# translation of ktimemon to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the ktimemon package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktimemon 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:06-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: confdlg.cc:50 msgid "&General" msgstr "Rusange" #: confdlg.cc:54 #, fuzzy msgid "Sample &Rate" msgstr "Ibipimo by'Igenangengo" #: confdlg.cc:59 msgid " msec" msgstr "msec" #: confdlg.cc:62 msgid "Scaling" msgstr "Ipima" #: confdlg.cc:67 #, fuzzy msgid "&Automatic" msgstr "Kikoresha" #: confdlg.cc:72 #, fuzzy msgid "&Paging:" msgstr "Wuzuza:" #: confdlg.cc:76 #, fuzzy msgid "&Swapping:" msgstr "Itandukanya:" #: confdlg.cc:79 #, fuzzy msgid "&Context switch:" msgstr "Hindura : " #: confdlg.cc:85 #, fuzzy msgid "C&olors" msgstr "Amabara" #: confdlg.cc:98 confdlg.cc:104 #, fuzzy msgid "Kernel:" msgstr "Intima" #: confdlg.cc:99 msgid "User:" msgstr "Ukoresha" #: confdlg.cc:100 #, fuzzy msgid "Nice:" msgstr "Biboneye" #: confdlg.cc:101 #, fuzzy msgid "IOWait:" msgstr "Tegereza" #: confdlg.cc:105 #, fuzzy msgid "Used:" msgstr "Byakoreshejwe" #: confdlg.cc:106 #, fuzzy msgid "Buffers:" msgstr "Imyanya y'Agateganyo ya Disiki" #: confdlg.cc:107 #, fuzzy msgid "Cached:" msgstr "Ubwihisho" #: confdlg.cc:110 msgid "CPU" msgstr "" #: confdlg.cc:125 msgid "Memory" msgstr "" #: confdlg.cc:139 #, fuzzy msgid "Swap" msgstr "Gukata" #: confdlg.cc:142 #, fuzzy msgid "Swap:" msgstr "Gukata" #: confdlg.cc:151 #, fuzzy msgid "Backgd:" msgstr "Mbuganyuma:" #: confdlg.cc:164 #, fuzzy msgid "&Interaction" msgstr "Imikoranire" #: confdlg.cc:168 #, fuzzy msgid "Mouse Events" msgstr "Imbeba yimuwe" #: confdlg.cc:183 msgid "Left button:" msgstr "Buto y'ibumoso:" #: confdlg.cc:184 msgid "Middle button:" msgstr "Buto yo hagati:" #: confdlg.cc:185 msgid "Right button:" msgstr "Buto y'iburyo:" #: confdlg.cc:193 #, fuzzy msgid "Is Ignored" msgstr "Kureka" #: confdlg.cc:196 #, fuzzy msgid "Pops Up Menu" msgstr "Ibikubiyemo by'Itangiza Byirambura" #: confdlg.cc:197 #, fuzzy msgid "Starts" msgstr "Gutangira" #: sample.cc:103 #, fuzzy msgid "" "Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n" "%2.\n" "This file is required to determine current memory usage.\n" "Maybe your proc filesystem is non-Linux standard?" msgstr "" "Kuri Gufungura i Idosiye ' %1 ' . : \n" "%2 . \n" "Idosiye ni Bya ngombwa Kuri KIGEZWEHO Ububiko Ikoresha: . \n" "ni - Bisanzwe ? " #: sample.cc:113 #, fuzzy msgid "" "Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n" "%2.\n" "This file is required to determine current system info. Maybe your proc " "filesystem is non-Linux standard?" msgstr "" "Kuri Gufungura i Idosiye ' %1 ' . : \n" "%2 . \n" "Idosiye ni Bya ngombwa Kuri KIGEZWEHO Sisitemu Ibisobanuro . ni - Bisanzwe ? " #: sample.cc:123 #, fuzzy msgid "" "Unable to initialize the 'kstat' library. This library is used for accessing " "kernel information. The diagnostics are:\n" "%1.\n" "Are you really running Solaris? Please contact the maintainer at " "mueller@kde.org who will try to figure out what went wrong." msgstr "" "Kuri gutangiza i ' Isomero . Isomero ni Byakoreshejwe ya: Intima Ibisobanuro: " ". : \n" "%1 . \n" "? Umuntu i Umurinzi Ku @ kde . org Kugerageza Kuri Inyuma . " #: sample.cc:212 #, fuzzy msgid "" "Unable to read the memory usage file '%1'.\n" "The diagnostics are: %2" msgstr "" "Kuri Soma i Ububiko Ikoresha: Idosiye ' %1 /%2 ' . \n" ": %3 " #: sample.cc:222 #, fuzzy msgid "" "The memory usage file '%1' seems to use a different file format than expected.\n" "Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported " "versions. Please contact the developer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to " "sort this out." msgstr "ac." #: sample.cc:239 #, fuzzy msgid "" "Unable to read the system usage file '%1'.\n" "The diagnostics are: %2" msgstr "" "Kuri Soma i Sisitemu Ikoresha: Idosiye ' %1 /%2 ' . \n" ": %3 " #: sample.cc:266 #, fuzzy msgid "" "Unable to obtain system information.\n" "The table(2) system call returned an error for table %1.\n" "Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to figure out " "what went wrong." msgstr "" "Kuri Sisitemu Ibisobanuro: . \n" "Imbonerahamwe ( 2 ) Sisitemu Ikosa ya: Imbonerahamwe %1 . \n" "Umuntu i Umurinzi Ku @ kde . org Kugerageza Kuri Inyuma . " #: sample.cc:309 #, fuzzy msgid "" "Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are you " "running a non-standard version of Solaris?\n" "Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort " "this out." msgstr "" "Kuri Gushaka Icyo ari cyo cyose Ibyinjijwe ya: Sitatisitiki in i ' Isomero . A " "- Bisanzwe Verisiyo Bya ? \n" "Umuntu i Umurinzi Ku @ kde . org Kugerageza Kuri Ishungura iyi Inyuma . " #: sample.cc:325 #, fuzzy msgid "" "Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The " "diagnostics are '%1'.\n" "Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort " "this out." msgstr "" "Kuri Soma i Sitatisitiki Icyinjijwe Kuva: i ' Isomero . ' %1 ' . \n" "Umuntu i Umurinzi Ku @ kde . org Kugerageza Kuri Ishungura iyi Inyuma . " #: sample.cc:338 #, fuzzy msgid "" "The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the 'kstat' " "library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n" "Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort " "this out." msgstr "" "Umubare Bya Kuri Byahinduwe Ku Bigufi , Cyangwa i ' Isomero ibisubizo ( %1 . %2 " ") . \n" "Umuntu i Umurinzi Ku @ kde . org Kugerageza Kuri Ishungura iyi Inyuma . " #: sample.cc:350 #, fuzzy msgid "" "Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The " "diagnostics are '%1'\n" "You might want to contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try " "to sort this out." msgstr "" "Kuri Soma i Ububiko Sitatisitiki Icyinjijwe Kuva: i ' Isomero . ' %1 ' \n" "Kuri Umuntu i Umurinzi Ku @ kde . org Kugerageza Kuri Ishungura iyi Inyuma . " #: sample.cc:367 #, fuzzy msgid "" "There seems to be a problem with KTimeMon's handling of the 'kstat' library: 0 " "bytes of physical memory determined!\n" "Free memory is %1, available memory is %2.\n" "Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to sort this out." msgstr "" "Kuri A Na: Bya i ' Isomero : 0 %S Bayite Bya Ifatika Ububiko ! \n" "Ububiko ni %1 , Bihari Ububiko ni %2 . \n" "Umuntu i Umurinzi Ku @ kde . org Kugerageza Kuri Ishungura iyi Inyuma . " #: sample.cc:379 #, fuzzy msgid "" "Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n" "Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this " "out." msgstr "" "Kuri i Umubare Bya Imyanya . ' %1 ' . \n" "Umuntu i Umurinzi Ku @ kde . org Kugerageza Kuri Ishungura iyi Inyuma . " #: sample.cc:388 #, fuzzy msgid "" "KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n" "Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n" "Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this " "out." msgstr "" "Inyuma Bya Ububiko Kuri i Ikoresha: . \n" "Kuri %1 Bayite Bya Ububiko ( 2 * %2 + %3 * %4 ) . \n" "Umuntu i Umurinzi Ku @ kde . org Kugerageza Kuri Ishungura iyi Inyuma . " #: sample.cc:400 #, fuzzy msgid "" "Unable to determine the swap usage.\n" "The diagnostics are '%1'.\n" "Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this " "out." msgstr "" "Kuri i Ikoresha: . \n" "' %1 ' . \n" "Umuntu i Umurinzi Ku @ kde . org Kugerageza Kuri Ishungura iyi Inyuma . " #: sample.cc:407 #, fuzzy msgid "" "Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were " "returned.\n" "KTimeMon will attempt to continue.\n" "Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this " "out." msgstr "" "ya: %1 Imyanya , %2 Ibyinjijwe . \n" "Kuri Gukomeza . \n" "Umuntu i Umurinzi Ku @ kde . org Kugerageza Kuri Ishungura iyi Inyuma . " #: timemon.cc:173 #, fuzzy msgid "" "cpu: %1% idle\n" "mem: %2 MB %3% free\n" "swap: %4 MB %5% free" msgstr "%1: %2 CPU : %1 % : %2 %3 % : %4 %5 % Kigenga " #: timemon.cc:238 #, fuzzy msgid "" "KTimeMon for KDE\n" "Maintained by Dirk A. Mueller \n" "Written by M. Maierhofer (m.maierhofer@tees.ac.uk)\n" "Based on timemon by H. Maierhofer" msgstr "ac." #: timemon.cc:246 #, fuzzy msgid "System Monitor" msgstr "Amabara ya Sisitemu" #: timemon.cc:247 #, fuzzy msgid "Horizontal Bars" msgstr "Bitambitse" #: timemon.cc:248 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "Ibyahiswemo..." #: timemon.cc:428 #, fuzzy msgid "" "Got diagnostic output from child command:\n" "\n" msgstr "" "Ibisohoka Kuva: command : \n" "\n" #, fuzzy #~ msgid "Memory/Swapping" #~ msgstr "Igereranya" #, fuzzy #~ msgid "Swap/Background" #~ msgstr "Mbuganyuma" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Unable to open file '%1' to determine where the proc filesystem is mounted. The diagnostics are:\n" #~ "%2\n" #~ "Are you really running UNIX?" #~ msgstr "" #~ "Kuri Gufungura Idosiye ' %1 ' Kuri i ni . : \n" #~ "%2 \n" #~ "? " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Unable to read file '%1' to determine where the proc filesystem is mounted. The diagnostics are:\n" #~ " %2" #~ msgstr "" #~ "Kuri Soma Idosiye ' %1 ' Kuri i ni . : \n" #~ "%2 " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Unable to determine where the proc filesystem is mounted (there is no entry in '%1').\n" #~ "Information is required from the proc filesystem to determine current system usage. Maybe you are not running Linux (Unfortunately the proc filesystem is Linux specific)?\n" #~ "If you can provide help with porting KTimeMon to your platform, please contact the maintainer at mueller@kde.org" #~ msgstr "" #~ "Kuri i ni ( ni Oya Icyinjijwe in ' %1 ' ) . \n" #~ "ni Bya ngombwa Kuva: i Kuri KIGEZWEHO Sisitemu Ikoresha: . OYA ( i ni ) ? \n" #~ "Ifashayobora Na: Kuri , Umuntu i Umurinzi Ku @ kde . org " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "A very long line was encountered while reading information in '%1' (where \"very long\" is defined as > %2). This happened at line %3.\n" #~ "Is %4 the mount table on your platform?" #~ msgstr "" #~ "A Birebire Umurongo: Ibisobanuro: in ' %1 ' ( \" Birebire \" ni Nka > %2 ) . Ku Umurongo: %3 . \n" #~ "%4 i Gushyiramo Imbonerahamwe ku ? "