# translation of kcron to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the kcron package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcron 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:35-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " "ndonatienuk@yahoo.co.uk" #: ctcron.cpp:54 ktlistcron.cpp:44 #, fuzzy msgid "(System Crontab)" msgstr "Gutangiza Sisitemu" #: ctcron.cpp:63 #, fuzzy msgid "No password entry found for user '%1'" msgstr "Ijambobanga Icyinjijwe Byabonetse ya: Umukoresha ' %1 ' " #: ctcron.cpp:74 #, fuzzy msgid "No password entry found for uid '%1'" msgstr "Ijambobanga Icyinjijwe Byabonetse ya: UID ' %1 ' " #: ctcron.cpp:274 #, fuzzy msgid "An error occurred while updating crontab." msgstr "Ikosa Ivugurura . " #: ctdom.cpp:33 ctdow.cpp:58 cttask.cpp:303 #, fuzzy msgid "every day " msgstr "Buri munsi" #: ctdom.cpp:50 #, fuzzy msgid "1st" msgstr "1sh" #: ctdom.cpp:50 #, fuzzy msgid "2nd" msgstr "Impera" #: ctdom.cpp:51 #, fuzzy msgid "3rd" msgstr "Ord" #: ctdom.cpp:51 #, fuzzy msgid "4th" msgstr "i" #: ctdom.cpp:52 #, fuzzy msgid "5th" msgstr "i" #: ctdom.cpp:52 #, fuzzy msgid "6th" msgstr "i" #: ctdom.cpp:53 #, fuzzy msgid "7th" msgstr "i" #: ctdom.cpp:53 #, fuzzy msgid "8th" msgstr "i" #: ctdom.cpp:54 #, fuzzy msgid "9th" msgstr "i" #: ctdom.cpp:54 #, fuzzy msgid "10th" msgstr "10" #: ctdom.cpp:55 #, fuzzy msgid "11th" msgstr "11" #: ctdom.cpp:55 #, fuzzy msgid "12th" msgstr "12" #: ctdom.cpp:56 msgid "13th" msgstr "" #: ctdom.cpp:56 #, fuzzy msgid "14th" msgstr "14" #: ctdom.cpp:57 #, fuzzy msgid "15th" msgstr "15" #: ctdom.cpp:57 #, fuzzy msgid "16th" msgstr "16" #: ctdom.cpp:58 msgid "17th" msgstr "" #: ctdom.cpp:58 msgid "18th" msgstr "" #: ctdom.cpp:59 msgid "19th" msgstr "" #: ctdom.cpp:59 #, fuzzy msgid "20th" msgstr "20" #: ctdom.cpp:60 msgid "21st" msgstr "" #: ctdom.cpp:60 msgid "22nd" msgstr "" #: ctdom.cpp:61 msgid "23rd" msgstr "" #: ctdom.cpp:61 #, fuzzy msgid "24th" msgstr "24" #: ctdom.cpp:62 #, fuzzy msgid "25th" msgstr "25" #: ctdom.cpp:62 msgid "26th" msgstr "" #: ctdom.cpp:63 msgid "27th" msgstr "" #: ctdom.cpp:63 msgid "28th" msgstr "" #: ctdom.cpp:64 msgid "29th" msgstr "" #: ctdom.cpp:64 msgid "30th" msgstr "" #: ctdom.cpp:65 msgid "31st" msgstr "" #: ctdow.cpp:60 #, fuzzy msgid "weekday " msgstr "UMUNSIICYUMWERU" #: ctdow.cpp:78 #, fuzzy msgid "Mon" msgstr "Ukwezi" #: ctdow.cpp:78 #, fuzzy msgid "Tue" msgstr "Nibyo" #: ctdow.cpp:79 #, fuzzy msgid "Wed" msgstr "Twebwe" #: ctdow.cpp:79 #, fuzzy msgid "Thu" msgstr "Ibara" #: ctdow.cpp:80 #, fuzzy msgid "Fri" msgstr "Igifarisi" #: ctdow.cpp:80 #, fuzzy msgid "Sat" msgstr "ku" #: ctdow.cpp:81 msgid "Sun" msgstr "Izuba" #: ctmonth.cpp:32 #, fuzzy msgid "every month " msgstr "buri ukwezi: " #: ctmonth.cpp:49 msgid "January" msgstr "Mutarama" #: ctmonth.cpp:49 msgid "February" msgstr "Gashyantare" #: ctmonth.cpp:50 msgid "March" msgstr "Werurwe" #: ctmonth.cpp:50 msgid "April" msgstr "Mata" #: ctmonth.cpp:51 msgid "" "_: May long\n" "May" msgstr "Gicurasi" #: ctmonth.cpp:51 msgid "June" msgstr "Kamena" #: ctmonth.cpp:52 msgid "July" msgstr "Nyakanga" #: ctmonth.cpp:52 msgid "August" msgstr "Kanama" #: ctmonth.cpp:53 msgid "September" msgstr "Nzeri" #: ctmonth.cpp:53 msgid "October" msgstr "Ukwakira" #: ctmonth.cpp:54 msgid "November" msgstr "Ugushyingo" #: ctmonth.cpp:54 msgid "December" msgstr "Ukuboza" #: cttask.cpp:238 #, fuzzy msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: cttask.cpp:239 #, fuzzy msgid "" "_: Please translator, read the README.translators file in kcron's source " "code\n" "DAYS_OF_MONTH of MONTHS" msgstr "Bya " #: cttask.cpp:240 #, fuzzy msgid "" "_: Really, read that file\n" "every DAYS_OF_WEEK" msgstr "buri " #: cttask.cpp:241 #, fuzzy msgid "DOM_FORMAT as well as DOW_FORMAT" msgstr "Nka Nka " #: cttask.cpp:242 #, fuzzy msgid "At TIME" msgstr "IGIHE" #: cttask.cpp:243 msgid "TIME_FORMAT, DATE_FORMAT" msgstr "" #: cttask.cpp:289 #, fuzzy msgid ", and " msgstr ",Na" #: cttask.cpp:291 ctunit.cpp:187 #, fuzzy msgid " and " msgstr "na" #: cttask.cpp:293 ctunit.cpp:189 msgid ", " msgstr ", " #: ctunit.cpp:186 msgid "," msgstr "," #: ktapp.cpp:42 ktapp.cpp:381 #, fuzzy msgid "Task Scheduler" msgstr "Igenabihe" #: ktapp.cpp:72 #, fuzzy msgid "" "The following error occurred while initializing KCron:\n" "\n" "%1\n" "\n" "KCron will now exit.\n" msgstr "" "Ikosa Gutangiza : \n" "\n" "%1 \n" "\n" "NONEAHA &Kuvamo . \n" #: ktapp.cpp:96 #, fuzzy msgid "" "You can use this application to schedule programs to run in the background.\n" "To schedule a new task now, click on the Tasks folder and select Edit/New " "from the menu." msgstr "" "Koresha iyi Porogaramu Kuri Igenabihe Porogaramu Kuri Gukoresha in i " "Mbuganyuma . \n" "Igenabihe A Gishya Igikorwa NONEAHA , Kanda ku i Ububiko... na Guhitamo /" "Kuva: i Ibikubiyemo . " #: ktapp.cpp:96 #, fuzzy msgid "Welcome to the Task Scheduler" msgstr "Kuri i " #: ktapp.cpp:131 msgid "&New..." msgstr "Gishya..." #: ktapp.cpp:133 #, fuzzy msgid "M&odify..." msgstr "Guhindura..." #: ktapp.cpp:135 kttask.cpp:171 ktvariable.cpp:74 msgid "&Enabled" msgstr "kiraka/kirakora" #: ktapp.cpp:136 msgid "&Run Now" msgstr "Kora nonaha" #: ktapp.cpp:146 ktapp.cpp:257 ktapp.cpp:268 ktapp.cpp:288 ktapp.cpp:295 #: ktapp.cpp:302 ktapp.cpp:309 ktapp.cpp:316 ktapp.cpp:323 ktapp.cpp:341 #: ktapp.cpp:348 ktapp.cpp:361 ktapp.cpp:374 msgid "Ready." msgstr "Cyiteguye." #: ktapp.cpp:214 #, fuzzy msgid "" "Scheduled tasks have been modified.\n" "Do you want to save changes?" msgstr "" "Ibikorwa Byahinduwe: . \n" "Kuri Kubika Amahinduka ? " #: ktapp.cpp:255 #, fuzzy msgid "Saving..." msgstr "Kubika%S" #: ktapp.cpp:266 msgid "Printing..." msgstr "Icapa..." #: ktapp.cpp:285 #, fuzzy msgid "Cutting to clipboard..." msgstr "Kuri Ububikokoporora ... " #: ktapp.cpp:293 #, fuzzy msgid "Copying to clipboard..." msgstr "Kuri Ububikokoporora ... " #: ktapp.cpp:300 #, fuzzy msgid "Pasting from clipboard..." msgstr "Kuva: Ububikokoporora ... " #: ktapp.cpp:307 #, fuzzy msgid "Adding new entry..." msgstr "Gishya Icyinjijwe ... " #: ktapp.cpp:314 #, fuzzy msgid "Modifying entry..." msgstr "Icyinjijwe ... " #: ktapp.cpp:321 #, fuzzy msgid "Deleting entry..." msgstr "Icyinjijwe ... " #: ktapp.cpp:331 #, fuzzy msgid "Disabling entry..." msgstr "Icyinjijwe ... " #: ktapp.cpp:337 #, fuzzy msgid "Enabling entry..." msgstr "Icyinjijwe ... " #: ktapp.cpp:346 #, fuzzy msgid "Running command..." msgstr "command ... " #: ktapp.cpp:395 #, fuzzy msgid "Create a new task or variable." msgstr "A Gishya Igikorwa Cyangwa Impinduragaciro . " #: ktapp.cpp:398 #, fuzzy msgid "Edit the selected task or variable." msgstr "i Byahiswemo Igikorwa Cyangwa Impinduragaciro . " #: ktapp.cpp:401 #, fuzzy msgid "Delete the selected task or variable." msgstr "i Byahiswemo Igikorwa Cyangwa Impinduragaciro . " #: ktapp.cpp:404 #, fuzzy msgid "Enable/disable the selected task or variable." msgstr "/Kwangira i Byahiswemo Igikorwa Cyangwa Impinduragaciro . " #: ktapp.cpp:407 #, fuzzy msgid "Run the selected task now." msgstr "i Byahiswemo Igikorwa NONEAHA . " #: ktapp.cpp:421 #, fuzzy msgid "Enable/disable the tool bar." msgstr "/Kwangira i Umurongo . " #: ktapp.cpp:424 #, fuzzy msgid "Enable/disable the status bar." msgstr "/Kwangira i Imimerere Umurongo . " #: ktlisttask.cpp:43 ktlistvar.cpp:43 msgid "Disabled" msgstr "Yahagaritswe" #: ktlisttask.cpp:57 ktlistvar.cpp:66 #, fuzzy msgid "Disabled." msgstr "Yahagaritswe" #: ktlisttask.cpp:62 #, fuzzy msgid "Modify Task" msgstr "Guhindura ibyatanzwe" #: ktlisttasks.cpp:41 msgid "Tasks" msgstr "Ibikorwa" #: ktlisttasks.cpp:47 #, fuzzy msgid "Edit Task" msgstr "Guhindura impishanyandiko" #: ktlisttasks.cpp:74 #, fuzzy msgid "Task name:" msgstr "Izina: : " #: ktlisttasks.cpp:75 #, fuzzy msgid "Program:" msgstr "Porogaramu" #: ktlisttasks.cpp:76 ktlistvars.cpp:72 msgid "Description:" msgstr "Umwirondoro:" #: ktlisttasks.cpp:85 #, fuzzy msgid "No tasks..." msgstr "Ibikorwa ... " #: ktlistvar.cpp:72 #, fuzzy msgid "Modify Variable" msgstr "Kwandika igihinduka" #: ktlistvars.cpp:43 #, fuzzy msgid "Edit Variable" msgstr "Kwandika igihinduka" #: ktlistvars.cpp:70 #, fuzzy msgid "Variable:" msgstr "Impinduragaciro" #: ktlistvars.cpp:71 msgid "Value:" msgstr "Agaciro:" #: ktlistvars.cpp:81 #, fuzzy msgid "No variables..." msgstr "Ibihinduka ... " #: ktlistvars.cpp:98 msgid "Variables" msgstr "Ibihinduka" #: ktprint.cpp:81 #, fuzzy msgid "Print Cron Tab" msgstr "Byacapwe kuwa" #: ktprintopt.cpp:26 #, fuzzy msgid "Cron Options" msgstr "Amahitamo yo gucapa" #: ktprintopt.cpp:30 #, fuzzy msgid "Print cron&tab" msgstr "Amabwiriza y'icapa:" #: ktprintopt.cpp:33 #, fuzzy msgid "Print &all users" msgstr "Byose Abakoresha " #: kttask.cpp:112 #, fuzzy msgid "&Run as:" msgstr "Nka : " #: kttask.cpp:138 msgid "&Comment:" msgstr "&Igisobanuro:" #: kttask.cpp:150 #, fuzzy msgid "&Program:" msgstr "Porogaramu" #: kttask.cpp:165 msgid "&Browse..." msgstr "Gushakisha..." #: kttask.cpp:180 msgid "Months" msgstr "Amezi" #: kttask.cpp:196 kttask.cpp:229 kttask.cpp:249 kttask.cpp:309 kttask.cpp:338 #: kttask.cpp:706 kttask.cpp:735 kttask.cpp:744 kttask.cpp:773 kttask.cpp:782 #: kttask.cpp:811 kttask.cpp:820 kttask.cpp:849 kttask.cpp:858 kttask.cpp:887 #, fuzzy msgid "Set All" msgstr "Guhitamo Byose" #: kttask.cpp:202 #, fuzzy msgid "Days of Month" msgstr "Bya " #: kttask.cpp:233 #, fuzzy msgid "Days of Week" msgstr "Bya " #: kttask.cpp:255 #, fuzzy msgid "Daily" msgstr "Marigarita" #: kttask.cpp:261 #, fuzzy msgid "Run every day" msgstr "buri &Umunsi " #: kttask.cpp:266 msgid "Hours" msgstr "amasaha" #: kttask.cpp:271 #, fuzzy msgid "AM" msgstr "am" #: kttask.cpp:294 #, fuzzy msgid "PM" msgstr "pm" #: kttask.cpp:313 msgid "Minutes" msgstr "Iminota" #: kttask.cpp:523 #, fuzzy msgid "Please enter the following to schedule the task:\n" msgstr "Injiza i Kuri Igenabihe i Igikorwa : \n" #: kttask.cpp:529 #, fuzzy msgid "the program to run" msgstr "i Porogaramu Kuri Gukoresha " #: kttask.cpp:541 #, fuzzy msgid "the months" msgstr "i Amezi " #: kttask.cpp:562 #, fuzzy msgid "either the days of the month or the days of the week" msgstr "i iminsi Bya i ukwezi: Cyangwa i iminsi Bya i Icyumweru " #: kttask.cpp:578 #, fuzzy msgid "the hours" msgstr "i amasaha " #: kttask.cpp:594 #, fuzzy msgid "the minutes" msgstr "i iminota " #: kttask.cpp:622 #, fuzzy msgid "Cannot locate program. Please re-enter." msgstr "Porogaramu . - Injiza . " #: kttask.cpp:630 #, fuzzy msgid "Program is not an executable file. Please re-enter." msgstr "ni OYA &Bitangizwa: Idosiye . - Injiza . " #: kttask.cpp:697 #, fuzzy msgid "Only local or mounted files can be executed by crontab." msgstr "Bya hafi Cyangwa Idosiye ku . " #: ktvariable.cpp:37 #, fuzzy msgid "&Variable:" msgstr "Impinduragaciro" #: ktvariable.cpp:55 #, fuzzy msgid "Va&lue:" msgstr "Agaciro:" #: ktvariable.cpp:64 msgid "Co&mment:" msgstr "Ibisobanuro:" #: ktvariable.cpp:106 #, fuzzy msgid "Override default home folder." msgstr "Mburabuzi Home Ububiko... . " #: ktvariable.cpp:111 #, fuzzy msgid "Email output to specified account." msgstr "Ibisohoka Kuri Konti: . " #: ktvariable.cpp:116 #, fuzzy msgid "Override default shell." msgstr "Mburabuzi Igikonoshwa . " #: ktvariable.cpp:121 #, fuzzy msgid "Folders to search for program files." msgstr "Kuri Shakisha ya: Porogaramu Idosiye . " #: ktvariable.cpp:133 #, fuzzy msgid "Please enter the variable name." msgstr "Injiza i Impinduragaciro Izina: . " #: ktvariable.cpp:140 #, fuzzy msgid "Please enter the variable value." msgstr "Injiza i Impinduragaciro Agaciro: . " #: ktview.cpp:99 msgid "Users/Tasks/Variables" msgstr "" #: ktview.cpp:101 #, fuzzy msgid "Tasks/Variables" msgstr "Ibihinduka" #: ktview.cpp:103 msgid "Value" msgstr "Agaciro" #: ktview.cpp:104 msgid "Description" msgstr "Isobanuramiterere" #: ktview.cpp:270 #, fuzzy msgid "" "_: user on host\n" "%1 <%2> on %3" msgstr "%1 < %2 > ku %3 " #: ktview.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Igenabihe" #: main.cpp:20 #, fuzzy msgid "TDE Task Scheduler" msgstr "MukusanyaTDE " #: main.cpp:22 #, fuzzy msgid "KCron" msgstr "Umutemeri" #, fuzzy #~ msgid "Clear All" #~ msgstr "Guhitamo Byose" #, fuzzy #~ msgid "&Silent" #~ msgstr "Seka"