# translation of kuser to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the kuser package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kuser 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:35-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " "ndonatienuk@yahoo.co.uk" #: addUser.cpp:45 #, fuzzy msgid "New Account Options" msgstr "Uburyo bwo Guteranya" #: addUser.cpp:49 generalsettings.ui:142 kuser.kcfg:55 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create home folder" msgstr "Home Ububiko... " #: addUser.cpp:51 #, fuzzy msgid "Copy skeleton" msgstr "gutoranya ibara" #: addUser.cpp:68 #, fuzzy msgid "User with UID %1 already exists." msgstr "Na: %1 . " #: addUser.cpp:75 #, fuzzy msgid "User with RID %1 already exists." msgstr "Na: %1 . " #: addUser.cpp:117 #, fuzzy msgid "" "Folder %1 already exists!\n" "%2 may become owner and permissions may change.\n" "Do you really want to use %3?" msgstr "" "%1 ! \n" "%2 Gicurasi Nyirabyo na Uruhushya Gicurasi Guhindura... . \n" "Kuri Koresha %3 ? " #: addUser.cpp:124 #, fuzzy msgid "%1 is not a folder." msgstr "%1 ni OYA A Ububiko... . " #: addUser.cpp:126 addUser.cpp:154 #, fuzzy, c-format msgid "stat() failed on %1." msgstr "( ) Byanze ku %1 . " #: addUser.cpp:147 #, fuzzy msgid "Mailbox %1 already exists (uid=%2)." msgstr "%1 ( UID = %2 ) . " #: addUser.cpp:151 #, fuzzy msgid "%1 exists but is not a regular file." msgstr "%1 ni OYA A Ibisanzwe Idosiye . " #: delUser.cpp:28 #, fuzzy msgid "Delete User" msgstr "Vanaho Ukoresha" #: delUser.cpp:32 #, fuzzy msgid "

Deleting user %1

Also perform the following actions:" msgstr "

Umukoresha %1

i Ibikorwa : " #: delUser.cpp:35 #, fuzzy, c-format msgid "Delete &home folder: %1" msgstr "Home Ububiko... : %1 " #: delUser.cpp:37 #, fuzzy, c-format msgid "Delete &mailbox: %1" msgstr "Agasanduku k'ubutumwa : %1 " #: editDefaults.cpp:48 propdlg.cpp:151 #, fuzzy msgid "" msgstr ">" #: editGroup.cpp:169 #, fuzzy msgid "Remove ->" msgstr "Gukuraho" #: editGroup.cpp:174 #, fuzzy msgid "Users NOT in Group" msgstr "in " #: editGroup.cpp:269 #, fuzzy msgid "You need to type a group name." msgstr "Kuri Ubwoko: A Itsinda Izina: . " #: editGroup.cpp:277 #, fuzzy msgid "Group with name %1 already exists." msgstr "Na: Izina: %1 . " #: editGroup.cpp:284 #, fuzzy msgid "Group with SID %1 already exists." msgstr "Na: %1 . " #: editGroup.cpp:289 #, fuzzy msgid "Group with gid %1 already exists." msgstr "Na: GID %1 . " #: kgroupfiles.cpp:97 #, fuzzy msgid "" "stat call on file %1 failed: %2\n" "Check KUser settings." msgstr "" "ku Idosiye %1 Byanze : %2 \n" "Igenamiterere . " #: kgroupfiles.cpp:124 kuserfiles.cpp:158 kuserfiles.cpp:241 #, fuzzy msgid "Error opening %1 for reading." msgstr "Ikosa Gufungura %S %1 ya: . " #: kgroupfiles.cpp:236 kgroupfiles.cpp:243 kgroupfiles.cpp:251 #: kuserfiles.cpp:346 kuserfiles.cpp:352 kuserfiles.cpp:526 #, fuzzy msgid "Error opening %1 for writing." msgstr "Ikosa Gufungura %S %1 ya: . " #: kgroupfiles.cpp:357 #, fuzzy msgid "" "Unable to process NIS group file without a minimum GID specified.\n" "Please update KUser settings (File Source Settings)." msgstr "" "Kuri Itsinda Idosiye A Gito . \n" "Ihuzagihe Igenamiterere ( Idosiye ) . " #: kgroupfiles.cpp:361 #, fuzzy msgid "" "Specifying NIS minimum GID requires NIS file(s).\n" "Please update KUser settings (File Source Settings)." msgstr "" "Gito Idosiye ( S ) . \n" "Ihuzagihe Igenamiterere ( Idosiye ) . " #: kgroupfiles.cpp:367 #, fuzzy msgid "Unable to build NIS group databases." msgstr "Kuri Itsinda Ububikoshingiro . " #: kgroupldap.cpp:164 #, fuzzy msgid "Loading Groups From LDAP" msgstr "Itwaramakuru-Matsinda " #: kgroupldap.cpp:194 kuserldap.cpp:611 #, fuzzy msgid "LDAP Operation" msgstr "Igikorwa" #: kgroupvw.cpp:72 msgid "Unknown" msgstr "Kitazwi" #: kgroupvw.cpp:124 msgid "GID" msgstr "GID" #: kgroupvw.cpp:126 #, fuzzy msgid "Group Name" msgstr "Izina ry'Itsinda:" #: kgroupvw.cpp:129 kuservw.cpp:129 #, fuzzy msgid "Domain SID" msgstr "Urwego" #: kgroupvw.cpp:130 kuservw.cpp:130 #, fuzzy msgid "RID" msgstr "ID" #: kgroupvw.cpp:131 msgid "Type" msgstr "Ubwoko" #: kgroupvw.cpp:132 msgid "Display Name" msgstr "Kugaragaza Izina" #: kgroupvw.cpp:133 msgid "Description" msgstr "Isobanuramiterere" #: kuser.cpp:551 #, fuzzy msgid "Cannot create home folder for %1: it is null or empty." msgstr "Kurema Home Ububiko... ya: %1 : ni NTAGIHARI Cyangwa ubusa . " #: kuser.cpp:557 #, fuzzy msgid "" "Cannot create home folder %1.\n" "Error: %2" msgstr "" "Kurema Home Ububiko... %1 . \n" "Ikosa : %2 " #: kuser.cpp:563 #, fuzzy msgid "" "Cannot change owner of home folder %1.\n" "Error: %2" msgstr "" "Guhindura... Nyirabyo Bya Home Ububiko... %1 . \n" "Ikosa : %2 " #: kuser.cpp:568 #, fuzzy msgid "" "Cannot change permissions on home folder %1.\n" "Error: %2" msgstr "" "Guhindura... Uruhushya ku Home Ububiko... %1 . \n" "Ikosa : %2 " #: kuser.cpp:583 #, fuzzy msgid "" "Folder %1 already exists!\n" "Will make %2 owner and change permissions.\n" "Do you want to continue?" msgstr "Urifuzagukomeza." #: kuser.cpp:587 kuser.cpp:605 #, fuzzy msgid "" "Cannot change owner of %1 folder.\n" "Error: %2" msgstr "" "Guhindura... Nyirabyo Bya %1 Ububiko... . \n" "Ikosa : %2 " #: kuser.cpp:591 #, fuzzy msgid "" "Folder %1 left 'as is'.\n" "Verify ownership and permissions for user %2 who may not be able to log in!" msgstr "" "%1 Ibumoso: ' Nka . \n" "Ugutunga na Uruhushya ya: Umukoresha %2 Gicurasi OYA Kuri LOG in ! " #: kuser.cpp:595 #, fuzzy msgid "%1 exists and is not a folder. User %2 will not be able to log in!" msgstr "%1 na ni OYA A Ububiko... . %2 OYA Kuri LOG in ! " #: kuser.cpp:601 #, fuzzy msgid "" "Cannot create %1 folder.\n" "Error: %2" msgstr "" "Kurema %1 Ububiko... . \n" "Ikosa : %2 " #: kuser.cpp:609 #, fuzzy msgid "" "stat call on %1 failed.\n" "Error: %2" msgstr "" "ku %1 Byanze . \n" "Ikosa : %2 " #: kuser.cpp:624 #, fuzzy msgid "Cannot create %1: %2" msgstr "Kurema %1 : %2 " #: kuser.cpp:634 #, fuzzy msgid "" "Cannot change owner on mailbox: %1\n" "Error: %2" msgstr "" "Guhindura... Nyirabyo ku Agasanduku k'ubutumwa : %1 \n" "Ikosa : %2 " #: kuser.cpp:640 #, fuzzy msgid "" "Cannot change permissions on mailbox: %1\n" "Error: %2" msgstr "" "Guhindura... Uruhushya ku Agasanduku k'ubutumwa : %1 \n" "Ikosa : %2 " #: kuser.cpp:685 #, fuzzy msgid "" "Error creating symlink %1.\n" "Error: %2" msgstr "" "Ikosa Kurema %1 . \n" "Ikosa : %2 " #: kuser.cpp:695 #, fuzzy msgid "" "Cannot change owner of folder %1.\n" "Error: %2" msgstr "" "Guhindura... Nyirabyo Bya Ububiko... %1 . \n" "Ikosa : %2 " #: kuser.cpp:700 #, fuzzy msgid "" "Cannot change permissions on folder %1.\n" "Error: %2" msgstr "" "Guhindura... Uruhushya ku Ububiko... %1 . \n" "Ikosa : %2 " #: kuser.cpp:710 #, fuzzy msgid "" "Cannot change owner of file %1.\n" "Error: %2" msgstr "" "Guhindura... Nyirabyo Bya Idosiye %1 . \n" "Ikosa : %2 " #: kuser.cpp:715 #, fuzzy msgid "" "Cannot change permissions on file %1.\n" "Error: %2" msgstr "" "Guhindura... Uruhushya ku Idosiye %1 . \n" "Ikosa : %2 " #: kuser.cpp:729 #, fuzzy msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton for %2." msgstr "%1 OYA , Gukoporora ya: %2 . " #: kuser.cpp:734 #, fuzzy msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton." msgstr "%1 OYA , Gukoporora . " #: kuser.cpp:752 #, fuzzy msgid "" "Cannot remove home folder %1.\n" "Error: %2" msgstr "" "Gukuraho Home Ububiko... %1 . \n" "Ikosa : %2 " #: kuser.cpp:756 #, fuzzy msgid "Removal of home folder %1 failed (uid = %2, gid = %3)." msgstr "Bya Home Ububiko... %1 Byanze ( UID = %2 , GID = %3 ) . " #: kuser.cpp:759 #, fuzzy msgid "" "stat call on file %1 failed.\n" "Error: %2" msgstr "" "ku Idosiye %1 Byanze . \n" "Ikosa : %2 " #: kuser.cpp:777 #, fuzzy msgid "" "Cannot remove crontab %1.\n" "Error: %2" msgstr "" "Gukuraho %1 . \n" "Ikosa : %2 " #: kuser.cpp:791 #, fuzzy msgid "" "Cannot remove mailbox %1.\n" "Error: %2" msgstr "" "Gukuraho Agasanduku k'ubutumwa %1 . \n" "Ikosa : %2 " #: kuser.cpp:811 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot fork while trying to kill processes for uid %1." msgstr "Kuri &Kwica ya: UID %1 . " #: kuserfiles.cpp:118 #, fuzzy msgid "" "KUser sources were not configured.\n" "Local passwd source set to %1\n" "Local group source set to %2." msgstr "" "OYA . \n" "Inkomoko Gushyiraho Kuri %1 \n" "Itsinda Inkomoko Gushyiraho Kuri %2 . " #: kuserfiles.cpp:131 #, fuzzy msgid "" "Stat call on file %1 failed: %2\n" "Check KUser settings." msgstr "" "ku Idosiye %1 Byanze : %2 \n" "Igenamiterere . " #: kuserfiles.cpp:253 #, fuzzy msgid "" "No /etc/passwd entry for %1.\n" "Entry will be removed at the next `Save'-operation." msgstr "" "//Icyinjijwe ya: %1 . \n" "Cyavanyweho Ku i Ibikurikira > ` - Igikorwa . " #: kuserfiles.cpp:475 #, fuzzy msgid "" "Unable to process NIS passwd file without a minimum UID specified.\n" "Please update KUser settings (Files)." msgstr "" "Kuri Idosiye A Gito . \n" "Ihuzagihe Igenamiterere ( ) . " #: kuserfiles.cpp:479 #, fuzzy msgid "" "Specifying NIS minimum UID requires NIS file(s).\n" "Please update KUser settings (Files)." msgstr "" "Gito Idosiye ( S ) . \n" "Ihuzagihe Igenamiterere ( ) . " #: kuserfiles.cpp:486 #, fuzzy msgid "Unable to build password database." msgstr "Kuri Ijambobanga Ububikoshingiro . " #: kuserfiles.cpp:492 #, fuzzy msgid "Unable to build password databases." msgstr "Kuri Ijambobanga Ububikoshingiro . " #: kuserldap.cpp:243 msgid "Loading Users From LDAP" msgstr "" #: kuservw.cpp:120 msgid "UID" msgstr "UID" #: kuservw.cpp:122 #, fuzzy msgid "User Login" msgstr "Gutangiza Ukoresha" #: kuservw.cpp:123 #, fuzzy msgid "Full Name" msgstr "Izina ryuzuye:" #: kuservw.cpp:124 #, fuzzy msgid "Home Directory" msgstr "inyandiko- ndanga ya home" #: kuservw.cpp:125 #, fuzzy msgid "Login Shell" msgstr "Iyugurura-NgombaZina" #: kuservw.cpp:131 msgid "Samba Login Script" msgstr "" #: kuservw.cpp:132 #, fuzzy msgid "Samba Profile Path" msgstr "Hindura izina ry'ikiranga" #: kuservw.cpp:133 #, fuzzy msgid "Samba Home Drive" msgstr "Seriveri Samba:" #: kuservw.cpp:134 #, fuzzy msgid "Samba Home Path" msgstr "Shyiraho umwanya mwirondorero" #: main.cpp:36 #, fuzzy msgid "TDE User Editor" msgstr "MukusanyaTDE " #: main.cpp:43 #, fuzzy msgid "KUser" msgstr "Ukoresha" #: main.cpp:46 main.cpp:48 #, fuzzy msgid "kuser author" msgstr "Umwanditsi: " #: main.cpp:61 #, fuzzy msgid "TDE User Manager" msgstr "MukusanyaTDE " #: mainView.cpp:53 propdlg.cpp:320 propdlg.cpp:325 msgid "Groups" msgstr "Amatsinda" #: mainView.cpp:166 #, fuzzy msgid "" "You are using private groups.\n" "Do you want to delete the user's private group '%1'?" msgstr "" "ikoresha By'umwihariko Amatsinda . \n" "Kuri Gusiba i By'umwihariko Itsinda ' %1 ' ? " #: mainView.cpp:169 msgid "Do Not Delete" msgstr "Wihanagura" #: mainView.cpp:188 #, fuzzy msgid "You have run out of uid space." msgstr "Gukoresha Inyuma Bya UID Umwanya . " #: mainView.cpp:200 #, fuzzy msgid "Please type the name of the new user:" msgstr "Ubwoko: i Izina: Bya i Gishya Umukoresha : " #: mainView.cpp:206 #, fuzzy msgid "User with name %1 already exists." msgstr "Na: Izina: %1 . " #: mainView.cpp:307 #, fuzzy msgid "" "You have selected %1 users. Do you really want to change the password for " "all the selected users?" msgstr "" "Byahiswemo %1 Abakoresha . Kuri Guhindura... i Ijambobanga ya: Byose i " "Byahiswemo Abakoresha " #: mainView.cpp:308 propdlg.cpp:510 #, fuzzy msgid "Do Not Change" msgstr "Ntacyo Bimbwiye" #: mainView.cpp:396 #, fuzzy msgid "You have run out of gid space." msgstr "Gukoresha Inyuma Bya GID Umwanya . " #: mainView.cpp:447 #, fuzzy msgid "" "The group '%1' is the primary group of one or more users (such as '%2'); it " "cannot be deleted." msgstr "" "Itsinda ' %1 ' ni i Itsinda Bya Rimwe Cyangwa Birenzeho Abakoresha ( Nka ' " "%2 ' ) ; Kyasibwe: %S . " #: mainView.cpp:460 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete the group '%1'?" msgstr "Kuri Gusiba i Itsinda ' %1 ' ? " #: mainView.cpp:465 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete the %1 selected groups?" msgstr "Kuri Gusiba i %1 Byahiswemo Amatsinda ? " #: mainWidget.cpp:50 #, fuzzy msgid "Reading configuration" msgstr "Iboneza " #: mainWidget.cpp:56 msgid "Ready" msgstr "Cyiteguye" #: mainWidget.cpp:78 mainWidget.cpp:90 msgid "&Add..." msgstr "Ongeraho" #: mainWidget.cpp:81 mainWidget.cpp:93 msgid "&Edit..." msgstr "Kwandika..." #: mainWidget.cpp:84 #, fuzzy msgid "&Delete..." msgstr "Guhanagura..." #: mainWidget.cpp:87 #, fuzzy msgid "&Set Password..." msgstr "Guhindura Ijambobanga..." #: mainWidget.cpp:104 #, fuzzy msgid "&Select Connection..." msgstr "Gutoranya Imyandikire..." #: mainWidget.cpp:108 #, fuzzy msgid "Show System Users/Groups" msgstr "Kugaragaza Imbuga z'amakuru" #: mainWidget.cpp:111 #, fuzzy msgid "Hide System Users/Groups" msgstr "Guhisha Ibikorwa by'Ukoresha Gusa" #: misc.cpp:46 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create backup file for %1" msgstr "Kurema Inyibutsa Idosiye ya: %1 " #: misc.cpp:71 #, fuzzy msgid "File %1 does not exist." msgstr "Idosiye %1 OYA . " #: misc.cpp:76 #, fuzzy msgid "Cannot open file %1 for reading." msgstr "Gufungura Idosiye %1 ya: . " #: misc.cpp:81 #, fuzzy msgid "Cannot open file %1 for writing." msgstr "Gufungura Idosiye %1 ya: . " #: propdlg.cpp:60 propdlg.cpp:91 #, fuzzy msgid "Do not change" msgstr "OYA Guhindura... " #: passwordpolicy.ui:82 passwordpolicy.ui:99 passwordpolicy.ui:130 #: passwordpolicy.ui:147 propdlg.cpp:76 #, fuzzy, no-c-format msgid " days" msgstr "iminsi" #: passwordpolicy.ui:85 passwordpolicy.ui:102 passwordpolicy.ui:133 #: passwordpolicy.ui:194 propdlg.cpp:81 propdlg.cpp:257 #, no-c-format msgid "Never" msgstr "Nta narimwe" #: propdlg.cpp:107 #, fuzzy msgid "User Info" msgstr "koresha Indango" #: propdlg.cpp:116 #, fuzzy msgid "User login:" msgstr "Ifashayinjira : " #: propdlg.cpp:121 #, fuzzy msgid "&User ID:" msgstr "koresha Indango" #: propdlg.cpp:125 #, fuzzy msgid "Set &Password..." msgstr "Shyiraho ijambobanga ngenga..." #: propdlg.cpp:133 msgid "Full &name:" msgstr "Izina ryuzuye: " #: propdlg.cpp:140 #, fuzzy msgid "Surname:" msgstr "Ikadiri:" #: propdlg.cpp:145 msgid "Email address:" msgstr "Aderesi ya imeli:" #: propdlg.cpp:159 #, fuzzy msgid "&Login shell:" msgstr "Igikonoshwa : " #: propdlg.cpp:164 #, fuzzy msgid "&Home folder:" msgstr "Ububiko Urugo" #: propdlg.cpp:172 #, fuzzy msgid "&Office:" msgstr "Ofise" #: propdlg.cpp:177 #, fuzzy msgid "Offi&ce Phone:" msgstr "Telefoni yo mu biro" #: propdlg.cpp:182 #, fuzzy msgid "Ho&me Phone:" msgstr "Telefoni yo mu rugo" #: propdlg.cpp:187 #, fuzzy msgid "Login class:" msgstr "Urwego: : " #: propdlg.cpp:192 #, fuzzy msgid "&Office #1:" msgstr "# 1 : " #: propdlg.cpp:197 #, fuzzy msgid "O&ffice #2:" msgstr "# 2 : " #: propdlg.cpp:202 #, fuzzy msgid "&Address:" msgstr "Aderesi:" #: propdlg.cpp:206 #, fuzzy msgid "Account &disabled" msgstr "Yahagaritswe " #: propdlg.cpp:212 #, fuzzy msgid "Disable &POSIX account information" msgstr "Konti: Ibisobanuro: " #: propdlg.cpp:224 #, fuzzy msgid "Password Management" msgstr "Umuyobozi w'amagambo banga" #: propdlg.cpp:230 #, fuzzy msgid "Last password change:" msgstr "Ijambobanga Guhindura... : " #: propdlg.cpp:236 msgid "POSIX parameters:" msgstr "" #: propdlg.cpp:237 #, fuzzy msgid "Time before password may ¬ be changed after last password change:" msgstr "" "Mbere Ijambobanga Gicurasi OYA Byahinduwe Nyuma Iheruka Ijambobanga " "Guhindura... : " #: propdlg.cpp:238 #, fuzzy msgid "Time when password &expires after last password change:" msgstr "" "Ryari: Ijambobanga Yarenze igihe: Nyuma Iheruka Ijambobanga Guhindura... : " #: propdlg.cpp:239 #, fuzzy msgid "Time before password expires to &issue an expire warning:" msgstr "Mbere Ijambobanga Yarenze igihe: Kuri Itangwa Iburira : " #: propdlg.cpp:240 #, fuzzy msgid "Time when account will be &disabled after expiration of password:" msgstr "Ryari: Konti: Yahagaritswe Nyuma Bya Ijambobanga : " #: propdlg.cpp:251 #, fuzzy msgid "&Account will expire on:" msgstr "ku : " #: propdlg.cpp:274 #, fuzzy msgid "RID:" msgstr "IKIRANGA:" #: propdlg.cpp:279 #, fuzzy msgid "Login script:" msgstr "IYANDIKA : " #: propdlg.cpp:284 #, fuzzy msgid "Profile path:" msgstr "Ibijyana:'%S'-Akayira:'%S'" #: ldapsamba.ui:79 propdlg.cpp:289 #, fuzzy, no-c-format msgid "Home drive:" msgstr "Porogaramu-shoboza : " #: propdlg.cpp:294 #, fuzzy msgid "Home path:" msgstr "Inzira: : " #: propdlg.cpp:299 #, fuzzy msgid "User workstations:" msgstr "umubare " #: ldapsamba.ui:169 propdlg.cpp:304 #, fuzzy, no-c-format msgid "Domain name:" msgstr "Izina ry'indangarubuga:" #: propdlg.cpp:315 #, fuzzy msgid "Disable &Samba account information" msgstr "Konti: Ibisobanuro: " #: propdlg.cpp:330 propdlg.cpp:638 propdlg.cpp:673 #, fuzzy msgid "Primary group: " msgstr "Itsinda : " #: propdlg.cpp:333 #, fuzzy msgid "Set as Primary" msgstr "Nka " #: propdlg.cpp:344 propdlg.cpp:359 #, fuzzy msgid "User Properties" msgstr "Indangabintu nke" #: propdlg.cpp:349 #, fuzzy msgid "User Properties - %1 Selected Users" msgstr "" "\n" "Ibiranga %n by'ibigize byatoranyijwe" #: propdlg.cpp:882 #, fuzzy msgid "You need to specify an UID." msgstr "Kuri Kugaragaza . " #: propdlg.cpp:887 #, fuzzy msgid "You must specify a home directory." msgstr "Kugaragaza A Home Ububiko . " #: propdlg.cpp:893 #, fuzzy msgid "You must fill the surname field." msgstr "Kuzuza i Umwanya . " #: propdlg.cpp:900 #, fuzzy msgid "You need to specify a samba RID." msgstr "Kuri Kugaragaza A . " #: propdlg.cpp:944 #, fuzzy msgid "User with UID %1 already exists" msgstr "Na: %1 " #: propdlg.cpp:954 #, fuzzy msgid "User with RID %1 already exists" msgstr "Na: %1 " #: propdlg.cpp:968 #, fuzzy msgid "" "

The shell %1 is not yet listed in the file %2. In order to use this shell " "you must add it to this file first.

Do you want to add it now?" msgstr "" "

Igikonoshwa %1 ni OYA in i Idosiye %2 . Itondekanya Kuri Koresha iyi " "Igikonoshwa &Ongera Kuri iyi Idosiye Itangira .

Kuri &Ongera NONEAHA ? " #: propdlg.cpp:972 #, fuzzy msgid "Unlisted Shell" msgstr "Leta Zunze Ubumwe" #: propdlg.cpp:973 #, fuzzy msgid "&Add Shell" msgstr "ongera/teranya Byose" #: propdlg.cpp:974 #, fuzzy msgid "Do &Not Add" msgstr "Kutohereza" #: pwddlg.cpp:29 msgid "Enter Password" msgstr "Kwandika Ijambobanga" #: pwddlg.cpp:34 msgid "Password:" msgstr "Ijambobanga:" #: pwddlg.cpp:50 #, fuzzy msgid "Verify:" msgstr "Gusuzuma:" #: pwddlg.cpp:74 #, fuzzy msgid "" "Passwords are not identical.\n" "Try again." msgstr "Ongeraugerageze." #: selectconn.cpp:38 #, fuzzy msgid "Connection Selection" msgstr "Igenamiterere ry'ihuza" #: selectconn.cpp:42 msgid "&New..." msgstr "Gishya..." #: selectconn.cpp:48 #, fuzzy msgid "Defined connections:" msgstr "Ukwihuza : " #: selectconn.cpp:81 #, fuzzy msgid "Please type the name of the new connection:" msgstr "Ubwoko: i Izina: Bya i Gishya Ukwihuza : " #: selectconn.cpp:84 #, fuzzy msgid "A connection with this name already exists." msgstr "A Ukwihuza Na: iyi Izina: . " #: selectconn.cpp:122 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete the connection '%1'?" msgstr "Kuri Gusiba i Ukwihuza ' %1 ' ? " #: selectconn.cpp:123 #, fuzzy msgid "Delete Connection" msgstr "Gusiba icyiciro" #: filessettings.ui:40 #, fuzzy, no-c-format msgid "Local User Database Files" msgstr "Ububikoshingiro bwa hafi" #: filessettings.ui:51 #, fuzzy, no-c-format msgid "Group file:" msgstr "Idosiye : " #: filessettings.ui:62 #, fuzzy, no-c-format msgid "Password file:" msgstr "Idosiye : " #: filessettings.ui:83 #, fuzzy, no-c-format msgid "Shadow password file:" msgstr "Ijambobanga Idosiye : " #: filessettings.ui:104 #, fuzzy, no-c-format msgid "Shadow group file:" msgstr "Itsinda Idosiye : " #: filessettings.ui:115 #, fuzzy, no-c-format msgid "MD5 shadow passwords" msgstr "Igicucu Amagambo banga " #: filessettings.ui:133 #, fuzzy, no-c-format msgid "NIS Settings" msgstr "Amagenamiterere X" #: filessettings.ui:144 #, fuzzy, no-c-format msgid "NIS password source:" msgstr "Ijambobanga Inkomoko : " #: filessettings.ui:155 #, fuzzy, no-c-format msgid "NIS group source:" msgstr "Itsinda Inkomoko : " #: filessettings.ui:166 #, fuzzy, no-c-format msgid "NIS minimum UID:" msgstr "Gito : " #: filessettings.ui:177 #, fuzzy, no-c-format msgid "NIS minimum GID:" msgstr "Gito : " #: generalsettings.ui:32 #, fuzzy, no-c-format msgid "Source of user/group database:" msgstr "Bya Umukoresha /Itsinda Ububikoshingiro : " #: generalsettings.ui:51 #, no-c-format msgid "System" msgstr "Sisitemu" #: generalsettings.ui:78 #, fuzzy, no-c-format msgid "First normal GID:" msgstr "Bisanzwe : " #: generalsettings.ui:89 ldapsamba.ui:110 #, fuzzy, no-c-format msgid "Home path template:" msgstr "Inzira: Nyandiko-rugero : " #: generalsettings.ui:100 #, fuzzy, no-c-format msgid "Shell:" msgstr "Igikonoshwa" #: generalsettings.ui:119 #, fuzzy, no-c-format msgid "First normal UID:" msgstr "Bisanzwe : " #: generalsettings.ui:153 kuser.kcfg:60 #, fuzzy, no-c-format msgid "Copy skeleton to home folder" msgstr "Kuri Home Ububiko... " #: generalsettings.ui:169 kuser.kcfg:65 #, fuzzy, no-c-format msgid "User private groups" msgstr "By'umwihariko Amatsinda " #: generalsettings.ui:177 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default group:" msgstr "Itsinda : " #: kuser.kcfg:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default connection" msgstr "Ukwihuza " #: kuser.kcfg:20 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show system users" msgstr "Sisitemu Abakoresha " #: kuser.kcfg:26 #, fuzzy, no-c-format msgid "The source of the user and group database" msgstr "Inkomoko Bya i Umukoresha na Itsinda Ububikoshingiro " #: kuser.kcfg:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This option allows you to select where the user/group data stored. Currently " "three storage backends are supported.
Files stores user/group " "data in traditional /etc/passwd and /etc/group flat files.
LDAP " "stores data in a directory server using the posixAccount and posixGroup " "object classes; this backend allows the management of Samba users/groups via " "the sambaSamAccount object class.
System provides a read-only " "access to all users and groups which your installation knows about." msgstr "" "Ihitamo Kuri Guhitamo i Umukoresha /Itsinda Ibyatanzwe . .
" "Umukoresha /Itsinda Ibyatanzwe in //na //Itsinda Kirambuye Idosiye .
" " Ibyatanzwe in A Ububiko Seriveri: ikoresha i na Igikoresho Inzego ; " "iyi Impera y'inyuma i &Ukuyobora Bya Abakoresha /Amatsinda Biturutse i " "Igikoresho Urwego: .
A Soma - Kuri Byose Abakoresha na " "Amatsinda iyinjizaporogaramu Bigyanye . " #: kuser.kcfg:36 #, no-c-format msgid "Shell" msgstr "Igikonoshwa" #: kuser.kcfg:37 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This option allows you to select the shell which will be the default for new " "users." msgstr "" "Ihitamo Kuri Guhitamo i Igikonoshwa i Mburabuzi ya: Gishya Abakoresha . " #: kuser.kcfg:40 #, fuzzy, no-c-format msgid "Home path template" msgstr "Inzira: Nyandiko-rugero " #: kuser.kcfg:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This option specifies the UNIX home path template for new users. The '%U' " "macro will replaced with the actual user name." msgstr "" "Ihitamo i Home Inzira: Nyandiko-rugero ya: Gishya Abakoresha . ' %U ' " "Makoro Na: i Umukoresha Izina: . " #: kuser.kcfg:45 #, fuzzy, no-c-format msgid "First UID" msgstr "Itangira" #: kuser.kcfg:46 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This options specifies the first user ID where searching for an available " "UID starts." msgstr "Amahitamo i Itangira Umukoresha Gushakisha... ya: Bihari . " #: kuser.kcfg:50 #, fuzzy, no-c-format msgid "First GID" msgstr "Itangira" #: kuser.kcfg:51 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This options specifies the first group ID where searching for an available " "GID starts." msgstr "Amahitamo i Itangira Itsinda Gushakisha... ya: Bihari . " #: kuser.kcfg:56 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If this option is checked then a home directory will created for the new " "user." msgstr "" "iyi Ihitamo ni Ivivuwe Hanyuma A Home Ububiko Byaremwe ya: i Gishya " "Umukoresha . " #: kuser.kcfg:61 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If this option is checked then the contents of the skeleton folder will " "copied to the new user's home directory" msgstr "" "iyi Ihitamo ni Ivivuwe Hanyuma i Ibigize Bya i Ububiko... Kuri i Gishya Home " "Ububiko " #: kuser.kcfg:66 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If this option is enabled, new user creation will create a private group " "named as the user, and the primary group of the user will assigned to this " "private group." msgstr "" "iyi Ihitamo ni Bikora , Gishya Umukoresha Kurema A By'umwihariko Itsinda " "&Cyitwa: Nka i Umukoresha , na i Itsinda Bya i Umukoresha Kuri iyi " "By'umwihariko Itsinda . " #: kuser.kcfg:70 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default primary group" msgstr "Itsinda " #: kuser.kcfg:71 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This is the default primary group which will be assigned to a newly created " "user." msgstr "ni i Mburabuzi Itsinda Kuri A Byaremwe Umukoresha . " #: kuser.kcfg:76 #, fuzzy, no-c-format msgid "smin" msgstr "min" #: kuser.kcfg:80 #, fuzzy, no-c-format msgid "smax" msgstr "Gitoya" #: kuser.kcfg:84 #, fuzzy, no-c-format msgid "swarn" msgstr "Igitswana" #: kuser.kcfg:88 #, fuzzy, no-c-format msgid "sinact" msgstr "guhera" #: kuser.kcfg:92 #, fuzzy, no-c-format msgid "sexpire" msgstr "Brarenze igihe" #: kuser.kcfg:93 #, fuzzy, no-c-format msgid "This setting is for specifying a date when user accounts will expire." msgstr "Igenamiterere ni ya: A Itariki: Ryari: Umukoresha Konti . " #: kuser.kcfg:97 #, no-c-format msgid "sneverexpire" msgstr "" #: kuser.kcfg:98 #, fuzzy, no-c-format msgid "Check this if you want to user accounts never expire." msgstr "iyi NIBA Kuri Umukoresha Konti Nta na rimwe . " #: kuser.kcfg:103 #, fuzzy, no-c-format msgid "Password file" msgstr "Idosiye " #: kuser.kcfg:104 #, fuzzy, no-c-format msgid "This specifies the users database file (usually /etc/passwd)." msgstr "i Abakoresha Ububikoshingiro Idosiye ( //) . " #: kuser.kcfg:108 #, fuzzy, no-c-format msgid "Group file" msgstr "Idosiye " #: kuser.kcfg:109 #, fuzzy, no-c-format msgid "This specifies the groups database file (usually /etc/group)." msgstr "i Amatsinda Ububikoshingiro Idosiye ( //Itsinda ) . " #: kuser.kcfg:113 #, fuzzy, no-c-format msgid "MD5 Shadow passwords" msgstr "Amagambo banga " #: kuser.kcfg:114 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this if you want the passwords in the shadow file MD5 hashed. Leave " "this unchecked if DES encryption should be used." msgstr "" "iyi NIBA i Amagambo banga in i Igicucu Idosiye . iyi Ikuweho ivivura NIBA " "Bishunzwe: Byakoreshejwe . " #: kuser.kcfg:117 #, fuzzy, no-c-format msgid "Shadow password file" msgstr "Ijambobanga Idosiye " #: kuser.kcfg:118 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Specifies the shadow password file (usually /etc/shadow). Leave this empty " "if your system does not use a shadow password file." msgstr "" "i Igicucu Ijambobanga Idosiye ( //Igicucu ) . iyi ubusa NIBA Sisitemu OYA " "Koresha A Igicucu Ijambobanga Idosiye . " #: kuser.kcfg:122 #, fuzzy, no-c-format msgid "Group shadow file" msgstr "Igicucu Idosiye " #: kuser.kcfg:123 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Specifies the shadow group file (usually /etc/gshadow). Leave this empty if " "your system does not use a shadow group file." msgstr "" "i Igicucu Itsinda Idosiye ( //) . iyi ubusa NIBA Sisitemu OYA Koresha A " "Igicucu Itsinda Idosiye . " #: kuser.kcfg:127 #, fuzzy, no-c-format msgid "NIS password source" msgstr "Ijambobanga Inkomoko " #: kuser.kcfg:130 #, fuzzy, no-c-format msgid "NIS minimum UID" msgstr "Gito " #: kuser.kcfg:133 #, fuzzy, no-c-format msgid "NIS group source" msgstr "Itsinda Inkomoko " #: kuser.kcfg:136 #, fuzzy, no-c-format msgid "NIS minimum GID" msgstr "Gito " #: kuser.kcfg:140 #, fuzzy, no-c-format msgid "LDAP User" msgstr "Ikibazo cya LDAP" #: kuser.kcfg:143 #, fuzzy, no-c-format msgid "LDAP Password" msgstr "Ijambobanga" #: kuser.kcfg:146 #, no-c-format msgid "LDAP SASL Realm" msgstr "" #: kuser.kcfg:149 #, fuzzy, no-c-format msgid "LDAP Bind DN" msgstr "Guhuza DN:" #: kuser.kcfg:152 #, fuzzy, no-c-format msgid "LDAP Host" msgstr "Ifashayinjira LDAP" #: kuser.kcfg:155 #, fuzzy, no-c-format msgid "LDAP Port" msgstr "Ikibazo cya LDAP" #: kuser.kcfg:159 #, fuzzy, no-c-format msgid "LDAP version" msgstr "Ubwoko LDAP:" #: kuser.kcfg:163 #, fuzzy, no-c-format msgid "LDAP Size limit" msgstr "Aho ingano igarukira:" #: kuser.kcfg:167 #, fuzzy, no-c-format msgid "LDAP Time limit" msgstr "Aho igihe kigarukira" #: kuser.kcfg:171 #, fuzzy, no-c-format msgid "LDAP Base DN" msgstr "Base " #: kuser.kcfg:174 #, fuzzy, no-c-format msgid "LDAP Filter" msgstr "Muyunguruzi VBA" #: kuser.kcfg:177 #, fuzzy, no-c-format msgid "LDAP no encryption" msgstr "Oya Bishunzwe: " #: kuser.kcfg:181 #, fuzzy, no-c-format msgid "LDAP TLS" msgstr "LDAP" #: kuser.kcfg:185 #, fuzzy, no-c-format msgid "LDAP SSL" msgstr "LDAP" #: kuser.kcfg:189 #, fuzzy, no-c-format msgid "LDAP Anonymous" msgstr "Bitazwi nyirabyo" #: kuser.kcfg:193 #, no-c-format msgid "LDAP Simple auth" msgstr "" #: kuser.kcfg:197 #, no-c-format msgid "LDAP SASL auth" msgstr "" #: kuser.kcfg:201 #, fuzzy, no-c-format msgid "LDAP SASL mechanism" msgstr "Uburyo bwa SASL:" #: kuser.kcfg:205 #, fuzzy, no-c-format msgid "LDAP User container" msgstr "Kongeramo muri mutwara" #: kuser.kcfg:206 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This specifies where to store users' entries relative to the LDAP base DN." msgstr "Kuri Ibyinjijwe Bifitanye isano Kuri i SHINGIRO . " #: kuser.kcfg:210 #, fuzzy, no-c-format msgid "LDAP User filter" msgstr "Akayunguruzo: " #: kuser.kcfg:211 #, fuzzy, no-c-format msgid "This specifies the filter used for user entries." msgstr "i Akayunguruzo: Byakoreshejwe ya: Umukoresha Ibyinjijwe . " #: kuser.kcfg:214 #, fuzzy, no-c-format msgid "LDAP Group container" msgstr "Ibisabwa by'itsinda" #: kuser.kcfg:215 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This specifies where to store groups' entries relative to the LDAP base DN." msgstr "Kuri Ibyinjijwe Bifitanye isano Kuri i SHINGIRO . " #: kuser.kcfg:219 #, fuzzy, no-c-format msgid "LDAP Group filter" msgstr "Akayunguruzo: " #: kuser.kcfg:220 #, fuzzy, no-c-format msgid "This specifies the filter used for group entries." msgstr "i Akayunguruzo: Byakoreshejwe ya: Itsinda Ibyinjijwe . " #: kuser.kcfg:223 #, fuzzy, no-c-format msgid "LDAP User RDN prefix" msgstr "Imbanziriza " #: kuser.kcfg:224 #, fuzzy, no-c-format msgid "This specifies what prefix will used for user entries." msgstr "Imbanziriza Byakoreshejwe ya: Umukoresha Ibyinjijwe . " #: kuser.kcfg:233 ldapsettings.ui:235 #, fuzzy, no-c-format msgid "Store the user's full name in the cn attribute" msgstr "i Cyuzuye Izina: in i CN Ikiranga: " #: kuser.kcfg:234 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this if the user's full name should be stored in the cn (Canonical " "Name) attribute." msgstr "iyi NIBA i Cyuzuye Izina: in i CN ( ) Ikiranga: . " #: kuser.kcfg:238 #, fuzzy, no-c-format msgid "Update the gecos field" msgstr "i Umwanya " #: kuser.kcfg:239 #, fuzzy, no-c-format msgid "Check this if the gecos attribute should be updated." msgstr "iyi NIBA i Ikiranga: . " #: kuser.kcfg:243 #, no-c-format msgid "Manage LDAP shadowAccount objectclass" msgstr "" #: kuser.kcfg:244 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this if the shadowAccount object should be used in the users' entries. " "It allows to enforce password change/expiration policies." msgstr "" "iyi NIBA i Igikoresho Byakoreshejwe in i Ibyinjijwe . Kuri Ijambobanga " "Guhindura... /Amategeko: . " #: kuser.kcfg:248 #, no-c-format msgid "LDAP Structural objectclass" msgstr "" #: kuser.kcfg:249 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This option allows to specify the structural objectclass used with users' " "entries. If you want to use these entries not just for authentication, but " "for an addressbook, too, then choose inetOrgPerson." msgstr "" "Ihitamo Kuri Kugaragaza i Byakoreshejwe Na: Ibyinjijwe . Kuri Koresha " "Ibyinjijwe OYA ya: Kwemeza , ya: , , Hanyuma Hitamo... . " #: kuser.kcfg:257 #, fuzzy, no-c-format msgid "LDAP Group RDN prefix" msgstr "Imbanziriza " #: kuser.kcfg:258 #, fuzzy, no-c-format msgid "This specifies what prefix will used for group entries." msgstr "Imbanziriza Byakoreshejwe ya: Itsinda Ibyinjijwe . " #: kuser.kcfg:266 #, fuzzy, no-c-format msgid "LDAP Password hash method" msgstr "Uburyo " #: kuser.kcfg:267 #, fuzzy, no-c-format msgid "This specifies the password hashing method. The most secure is SSHA." msgstr "i Ijambobanga Uburyo . Gitekaanye: ni . " #: kuser.kcfg:279 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable samba account management" msgstr "Konti: &Ukuyobora " #: kuser.kcfg:280 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this if you want to use the user/group entries in a Samba domain. " "KUser will create sambaSamAccount objectclass for each entry which is usable " "with the ldapsam passdb backend with Samba version greater than 3.0." msgstr "0%S." #: kuser.kcfg:283 #, fuzzy, no-c-format msgid "Samba domain name" msgstr "Urubuga: Izina: " #: kuser.kcfg:284 #, fuzzy, no-c-format msgid "This specifies the samba domain name." msgstr "i Urubuga: Izina: . " #: kuser.kcfg:287 #, fuzzy, no-c-format msgid "Samba domain SID" msgstr "Urubuga: " #: kuser.kcfg:288 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This specifies the domain Security IDentifier. It is unique in a single " "domain. You can query the value of the domain SID with 'net getlocalsid " "domain_name'." msgstr "" "i Urubuga: . ni Cyo nyine in A UMWE Urubuga: . Ikibazo # i Agaciro: Bya i " "Urubuga: Na: ' net " #: kuser.kcfg:291 #, fuzzy, no-c-format msgid "Algorithmic RID base" msgstr "SHINGIRO " #: kuser.kcfg:292 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This value is an offset for the algorithmic mapping from uids and gids to " "rids. The default (and minimum) value is 1000, it must be even, and the LDAP " "database and smb.conf must store the same values." msgstr "" "Uduciro ni Nta-boneza $(N) ya: i Igereranya Kuva: na Kuri . Mburabuzi ( na " "Gito ) Agaciro: ni 1000 , ATARIIGIHARWE , na i Ububikoshingiro na . i " "Uduciro . " #: kuser.kcfg:296 #, fuzzy, no-c-format msgid "Samba login script" msgstr "Ifashayinjira IYANDIKA " #: kuser.kcfg:297 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This specifies a name of a login script (in the `Netlogon` share) which will " "be executed as the user logs in to a Windows machine." msgstr "" "A Izina: Bya A Ifashayinjira IYANDIKA ( in i ` ` Gusangiza ) Nka i " "Umukoresha in Kuri A Imashini: . " #: kuser.kcfg:300 #, fuzzy, no-c-format msgid "Samba home drive" msgstr "Home Porogaramu-shoboza " #: kuser.kcfg:301 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Specifies a drive letter where the user's home directory will automatically " "mapped when he/she logs into a Windows machine." msgstr "" "A Porogaramu-shoboza Ibaruwa: i Home Ububiko mu buryo bwikora: Ryari: /A " "Imashini: . " #: kuser.kcfg:304 #, fuzzy, no-c-format msgid "Samba profile path template" msgstr "Ibijyana Inzira: Nyandiko-rugero " #: kuser.kcfg:305 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This specifies the location of the roaming profile of the user. The '%U' " "macro will be replaced with the actual user name." msgstr "" "i Indanganturo Bya i Ibijyana Bya i Umukoresha . ' %U ' Makoro Na: i " "Umukoresha Izina: . " #: kuser.kcfg:308 #, fuzzy, no-c-format msgid "Samba home path template" msgstr "Home Inzira: Nyandiko-rugero " #: kuser.kcfg:309 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This specifies the location of the home directory of the user. This field is " "meaningful only for Windows machines. The '%U' macro will be replaced with " "the actual user name." msgstr "" "i Indanganturo Bya i Home Ububiko Bya i Umukoresha . Umwanya ni ya: . ' %U " "' Makoro Na: i Umukoresha Izina: . " #: kuser.kcfg:312 ldapsamba.ui:150 #, fuzzy, no-c-format msgid "Store LanManager hashed password" msgstr "Ijambobanga " #: kuser.kcfg:313 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Store the LanManager hashed password in the sambaLMPassword attribute. Check " "this if you have older clients (Win9x series and before) on your network." msgstr "" "i Ijambobanga in i Ikiranga: . iyi NIBA ( Ibyiciro na Mbere ) ku urusobe . " #: kuserui.rc:8 #, fuzzy, no-c-format msgid "&User" msgstr "Umukoresha" #: kuserui.rc:14 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Group" msgstr "Itsinda" #: ldapsamba.ui:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "Manage Samba user accounts/groups" msgstr "Umukoresha Konti /Amatsinda " #: ldapsamba.ui:65 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default login script:" msgstr "Ifashayinjira IYANDIKA : " #: ldapsamba.ui:93 #, fuzzy, no-c-format msgid "Profile path template:" msgstr "Inzira: Nyandiko-rugero : " #: ldapsamba.ui:191 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Query Server" msgstr "Seriveri Ibaza" #: ldapsamba.ui:204 #, fuzzy, no-c-format msgid "Domain SID (you can obtain with 'net getlocalsid domain_name'):" msgstr "( Na: ' net ) : " #: ldapsamba.ui:234 #, fuzzy, no-c-format msgid "Algorithmic RID base:" msgstr "SHINGIRO : " #: ldapsettings.ui:35 ldapsettings.ui:180 #, fuzzy, no-c-format msgid "cn" msgstr "CN" #: ldapsettings.ui:40 #, fuzzy, no-c-format msgid "gidNumber" msgstr "Umubare" #: ldapsettings.ui:55 #, no-c-format msgid "Plain Text" msgstr "Inyandiko nyayo" #: ldapsettings.ui:60 #, fuzzy, no-c-format msgid "CRYPT" msgstr "IYANDIKA" #: ldapsettings.ui:65 #, fuzzy, no-c-format msgid "MD5" msgstr "MOD" #: ldapsettings.ui:70 #, no-c-format msgid "SMD5" msgstr "" #: ldapsettings.ui:75 #, fuzzy, no-c-format msgid "SHA" msgstr "Sha" #: ldapsettings.ui:80 #, fuzzy, no-c-format msgid "SSHA" msgstr "AKARONGOKABERAMYE" #: ldapsettings.ui:92 #, fuzzy, no-c-format msgid "User base:" msgstr "SHINGIRO : " #: ldapsettings.ui:103 #, fuzzy, no-c-format msgid "Group filter:" msgstr "Akayunguruzo: : " #: ldapsettings.ui:114 #, fuzzy, no-c-format msgid "Structural objectclass:" msgstr "Igikoresho StarDraw" #: ldapsettings.ui:125 #, fuzzy, no-c-format msgid "User filter:" msgstr "Akayunguruzo: : " #: ldapsettings.ui:144 #, fuzzy, no-c-format msgid "account" msgstr "konti" #: ldapsettings.ui:149 #, fuzzy, no-c-format msgid "inetOrgPerson" msgstr "Ikiguzi ku muntu" #: ldapsettings.ui:161 #, fuzzy, no-c-format msgid "Group RDN prefix:" msgstr "Imbanziriza : " #: ldapsettings.ui:170 #, fuzzy, no-c-format msgid "uid" msgstr "UID" #: ldapsettings.ui:175 #, fuzzy, no-c-format msgid "uidNumber" msgstr "Umubare" #: ldapsettings.ui:192 #, fuzzy, no-c-format msgid "Group base:" msgstr "SHINGIRO : " #: ldapsettings.ui:203 #, fuzzy, no-c-format msgid "User RDN prefix:" msgstr "Imbanziriza : " #: ldapsettings.ui:214 #, fuzzy, no-c-format msgid "Password hash:" msgstr "Ijambobanga:" #: ldapsettings.ui:227 #, no-c-format msgid "Manage shadowAccount objectclass" msgstr "" #: ldapsettings.ui:243 #, fuzzy, no-c-format msgid "Update the gecos attribute" msgstr "i Ikiranga: " #: passwordpolicy.ui:40 #, fuzzy, no-c-format msgid "Time before password expires to issue an expire warning:" msgstr "Mbere Ijambobanga Yarenze igihe: Kuri Itangwa Iburira : " #: passwordpolicy.ui:54 #, fuzzy, no-c-format msgid "Time when password expires after last password change:" msgstr "" "Ryari: Ijambobanga Yarenze igihe: Nyuma Iheruka Ijambobanga Guhindura... : " #: passwordpolicy.ui:68 #, fuzzy, no-c-format msgid "Time when account will be disabled after expiration of password:" msgstr "Ryari: Konti: Yahagaritswe Nyuma Bya Ijambobanga : " #: passwordpolicy.ui:116 #, fuzzy, no-c-format msgid "Time before password may not be changed after last password change:" msgstr "" "Mbere Ijambobanga Gicurasi OYA Byahinduwe Nyuma Iheruka Ijambobanga " "Guhindura... : " #: passwordpolicy.ui:171 #, fuzzy, no-c-format msgid "Account will expire on:" msgstr "ku : " #, fuzzy #~ msgid "Change" #~ msgstr "Ntacyo Bimbwiye" #, fuzzy #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "Guhanagura..." #, fuzzy #~ msgid "&Edit" #~ msgstr "Kwandika..." #, fuzzy #~ msgid "&Settings" #~ msgstr "Amagenamiterere" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Stat call on file %1 failed: %2\n" #~ "Check KU::KUser settings." #~ msgstr "" #~ "ku Idosiye %1 Byanze : %2 \n" #~ "Igenamiterere . "