# translation of kcmperformance to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the kcmperformance package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmperformance 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-28 10:58-0800\n" "Last-Translator: Viateur \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: kcmperformance.cpp:48 msgid "" "

TDE Performance

You can configure settings that improve TDE " "performance here." msgstr "" "

TDE Imikorere

Ushobora kuboneza amagenamiterere yongera imikorere " "myiza ya TDE hano. " #: kcmperformance.cpp:56 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" #: kcmperformance.cpp:60 msgid "System" msgstr "Sisitemu" #: kcmperformance.cpp:106 msgid "" "

Konqueror Performance

You can configure several settings that " "improve Konqueror performance here. These include options for reusing " "already running instances and for keeping instances preloaded." msgstr "" "

Imikorere ya Konqueror

Ushobora kuboneza amagenamiterere " "atandukanye mu kuzamura imikorere myiza ya Konqueror hano. Ibi bishyiramo " "uburyo bwo kongera gukoresha ibisabwa byatangiye gukora no kugumana ibisabwa " "ntangizwambere." #: konqueror.cpp:37 msgid "" "Disables the minimization of memory usage and allows you to make each " "browsing activity independent from the others" msgstr "" "Ibuza igabanya ry'ikoresha ry'umwanyabubiko kandi ikakwemerera kugira buri " "gikorwa cy'ishakisha kigenga ku bindi." #: konqueror.cpp:40 msgid "" "With this option activated, only one instance of Konqueror used for file " "browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter " "how many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements." "

Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your " "file browsing windows will be closed simultaneously" msgstr "" "Hamwe n'ubu buryo bukora, gusa igisabwa kimwe cya Konqueror gikoreshejwe mu " "gushaka idosiye kizabaho mu mwanyabubiko wa mudasobwa yawe buri gihe, " "umubare uwo ariwo wose w'amadirishya ufungura yo gushakisha idosiye, bityo " "bikagabanya ibikorana bikenewe, niba hari ikigenze nabi, amadirishya yawe " "yose yo gushakisha idosiye azafungwa icyarimwe." #: konqueror.cpp:48 msgid "" "With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in the " "memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows " "you open, thus reducing resource requirements.

Be aware that this also " "means that, if something goes wrong, all your browsing windows will be " "closed simultaneously." msgstr "" "Hamwe n'ubu buryo bukora, gusa igisabwa kimwe cya Konqueror gikoreshejwe mu " "gushaka idosiye kizabaho mu mwanyabubiko wa mudasobwa yawe buri gihe, " "umubare uwo ariwo wose w'amadirishya yo gushakisha ufungura, bityo " "bikagabanya ibikorana bikenewe.

Wamenya ko ibi nabyo bivuga ibyo, niba " "hari ikigenze nabi, amadirishya yawe yose yo gushakisha azafungwa icyarimwe." #: konqueror.cpp:60 msgid "" "If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after " "all their windows have been closed, up to the number specified in this " "option.

When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded " "instances will be reused instead, improving responsiveness at the expense of " "the memory required by the preloaded instances." msgstr "" "Niba atari-zero, iri hitamo ryemerera kugumana ibisabwa Konqueror mu " "mwanyabubiko nyuma ko amadirishya yayo yose yafunzwe, hejuru y'umubare " "werekanwe muri iri hitamo.

Igihe igisabwa gishya Konqueror gikenewe, " "kimwe muri ibi bisabwa ntangizwambere bizongera bikoreshwe ahubwo, kongera " "ifunguka ku ifata ry'umwanyabubiko ukenewe n'ibisabwa ntangizwambere." #: konqueror.cpp:69 msgid "" "If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary " "TDE startup sequence.

This will make the first Konqueror window open " "faster, but at the expense of longer TDE startup times (but you will be able " "to work while it is loading, so you may not even notice that it is taking " "longer)." msgstr "" "Niba bibashishijwe, igisabwa cya Konqueror kizatangizwa mbere nyuma " "y'urukurikirane rusanzwe rw'itangira TDE.

Ibi bizatuma idirishya rya " "mbere rya TDE rifunguka vuba, ariko ku itanga ry'ibihe birebire by'itangira " "rya TDE (ariko uzashobora gukora mu gihe iri gutangira, ahubwo ntiwanamenya " "ko iri gufata igihe). " #: konqueror.cpp:75 msgid "" "If enabled, TDE will always try to have one preloaded Konqueror instance " "ready; preloading a new instance in the background whenever there is not one " "available, so that windows will always open quickly.

Warning: In " "some cases, it is actually possible that this will reduce perceived " "performance." msgstr "" "Niba bibashishijwe, TDE izagerageza buri gihe kugira igisabwa Konqueror " "ntangizwambere kimwe kiteguye, gutangiza mbere igisabwa gishya muri " "mbuganyuma buri gihe nta na kimwe gihari, bityo ayo madirishya azafungura " "vuba.

Iburira:Mu buryo bumwe na bumwe, birashoboka ubu ko ibi " "bizagabanya imikorere yagaragajwe." #: system.cpp:34 #, fuzzy msgid "" "

During startup TDE needs to perform a check of its system configuration " "(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has " "changed since the last time, the system configuration cache (TDESyCoCa) " "needs to be updated.

This option delays the check, which avoid " "scanning all directories containing files describing the system during TDE " "startup, thus making TDE startup faster. However, in the rare case the " "system configuration has changed since the last time, and the change is " "needed before this delayed check takes place, this option may lead to " "various problems (missing applications in the TDE Menu, reports from " "applications about missing required mimetypes, etc.).

Changes of " "system configuration mostly happen by (un)installing applications. It is " "therefore recommended to turn this option temporarily off while " "(un)installing applications.

For this reason, usage of this option is " "not recommended. The TDE crash handler will refuse to provide backtrace for " "the bugreport with this option turned on (you will need to reproduce it " "again with this option turned off, or turn on the developer mode for the " "crash handler).

" msgstr "" "

Mu gihe gutangira TDE ikeneye gukora igenzura ry'iboneza sisitemu ryayo " "(amoko-mime, amaporogaramu yinjijwe, n'ibindi.), kandi igihe iboneza " "ryahindutse guhera inshuro ishize, ubwihisho bw'iboneza sisitemu (KSyCoCa) " "bukenera kuvugururwa.

Ubu buryo butinza igenzura, byo bibuza " "gusesengura ububiko bwose bufite amadosiye asobanura sisitemu mu gihe cyo " "gutangira TDE, bityo bigatuma gutangira TDE byihuta. Nyamara, mu bihe bike " "iboneza sisitemu ryahindutse guhera ubushize, kandi impinduka ikenewe mbere " "ko iri genzura ritinda riba, ubu buryo bushobora gutera ibibazo bitandukanye " "(kubura amaporogaramu muri TDE Menu, raporo zivuye mu maporogaramu arebana " "na amoko-mime abuze akenewe,n'ibindi.).

Amahinduka y'iboneza sisitemu " "akenshi aba (ukuramo) winjiza amaporogaramu. Bigiriweho inama guhagarika ubu " "buryo mu gihe gito igihe (ukuramo) winjiza amaporogaramu.

Kubera iyi " "mpamvu, ikoresha ry'ubu buryo ntibigiriweho inama. TDE mugenga konokera " "izanga gutanga ibimenyetso-nyuma bya raporo-ikosaporogaramu ifite ubu buryo " "bukora (uzakenera kubisubiramo nanone n'ubu buryo budakora, cyangwa bukora " "mu buryo bw'ukoraporogaramu birebana na mugenga kononekara).

" #: konqueror_ui.ui:27 #, no-c-format msgid "Minimize Memory Usage" msgstr "Kugabanya cyane Ikoreshwa ry'Umwanyabubiko" #: konqueror_ui.ui:38 #, no-c-format msgid "&Never" msgstr "Nta narimwe" #: konqueror_ui.ui:46 #, no-c-format msgid "For &file browsing only (recommended)" msgstr "Kubijyanye n'ishakisha rya dosiye gusa (bigiriweho inamo)" #: konqueror_ui.ui:54 #, no-c-format msgid "Alwa&ys (use with care)" msgstr "Burigihe (koresha witonze)" #: konqueror_ui.ui:64 #, no-c-format msgid "Preloading" msgstr "Itangizambere" #: konqueror_ui.ui:83 #, no-c-format msgid "Maximum number of instances kept &preloaded:" msgstr "Umubare munini w'ibisabwa byagizwe &ntangizwambere:" #: konqueror_ui.ui:118 #, no-c-format msgid "Preload an instance after TDE startup" msgstr "Tangiza mbere igisabwa nyuma y'itangira rya TDE" #: konqueror_ui.ui:126 #, no-c-format msgid "Always try to have at least one preloaded instance" msgstr "Buri gihe gerageza kugira byibuze igisabwa kimwe ntagizwambere" #: system_ui.ui:24 #, no-c-format msgid "System Configuration" msgstr "Iboneza rya Sisitemu" #: system_ui.ui:35 #, no-c-format msgid "Disable &system configuration startup check" msgstr "Hagarika igenzura ry'itangira ry'iboneza &sisitemu" #: system_ui.ui:43 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "WARNING: This option may in rare cases lead to various problems. " "Consult the What's This? (Shift+F1) help for details." msgstr "" "IBURIRA: Iri hitamo rishobora kuganisha mu buryo bukeya ku bibazo " "bitandukanye. Wareba ifashayobora Ibi n'iki (Shift+F1) ku bisobanuro " "birambuye."