# translation of kcmscreensaver to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the kcmscreensaver package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmscreensaver 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-19 17:40-0800\n" "Last-Translator: Viateur \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " "ndonatienuk@yahoo.co.uk" #: advanceddialog.cpp:18 msgid "Advanced Options" msgstr "Amahitamo Ahanitse" #: advanceddialog.cpp:146 msgid "" "Specify the priority that the screensaver will run at. A higher priority may " "mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed that " "other programs run at while the screensaver is active." msgstr "" "Garagaza icyitabwaho mubungabungamugaragaza izafungurirwaho. Icyitabwaho " "gihanitse gishobora kuvuga ko mubungabungamugaragaza yihuta vuba, nubwo " "byagabanya umuvuduko izindi porogaramu zikoreraho igihe " "mubungabungamugaragaza irimo gukora." #: advanceddialog.cpp:147 msgid "" "The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner " "of the screen for 15 seconds." msgstr "" "Igikorwa kigomba gukorwa igihe inyoborayandika y'imbeba iri hejuru mu " "mfuruka y'ibumoso bwa mugaragaza mu masegonda 15." #: advanceddialog.cpp:148 msgid "" "The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner " "of the screen for 15 seconds." msgstr "" "Igikorwa kigomba gukorwa igihe inyoborayandika y'imbeba iri hejuru mu " "mfuruka y'iburyo bwa mugaragaza mu masegonda 15." #: advanceddialog.cpp:149 msgid "" "The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left " "corner of the screen for 15 seconds." msgstr "" "Igikorwa kigomba gukorwa igihe inyoborayandika y'imbeba iri hasi mu mfuruka " "y'ibumoso bwa mugaragaza mu masegonda 15." #: advanceddialog.cpp:150 msgid "" "The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right " "corner of the screen for 15 seconds." msgstr "" "Igikorwa kigomba gukorwa igihe inyoborayandika y'imbeba iri hasi mu mfuruka " "y'iburyo bwa mugaragaza mu masegonda 15." #: scrnsave.cpp:99 msgid "" "

Screen Saver

This module allows you to enable and configure a " "screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power " "saving features enabled for your display.

Besides providing an endless " "variety of entertainment and preventing monitor burn-in, a screen saver also " "gives you a simple way to lock your display if you are going to leave it " "unattended for a while. If you want the screen saver to lock the session, " "make sure you enable the \"Require password\" feature of the screen saver; " "if you do not, you can still explicitly lock the session using the desktop's " "\"Lock Session\" action." msgstr "" "

Mubungabunga Mugaragaza

Iki gice gituma ushobora gukoresha no " "kuboneza mubungabunga mugaragaza. Umenye ko ushobora gukoresha mubungabunga " "mugaragaza n'ubwo waba ufite ibifasha kuzigama umuriro bikorana " "n'imigaragarire yawe.

Usibye gutanga urusobe rurerure rw'ibirangaza no " "kurinda mugaragaza gushyamimbere, mubungabunga mugaragaza inaguha uburyo " "bworoshye bwo gufunga imigaragarire yawe niba ugiye kumara umwanya " "utayikoresha. Niba ushaka ko mubungabunga mudasobwa ifunga umukoro, kora ku " "buryo ukoresha uburyo \"Bisaba ijambobanga\" bwa mubungabunga mugaragaza; " "bitaba ibyo, ushobora na none gufunga umukoro ku buryo busobanutse " "ukoresheje igikorwa \"Gufunga Umukoro\" cyo ku biro." #: scrnsave.cpp:142 msgid "Screen Saver" msgstr "Mubungabunga Mugaragaza" #: scrnsave.cpp:157 msgid "Select the screen saver to use." msgstr "Gutoranya mubungabunga mugaragaza yo gukoresha." #: scrnsave.cpp:160 msgid "&Setup..." msgstr "&Imitegurire..." #: scrnsave.cpp:164 msgid "Configure the screen saver's options, if any." msgstr "Kuboneza uburyo bwa mubungabunga mugaragaza, niba buhari." #: scrnsave.cpp:166 msgid "&Test" msgstr "Isuzuma" #: scrnsave.cpp:170 msgid "Show a full screen preview of the screen saver." msgstr "" "Kwerekana igaragazambere ryuzuye mugaragaza rya mubungabunga mugaragaza." #: scrnsave.cpp:172 msgid "Settings" msgstr "Amagenamiterere" #: scrnsave.cpp:177 msgid "Start a&utomatically" msgstr "Guhita utangira " #: scrnsave.cpp:179 msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity." msgstr "Itangiza mubungabunga mugaragaza nyuma y'igihe idakora." #: scrnsave.cpp:186 scrnsave.cpp:214 msgid "After:" msgstr "Nyuma:" #: scrnsave.cpp:192 #, fuzzy msgid " min" msgstr "Umunota 1" #: scrnsave.cpp:200 msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start." msgstr "Igihe kizashira mubungabunga mugaragaza kugira ngo itangire." #: scrnsave.cpp:204 msgid "&Require password to stop" msgstr "&Bisaba ijambobanga kugira ihagarare" #: scrnsave.cpp:209 msgid "" "Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the " "screen saver." msgstr "" "Birinda ko hagira uyikoresha atabyemerewe hasabwa ijambobanga kugira ngo " "mubungabunga mugaragaza ihagarikwe." #: scrnsave.cpp:216 msgid "" "The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the " "unlock password." msgstr "" "Igihe gishira, nyuma y'uko mubungabunga mugaragaza itangiye, kugira ngo " "hasabwe ijambobanga rifungura." #: scrnsave.cpp:221 #, fuzzy msgid " sec" msgstr "Isegonda 1" #: scrnsave.cpp:237 msgid "Choose the period after which the display will be locked. " msgstr "Guhitamo igihe gishira kugira ngo imigaragarire ifungwe." #: scrnsave.cpp:241 msgid "&Delay saver start after lock" msgstr "" #: scrnsave.cpp:246 msgid "" "When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the " "configured start delay has elapsed." msgstr "" #: scrnsave.cpp:248 msgid "&Use Secure Attention Key" msgstr "" #: scrnsave.cpp:253 msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog." msgstr "" #: scrnsave.cpp:255 msgid "Use &legacy lock windows" msgstr "" #: scrnsave.cpp:260 msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows." msgstr "" #: scrnsave.cpp:262 msgid "Hide active &windows from saver" msgstr "" #: scrnsave.cpp:267 msgid "" "Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background " "as the screen saver input." msgstr "" #: scrnsave.cpp:269 msgid "Hide &cancel button" msgstr "" #: scrnsave.cpp:274 msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog." msgstr "" #: scrnsave.cpp:283 msgid "A preview of the selected screen saver." msgstr "Igaragazambere rya mubungabunga mugaragaza yatoranyijwe." #: scrnsave.cpp:288 msgid "Advanced &Options" msgstr "Uburyo Buhanitse" #: scrnsave.cpp:315 msgid "kcmscreensaver" msgstr "kcmscreensaver" #: scrnsave.cpp:315 msgid "TDE Screen Saver Control Module" msgstr "Igice Kigenzura Mubungabunga Mugaragaza ya TDE" #: scrnsave.cpp:317 msgid "" "(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" "(c) 2003-2004 Chris Howells" msgstr "" "(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" "(c) 2003-2004 Chris Howells" #: scrnsave.cpp:514 msgid "Loading..." msgstr "Itangira..." #: category_list:7 msgid "" "_: Screen saver category\n" "Banners & Pictures" msgstr "Utubendera & Amafoto" #: category_list:8 msgid "" "_: Screen saver category\n" "Desktop Distortions" msgstr "Kwangirika kw' ibiro" #: category_list:9 msgid "" "_: Screen saver category\n" "Flying Things" msgstr "Ibintu Biguruka" #: category_list:10 msgid "" "_: Screen saver category\n" "Fractals" msgstr "Ibice Migabane" #: category_list:11 msgid "" "_: Screen saver category\n" "Gadgets & Simulations" msgstr "Gajeti & Ibyiganano" #: category_list:12 msgid "" "_: Screen saver category\n" "Illusions of Depth" msgstr "Ibisa n'Ubujyakuzimu" #: category_list:13 msgid "" "_: Screen saver category\n" "Miscellaneous" msgstr "Utuntu n'utundi" #: category_list:14 msgid "" "_: Screen saver category\n" "OpenGL Screen Savers" msgstr "Ibibungabunga Mugaragaza OpenGL" #: category_list:15 msgid "" "_: Screen saver category\n" "Rapid Motion" msgstr "Iyega Byihuta" #: category_list:16 msgid "" "_: Screen saver category\n" "Visit to Flatland" msgstr "Gusura Flatland" #: advanceddialogimpl.ui:33 #, no-c-format msgid "Screen Saver Priority" msgstr "Icyitabwaho cya Mubungabunga Mugaragaza" #: advanceddialogimpl.ui:42 #, no-c-format msgid "Low" msgstr "Byo hasi" #: advanceddialogimpl.ui:47 #, no-c-format msgid "Medium" msgstr "Hagati" #: advanceddialogimpl.ui:52 #, no-c-format msgid "High" msgstr "kirekire" #: advanceddialogimpl.ui:86 #, no-c-format msgid "Screen Corner Actions" msgstr "Ibikorwa byo mu Mfuruka ya Mugaragaza" #: advanceddialogimpl.ui:121 #, no-c-format msgid "Top left:" msgstr "Hejuru ibumoso:" #: advanceddialogimpl.ui:127 advanceddialogimpl.ui:182 #: advanceddialogimpl.ui:230 advanceddialogimpl.ui:285 #, no-c-format msgid "No Action" msgstr "nta gikorwa" #: advanceddialogimpl.ui:132 advanceddialogimpl.ui:187 #: advanceddialogimpl.ui:235 advanceddialogimpl.ui:290 #, no-c-format msgid "Lock Screen" msgstr "Gufunga Mugaragaza" #: advanceddialogimpl.ui:137 advanceddialogimpl.ui:192 #: advanceddialogimpl.ui:240 advanceddialogimpl.ui:295 #, no-c-format msgid "Prevent Locking" msgstr "Kubuza Gufunga" #: advanceddialogimpl.ui:176 #, no-c-format msgid "Top right:" msgstr "Hejuru iburyo:" #: advanceddialogimpl.ui:224 #, no-c-format msgid "Bottom left:" msgstr "Hasi ibumoso:" #: advanceddialogimpl.ui:279 #, no-c-format msgid "Bottom right:" msgstr "Hasi iburyo:" #~ msgid " minutes" #~ msgstr "iminota" #~ msgid " seconds" #~ msgstr "amasogonda" #~ msgid "Make aware of power &management" #~ msgstr "Kumenyesha uko umuriro ucungwa" #~ msgid "" #~ "Enable this option if you want to disable the screen saver while watching " #~ "TV or movies." #~ msgstr "" #~ "Gukoresha ubu buryo niba ushaka guhagarika mubungabunga mugaragaza mu " #~ "gihe urimo kureba TV cyangwa filimi."