# translation of kbinaryclock to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the kbinaryclock package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbinaryclock 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:06-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: datepicker.cpp:42 msgid "Calendar" msgstr "Kalindari" #: kbinaryclock.cpp:56 #, fuzzy msgid "Configure - KBinaryClock" msgstr "Kuboneza - Isaha " #: kbinaryclock.cpp:60 msgid "General" msgstr "Rusange" #: kbinaryclock.cpp:290 #, fuzzy msgid "KBinaryClock" msgstr "Nyabibiri" #: kbinaryclock.cpp:310 msgid "&Adjust Date && Time..." msgstr "&Gutunganya Itariki && Igihe..." #: kbinaryclock.cpp:312 msgid "Date && Time &Format..." msgstr "Itariki && Igihe &Imiterere..." #: kbinaryclock.cpp:315 msgid "C&opy to Clipboard" msgstr "Gukoporora mu Bubikokoporora" #: kbinaryclock.cpp:319 #, fuzzy msgid "&Configure KBinaryClock..." msgstr "&Kuboneza Isaha..." #. i18n: file settings.ui line 38 #: rc.cpp:3 #, fuzzy, no-c-format msgid "Disabled LED" msgstr "Yahagaritswe" #. i18n: file settings.ui line 49 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Light" msgstr "Cyeruruka" #. i18n: file settings.ui line 111 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Dark" msgstr "Umukara" #. i18n: file settings.ui line 124 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Color" msgstr "Ibara" #. i18n: file settings.ui line 135 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Background:" msgstr "Mbuganyuma:" #. i18n: file settings.ui line 143 #: rc.cpp:18 #, fuzzy, no-c-format msgid "LED:" msgstr "LE" #. i18n: file settings.ui line 186 #: rc.cpp:21 #, fuzzy, no-c-format msgid "LED Shape" msgstr "Imisusire" #. i18n: file settings.ui line 197 #: rc.cpp:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Rectangular" msgstr "Cy'urukiramende" #. i18n: file settings.ui line 205 #: rc.cpp:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Circular" msgstr "Cy'uruziga" #. i18n: file settings.ui line 218 #: rc.cpp:30 #, fuzzy, no-c-format msgid "LED Look" msgstr "Isura ya LCD" #. i18n: file settings.ui line 229 #: rc.cpp:33 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Flat" msgstr "Kirambuye" #. i18n: file settings.ui line 237 #: rc.cpp:36 #, fuzzy, no-c-format msgid "R&aised" msgstr "Kuzamura" #. i18n: file settings.ui line 248 #: rc.cpp:39 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Sunken" msgstr "Ohereza" #. i18n: file settings.ui line 274 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "Igaragazambere" #. i18n: file settings.ui line 451 #: rc.cpp:45 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show seconds" msgstr "Kugaragaza amasogonda." #. i18n: file settings.ui line 459 #: rc.cpp:48 #, fuzzy, no-c-format msgid "Hide unlit LEDs" msgstr "Guhisha Utudomo twungirije" #. i18n: file kbinaryclock.kcfg line 10 #: rc.cpp:51 #, fuzzy, no-c-format msgid "Shape of the LEDs" msgstr "Bya i " #. i18n: file kbinaryclock.kcfg line 18 #: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Look" msgstr "Kureba" #. i18n: file kbinaryclock.kcfg line 27 #: rc.cpp:57 #, fuzzy, no-c-format msgid "Color of the LEDs" msgstr "Bya i " #. i18n: file kbinaryclock.kcfg line 31 #: rc.cpp:60 #, fuzzy, no-c-format msgid "Darkness of disabled LEDs" msgstr "Bya Yahagaritswe " #. i18n: file kbinaryclock.kcfg line 37 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Background color" msgstr "Ibara rya mbuganyuma" #. i18n: file kbinaryclock.kcfg line 41 #: rc.cpp:66 #, fuzzy, no-c-format msgid "Whether to show seconds" msgstr "Kuri Herekana %S amasogonda " #. i18n: file kbinaryclock.kcfg line 45 #: rc.cpp:69 #, fuzzy, no-c-format msgid "Whether to show LEDs that are off" msgstr "Kuri Herekana %S Bidakora "