# translation of katexmlcheck to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the katexmlcheck package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katexmlcheck 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:04-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: plugin_katexmlcheck.cpp:71 #, fuzzy msgid "XML Checker Output" msgstr "Ibyatanzwe n'akayunguruzo XML" #: plugin_katexmlcheck.cpp:102 #, fuzzy msgid "Validate XML" msgstr "Emeza HTML" #: plugin_katexmlcheck.cpp:113 msgid "#" msgstr "#" #: plugin_katexmlcheck.cpp:114 msgid "Line" msgstr "Umurongo" #: plugin_katexmlcheck.cpp:116 msgid "Column" msgstr "Inkingi" #: plugin_katexmlcheck.cpp:118 msgid "Message" msgstr "Ubutumwa" #: plugin_katexmlcheck.cpp:282 #, fuzzy msgid "Error: Could not create temporary file '%1'." msgstr " Ikosa : OYA Kurema By'igihe gito Idosiye ' %1 ' . " #: plugin_katexmlcheck.cpp:347 #, fuzzy msgid "" "Error: Failed to execute xmllint. Please make sure that xmllint is " "installed. It is part of libxml2." msgstr "" " Ikosa : Kuri Gukora . Ubwoko ni yakorewe iyinjizaporogaramu . ni " "Inzira %s Bya . " #: ui.rc:4 #, fuzzy, no-c-format msgid "&XML" msgstr "xml"