# translation of kcmlaunch to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the kcmlaunch package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlaunch 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-19 17:52-0800\n" "Last-Translator: Viateur \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: kcmlaunch.cpp:45 msgid "" "

Launch Feedback

You can configure the application-launch feedback " "here." msgstr "" "

Gutangiza Inkurikizi

Ushobora kuboneza porogaramu-gutangiza " "inkurikizi hano." #: kcmlaunch.cpp:49 msgid "Bus&y Cursor" msgstr "Inyoborayandika Ihuze" #: kcmlaunch.cpp:51 msgid "" "

Busy Cursor

\n" "TDE offers a busy cursor for application startup notification.\n" "To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n" "from the combobox.\n" "It may occur, that some applications are not aware of this startup\n" "notification. In this case, the cursor stops blinking after the time\n" "given in the section 'Startup indication timeout'" msgstr "" "

Inyoborayandika Ihuze

\n" "TDE itanga inyoborayandika ihuze mu imenyekanisha ry'itangira rya " "porogaramu.\n" "Mu kubashisha inyoborayandika, watoranya ubwoko bumwe bw'inkurikizi\n" " igaragara ivuye mu ilisiti yirambura.\n" "Bishobora kugaragara, ko amaporogaramu amwe n'amwe atita kuri \n" " iri menyesha ry'itangira. Mu icyo gihe, inyoborayandika ihagarika " "kunyoteera nyuma y'igihe\n" "gitanzwe mu gace 'Gutangiza igihecyarenze cy'iranga'" #: kcmlaunch.cpp:69 msgid "No Busy Cursor" msgstr "Nta Nyoborayandika Ihuze" #: kcmlaunch.cpp:70 msgid "Passive Busy Cursor" msgstr "Inyoborayandika Ihuze Idakora" #: kcmlaunch.cpp:71 msgid "Blinking Cursor" msgstr "Inyoborayandika Inyoteera" #: kcmlaunch.cpp:72 msgid "Bouncing Cursor" msgstr "Inyoborayandika Isimbuka" #: kcmlaunch.cpp:79 msgid "&Startup indication timeout:" msgstr "Gutangiza igihecyarenze cy'iranga:" #: kcmlaunch.cpp:83 kcmlaunch.cpp:120 msgid " sec" msgstr " sec" #: kcmlaunch.cpp:90 msgid "Taskbar &Notification" msgstr "Imenyekanisha ry'umurongoibikorwa" #: kcmlaunch.cpp:91 msgid "" "

Taskbar Notification

\n" "You can enable a second method of startup notification which is\n" "used by the taskbar where a button with a rotating hourglass appears,\n" "symbolizing that your started application is loading.\n" "It may occur, that some applications are not aware of this startup\n" "notification. In this case, the button disappears after the time\n" "given in the section 'Startup indication timeout'" msgstr "" "

Imenyesha ry'umurongobikorwa

\n" "Ushobora kubashisha uburyo bwa kabiri bw'imenyesha ry'itangira ryo\n" "rikoreshejwe n'umurongoibikorwa aho buto ifite igipimogihe igaragara,\n" "byerekana ko porogaramu watangije iri gutangira.\n" "Bishobora kugaragara, ko amaporogaramu amwe n'amwe atita kuri iri imenyesha\n" "ry'itangira. Mu icyo gihe, buto ivaho nyuma y'igihe\n" "gitanzwe mu gace 'Gutangiza igihecyarenze cy'iranga'" #: kcmlaunch.cpp:109 msgid "Enable &taskbar notification" msgstr "kubashisha umurongoibikorwa w'imenyesha" #: kcmlaunch.cpp:116 msgid "Start&up indication timeout:" msgstr "Gutangiza igihecyarenze cy'iranga: "