# translation of clockapplet to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the clockapplet package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clockapplet 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-12 22:11+0200\n" "Last-Translator: Muvia \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: clock.cpp:83 msgid "Configure - Clock" msgstr "Kuboneza - Isaha " #: clock.cpp:126 msgid "General" msgstr "Rusange" #: clock.cpp:697 msgid "" "_: hour\n" "one" msgstr "Saa saba" #: clock.cpp:697 msgid "" "_: hour\n" "two" msgstr "saa munani" #: clock.cpp:698 msgid "" "_: hour\n" "three" msgstr "saa cyenda" #: clock.cpp:698 msgid "" "_: hour\n" "four" msgstr "saa kumi" #: clock.cpp:698 msgid "" "_: hour\n" "five" msgstr "saa kumi n'imwe" #: clock.cpp:699 msgid "" "_: hour\n" "six" msgstr "saa kumi n'ebyiri" #: clock.cpp:699 msgid "" "_: hour\n" "seven" msgstr "saa moya" #: clock.cpp:699 msgid "" "_: hour\n" "eight" msgstr "saa mbiri" #: clock.cpp:700 msgid "" "_: hour\n" "nine" msgstr "saa tatu" #: clock.cpp:700 msgid "" "_: hour\n" "ten" msgstr "saa yine" #: clock.cpp:700 msgid "" "_: hour\n" "eleven" msgstr "saa tanu " #: clock.cpp:701 msgid "" "_: hour\n" "twelve" msgstr "saa sita" #: clock.cpp:704 #, no-c-format msgid "%0 o'clock" msgstr "%0 zuzuye" #: clock.cpp:705 #, no-c-format msgid "five past %0" msgstr "iminota itanu irenze %0" #: clock.cpp:706 #, no-c-format msgid "ten past %0" msgstr "iminota icumi irenze %0" #: clock.cpp:707 #, no-c-format msgid "quarter past %0" msgstr "iminota cumi n'itanu irenze %0" #: clock.cpp:708 #, no-c-format msgid "twenty past %0" msgstr "iminota makumyabiri irenze %0" #: clock.cpp:709 #, no-c-format msgid "twenty five past %0" msgstr "iminota makumyabiri n'itanu %0" #: clock.cpp:710 #, no-c-format msgid "half past %0" msgstr "igice cyirenze %0" #: clock.cpp:711 #, no-c-format msgid "twenty five to %1" msgstr "iminota makumyabiri n'itanu ibura kuri %0" #: clock.cpp:712 #, no-c-format msgid "twenty to %1" msgstr "iminota makumyabiri ibura kuri %1" #: clock.cpp:713 #, no-c-format msgid "quarter to %1" msgstr "iminota cumi n'itanu ibura kuri %1" #: clock.cpp:714 #, no-c-format msgid "ten to %1" msgstr "iminota icumi ibura kuri %1" #: clock.cpp:715 #, no-c-format msgid "five to %1" msgstr "iminota itanu ibura kuri %1" #: clock.cpp:716 #, no-c-format msgid "%1 o'clock" msgstr "%1 zuzuye" #: clock.cpp:719 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "%0 o'clock" msgstr "%0 zuzuye" #: clock.cpp:720 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "five past %0" msgstr "iminota itanu irenze %0" #: clock.cpp:721 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "ten past %0" msgstr "iminota icumi irenze %0" #: clock.cpp:722 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "quarter past %0" msgstr "iminota cumi n'itanu irenze %0" #: clock.cpp:723 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "twenty past %0" msgstr "iminota makumyabiri irenze %0" #: clock.cpp:724 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "twenty five past %0" msgstr "iminota makumyabiri n'itanu irenze %0" #: clock.cpp:725 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "half past %0" msgstr "igice cyirenze %0" #: clock.cpp:726 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "twenty five to %1" msgstr "iminota mukumyabiri n'itanu ibura kuri %1" #: clock.cpp:727 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "twenty to %1" msgstr "iminota makumyabiri ibura kuri %1" #: clock.cpp:728 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "quarter to %1" msgstr "iminota cumi n'itanu ibura kuri %1" #: clock.cpp:729 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "ten to %1" msgstr "iminota icumi ibura kuri %1" #: clock.cpp:730 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "five to %1" msgstr "iminota itanu ibura kuri %1" #: clock.cpp:731 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "%1 o'clock" msgstr "%1 zuzuye" #: clock.cpp:733 msgid "Night" msgstr "Nijoro " #: clock.cpp:734 msgid "Early morning" msgstr "Mu gitondo kare " #: clock.cpp:734 msgid "Morning" msgstr "Mu gitondo " #: clock.cpp:734 msgid "Almost noon" msgstr "Hafi saa sita" #: clock.cpp:735 msgid "Noon" msgstr "saa sita zo ku manwa" #: clock.cpp:735 msgid "Afternoon" msgstr "Nyuma ya saa sita" #: clock.cpp:735 msgid "Evening" msgstr "Nimugoroba" #: clock.cpp:736 msgid "Late evening" msgstr "Umugoroba washije" #: clock.cpp:838 msgid "Start of week" msgstr "Intangiriro y'icyumweru" #: clock.cpp:840 msgid "Middle of week" msgstr "Hagati mu cyumweru" #: clock.cpp:842 msgid "End of week" msgstr "Impera y'icyumweru " #: clock.cpp:844 msgid "Weekend!" msgstr "Wikendi!" #: clock.cpp:1541 msgid "Clock" msgstr "Isaha" #: clock.cpp:1567 clock.cpp:1770 msgid "Local Timezone" msgstr "Igihefatizo cya hafi" #: clock.cpp:1576 msgid "&Configure Timezones..." msgstr "&Kuboneza Ibihefatizo..." #: clock.cpp:1580 msgid "&Plain" msgstr "&Bisanzwe" #: clock.cpp:1581 msgid "&Digital" msgstr "&Y'imibare" #: clock.cpp:1582 msgid "&Analog" msgstr "&Y'inshinge" #: clock.cpp:1583 msgid "&Fuzzy" msgstr "&Kidatunganye" #: clock.cpp:1586 msgid "&Type" msgstr "&Ubwoko" #: clock.cpp:1587 msgid "Show Time&zone" msgstr "Kwerekana IsahaShingiro" #: clock.cpp:1590 msgid "&Adjust Date && Time..." msgstr "&Gutunganya Itariki && Igihe..." #: clock.cpp:1592 msgid "Date && Time &Format..." msgstr "Itariki && Igihe &Imiterere..." #: clock.cpp:1595 msgid "C&opy to Clipboard" msgstr "Gukoporora mu Bubikokoporora" #: clock.cpp:1599 msgid "&Configure Clock..." msgstr "&Kuboneza Isaha..." #: clock.cpp:1852 #, c-format msgid "Showing time for %1" msgstr "Kugaragaza igihe kigenewe %1" #: datepicker.cpp:58 msgid "Calendar" msgstr "Kalindari" #: analog.ui:27 digital.ui:27 fuzzy.ui:33 settings.ui:140 #, no-c-format msgid "Display" msgstr "Kugaragaza" #: analog.ui:38 digital.ui:38 fuzzy.ui:50 settings.ui:151 #, no-c-format msgid "Dat&e" msgstr "Itariki" #: analog.ui:46 digital.ui:49 #, no-c-format msgid "Seco&nds" msgstr "Amasogonda" #: analog.ui:57 digital.ui:57 fuzzy.ui:61 settings.ui:170 #, no-c-format msgid "Da&y of week" msgstr "Umunsi w'icyumweru" #: analog.ui:65 digital.ui:73 fuzzy.ui:69 settings.ui:178 #, no-c-format msgid "&Frame" msgstr "&Ikadiri" #: analog.ui:92 digital.ui:100 fuzzy.ui:96 settings.ui:213 #, no-c-format msgid "Time" msgstr "Igihe" #: analog.ui:136 digital.ui:133 fuzzy.ui:168 settings.ui:279 settings.ui:353 #, no-c-format msgid "Foreground color:" msgstr "Ibara ry'imbugambanza:" #: analog.ui:167 digital.ui:158 fuzzy.ui:140 settings.ui:243 settings.ui:369 #, no-c-format msgid "Background color:" msgstr "Ibara ry'imbuganyuma:" #: analog.ui:192 digital.ui:211 #, no-c-format msgid "Shadow color:" msgstr "Ibara ry'igicucu:" #: analog.ui:205 #, no-c-format msgid "Antialias:" msgstr "Birwanyibihimbano:" #: analog.ui:214 #, no-c-format msgid "None" msgstr "Nta na kimwe" #: analog.ui:219 #, no-c-format msgid "Low Quality" msgstr "Ubwoko bwo Hasi" #: analog.ui:224 #, no-c-format msgid "High Quality" msgstr "Ubwiza bwo Hejuru" #: analog.ui:256 #, no-c-format msgid "&LCD look" msgstr "&Isura ya LCD" #: clockapplet.kcfg:10 #, no-c-format msgid "Clock type" msgstr "Ubwoko bw'isaha " #: clockapplet.kcfg:22 clockapplet.kcfg:26 clockapplet.kcfg:69 #: clockapplet.kcfg:95 clockapplet.kcfg:133 clockapplet.kcfg:174 #, no-c-format msgid "Foreground color." msgstr "Ibara ry'imbugambanza." #: clockapplet.kcfg:30 clockapplet.kcfg:60 clockapplet.kcfg:167 #, no-c-format msgid "Font for the clock." msgstr "Imyandikire igenewe isaha." #: clockapplet.kcfg:40 clockapplet.kcfg:79 clockapplet.kcfg:117 #, no-c-format msgid "Show seconds." msgstr "Kugaragaza amasogonda." #: clockapplet.kcfg:44 clockapplet.kcfg:83 clockapplet.kcfg:121 #: clockapplet.kcfg:155 #, no-c-format msgid "Show date." msgstr "Kugaragaza itariki." #: clockapplet.kcfg:48 clockapplet.kcfg:87 clockapplet.kcfg:125 #: clockapplet.kcfg:159 #, no-c-format msgid "Show day of week." msgstr "Kugaragaza umunsi w'icyumweru." #: clockapplet.kcfg:52 clockapplet.kcfg:91 clockapplet.kcfg:129 #: clockapplet.kcfg:163 #, no-c-format msgid "Show frame." msgstr "Kugaragaza ikadiri. " #: clockapplet.kcfg:56 #, no-c-format msgid "Use shadow." msgstr "" #: clockapplet.kcfg:73 clockapplet.kcfg:99 clockapplet.kcfg:137 #: clockapplet.kcfg:178 #, no-c-format msgid "Background color." msgstr "Ibara ry'imbuganyuma." #: clockapplet.kcfg:103 clockapplet.kcfg:141 #, no-c-format msgid "Shadow color." msgstr "Ibara ry'igicucu" #: clockapplet.kcfg:107 #, no-c-format msgid "Blink" msgstr "Kunyoteera" #: clockapplet.kcfg:111 clockapplet.kcfg:145 #, no-c-format msgid "LCD Style" msgstr "Imisusire ya LCD" #: clockapplet.kcfg:149 #, no-c-format msgid "Anti-Alias factor" msgstr "Umubarwa urwanyibihimbano" #: clockapplet.kcfg:182 #, no-c-format msgid "Fuzzyness" msgstr "Ubudatungane" #: clockapplet.kcfg:188 #, no-c-format msgid "Show window frame" msgstr "Kugaragaza ikadiri y'idirishya" #: clockapplet.kcfg:192 #, no-c-format msgid "Default size of the calendar" msgstr "Ingano mburabuzi ya kalindari" #: digital.ui:65 #, no-c-format msgid "Blin&king dots" msgstr "Utudomo tumyatsa" #: digital.ui:111 #, no-c-format msgid "LCD look" msgstr "Isura ya LCD" #: fuzzy.ui:124 settings.ui:232 settings.ui:402 #, no-c-format msgid "Font:" msgstr "Imyandikire:" #: fuzzy.ui:205 #, no-c-format msgid "Low" msgstr "Byo hasi" #: fuzzy.ui:239 #, no-c-format msgid "High" msgstr "kirekire" #: fuzzy.ui:249 #, no-c-format msgid "Fuzziness:" msgstr "Ubudatungane:" #: fuzzy.ui:260 #, no-c-format msgid "Date Font" msgstr "Imyandikire y'Itariki" #: settings.ui:31 #, no-c-format msgid "&Appearance" msgstr "&Imigaragarire" #: settings.ui:56 #, no-c-format msgid "Clock type:" msgstr "Ubwoko bw'isaha: " #: settings.ui:65 #, no-c-format msgid "Plain Clock" msgstr "Isaha Isanzwe" #: settings.ui:70 #, no-c-format msgid "Digital Clock" msgstr "Isaha y'Imibare" #: settings.ui:75 #, no-c-format msgid "Analog Clock" msgstr "Izaha y'Inshinge" #: settings.ui:80 #, no-c-format msgid "Fuzzy Clock" msgstr "Isaha Idakora Neza" #: settings.ui:162 #, no-c-format msgid "&Seconds" msgstr "&Amasogonda" #: settings.ui:186 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Shadow" msgstr "Ibara ry'igicucu:" #: settings.ui:334 #, no-c-format msgid "Date" msgstr "Itariki" #: settings.ui:446 #, no-c-format msgid "&Timezones" msgstr "&Ibihefatizo" #: settings.ui:455 #, no-c-format msgid "City" msgstr "Umujyi" #: settings.ui:466 #, no-c-format msgid "Comment" msgstr "Icyo wongeraho" #: settings.ui:482 #, no-c-format msgid "" "A list of timezones known to your system. Press the middle mouse button on " "the clock in the taskbar and it shows you the time in the selected cities." msgstr "" "Urutonde rw'ibihefatizo bizwi na sisitemu yawe. Kandisha umurongobikoresho " "na buto y'imbeba yo hagati maze ukwereke igihe mu migi yatoranyijwe." #~ msgid "Cannot generate time-zone list" #~ msgstr "Ntibishoboka gutanga ilisiiti y'igihe fatizo"