# translation of kprinter to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the kprinter package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kprinter 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-28 17:43+0200\n" "Last-Translator: Muvia \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: main.cpp:29 msgid "Make an internal copy of the files to print" msgstr "Gukora kopi y'imbere ya dosiye zo gucapa" #: main.cpp:31 msgid "Printer/destination to print on" msgstr "Mucapyi/icyerekezo cyo gucapiraho" #: main.cpp:33 msgid "Title/Name for the print job" msgstr "Umutwe/Izina ry'igicapwa" #: main.cpp:35 msgid "Number of copies" msgstr "Umubare w'amakopi" #: main.cpp:36 msgid "Printer option" msgstr "Uburyo bwa Mucapyi" #: main.cpp:37 msgid "Job output mode (gui, console, none)" msgstr "Uburyo bw'ibisohohoka (gui, konsole, habe na kimwe)" #: main.cpp:38 msgid "Print system to use (lpd, cups)" msgstr "Sisitemu y'icapa yo gukoresha (lpd, cups) " #: main.cpp:39 msgid "Allow printing from STDIN" msgstr "Gutuma bishoboka gucapa biturutse muri STDIN" #: main.cpp:40 msgid "Do not show the print dialog (print directly)" msgstr "Wikwerekana agasanduku kiganiro k'icapa (guhita ucapa)" #: main.cpp:41 msgid "Files to load" msgstr "Dosiye zo gutangiza" #: main.cpp:47 msgid "KPrinter" msgstr "KPrinter" #: main.cpp:47 msgid "A printer tool for TDE" msgstr "Igikoresho mucapyi cya TDE" #: printwrapper.cpp:61 msgid "Print Information" msgstr "Ibisobanuro by'Icapa" #: printwrapper.cpp:62 msgid "Print Warning" msgstr "Iburira ry'Icapa" #: printwrapper.cpp:63 msgid "Print Error" msgstr "Ikosa ry'Icapa" #: printwrapper.cpp:69 msgid "Print info" msgstr "Ibisobanuro by'icapa" #: printwrapper.cpp:69 msgid "Print warning" msgstr "Iburira ry'icapa" #: printwrapper.cpp:69 msgid "Print error" msgstr "Ikosa ry'icapa" #: printwrapper.cpp:190 msgid "" "A file has been specified on the command line. Printing from STDIN will be " "disabled." msgstr "" "Dosiye yagaragajwe ku murongo mabwiriza. Gucapa biturutse muri STDIN " "birahagarikwa." #: printwrapper.cpp:196 msgid "" "When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use " "the '--stdin' flag." msgstr "" "Igihe ukoresha '--ntakiganiro', ugomba nibura kugaragaza dosiye imwe yo " "gucapa cyangwa gukoresha ibendera rya '--stdin'." #: printwrapper.cpp:245 msgid "The specified printer or the default printer could not be found." msgstr "Mucapyi yagaragajwe cyangwa mucapyi mburabuzi ntiyashoboye kuboneka." #: printwrapper.cpp:247 msgid "Operation aborted." msgstr "Igikorwa cyahagaritswe." #: printwrapper.cpp:276 msgid "Unable to construct the print dialog." msgstr "Ntibishoboka kubaka agasanduku kiganiro k'icapa" #: printwrapper.cpp:317 msgid "Multiple files (%1)" msgstr "Dosiye zinyuranye (%1)" #: printwrapper.cpp:324 msgid "Nothing to print." msgstr "Nta kintu cyo gucapa." #: printwrapper.cpp:349 msgid "Unable to open temporary file." msgstr "Ntibishoboka gufungura dosiye y'agateganyo." #: printwrapper.cpp:364 msgid "Stdin is empty, no job sent." msgstr "Stdin irimo ubusa, nta gicapwa cyoherejwe." #: printwrapper.cpp:376 #, c-format msgid "Unable to copy file %1." msgstr "Ntibishoboka gukoporora dosiye %1." #: printwrapper.cpp:393 msgid "Error while printing files" msgstr "Habaye ikosa mu gihe cyo gucapa dosiye"