzy msgid "Adding files not supported yet, see configuration" msgstr "Idosiye OYA , Iboneza " #: dubplaylistitem.cpp:82 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete this file?" msgstr "Kuri Gusiba iyi Idosiye ? " #: fileselectorwidget.cpp:52 #, fuzzy msgid "Home folder" msgstr "Ububiko Urugo" #: fileselectorwidget.cpp:55 #, fuzzy msgid "Up one level" msgstr "Intera Imwe Hejuru" #: fileselectorwidget.cpp:58 #, fuzzy msgid "Previous folder" msgstr "Ububiko... " #: fileselectorwidget.cpp:61 #, fuzzy msgid "Next folder" msgstr "Ububiko... " #: dubprefs.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Dub Preferences" msgstr "Ibyahisemo" #: dubprefs.ui:51 #, fuzzy, no-c-format msgid "Media home:" msgstr "Home : " #: dubprefs.ui:59 #, fuzzy, no-c-format msgid "Top-level folder where my media files are stored" msgstr "- urwego Ububiko... Ibitangazamakuru Idosiye " #: dubprefs.ui:69 #, fuzzy, no-c-format msgid "Play Mode" msgstr "Uburyo Pigiseli" #: dubprefs.ui:80 #, fuzzy, no-c-format msgid "All media files" msgstr "Ibitangazamakuru Idosiye " #: dubprefs.ui:83 #, fuzzy, no-c-format msgid "All media files found under Media Home" msgstr "Ibitangazamakuru Idosiye Byabonetse " #: dubprefs.ui:91 #, fuzzy, no-c-format msgid "Selected folder" msgstr "Ububiko... " #: dubprefs.ui:94 #, fuzzy, no-c-format msgid "Play current folder only" msgstr "KIGEZWEHO Ububiko... " #: dubprefs.ui:105 #, fuzzy, no-c-format msgid "All files under selected folder" msgstr "Idosiye Byahiswemo Ububiko... " #: dubprefs.ui:108 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose media files from current folder and all its subfolders" msgstr "Ibitangazamakuru Idosiye Kuva: KIGEZWEHO Ububiko... na Byose " #: dubprefs.ui:118 #, fuzzy, no-c-format msgid "Play Order" msgstr "Ikurikirana ry'isimbuka" #: dubprefs.ui:129 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Bisanzwe" #: dubprefs.ui:132 #, fuzzy, no-c-format msgid "Play files in normal order" msgstr "Idosiye in Bisanzwe Itondekanya " #: dubprefs.ui:143 #, fuzzy, no-c-format msgid "Shuffle" msgstr "Imigereka" #: dubprefs.ui:146 #, fuzzy, no-c-format msgid "Randomized order" msgstr "Itondekanya " #: dubprefs.ui:157 #, no-c-format msgid "Repeat" msgstr "Gusubiramo" #: dubprefs.ui:160 #, fuzzy, no-c-format msgid "Repeat the same file forever" msgstr "i Idosiye Burigihe " #: dubprefs.ui:171 #, no-c-format msgid "Single" msgstr "cyonyine" #: dubprefs.ui:174 #, fuzzy, no-c-format msgid "Play a single file and stop" msgstr "A UMWE Idosiye na Guhagarara "