# translation of kstart to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the kstart package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kstart 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-02 19:56-0800\n" "Last-Translator: Viateur \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " "ndonatienuk@yahoo.co.uk" #: kstart.cpp:255 msgid "Command to execute" msgstr "Ibwiriza ryo gutangiza" #: kstart.cpp:257 msgid "A regular expression matching the window title" msgstr "Interuro iringaniye ijyanye n'umutwe w'idirishya" #: kstart.cpp:258 msgid "" "A string matching the window class (WM_CLASS property)\n" "The window class can be found out by running\n" "'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n" "(use either both parts separated by a space or only the right part).\n" "NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n" "then the very first window to appear will be taken;\n" "omitting both options is NOT recommended." msgstr "" "Ikurikiranyanyuguti rijyanye n'urwego rw'idirishya (Ibiranga WM_CLASS)\n" "Urwego rw'idirishya rushobora kuboneka ukoresheje\n" "'xprop | grep WM_CLASS' no gukanda ku idirishya\n" "(koresha ibice byombi bitandukanijwe n'umwanya cyangwa ukoreshe igice " "cy'iburyo gusa).\n" "ICYITONDERWA: Nutagaragaza umutwe w'idirishya n'urwego rw'idirishya,\n" "ubwo idirishya rizagaragara bwa mbere ni ryo rizafatwa;\n" "hatarimo uburyo bwombi butifujwe." #: kstart.cpp:265 msgid "Desktop on which to make the window appear" msgstr "Ibiro idirishya rigomba kugaragarizwaho" #: kstart.cpp:266 msgid "" "Make the window appear on the desktop that was active\n" "when starting the application" msgstr "" "Gutuma idirishya rigaragara ku biro byari bifunguye\n" "igihe cyo gutangira porogaramu" #: kstart.cpp:267 msgid "Make the window appear on all desktops" msgstr "Gutuma idirishya rigaragara ku biro byose" #: kstart.cpp:268 msgid "Iconify the window" msgstr "Guhindura idirishya agashushondanga" #: kstart.cpp:269 msgid "Maximize the window" msgstr "Gutubura idirishya" #: kstart.cpp:270 msgid "Maximize the window vertically" msgstr "Gutubura idirishya mu buhagarike" #: kstart.cpp:271 msgid "Maximize the window horizontally" msgstr "Gutubura idirishya mu butambike" #: kstart.cpp:272 msgid "Show window fullscreen" msgstr "kwerekana idirishya ryuzuye kuri mugaragaza" #: kstart.cpp:273 msgid "" "The window type: Normal, Desktop, Dock, Tool, \n" "Menu, Dialog, TopMenu or Override" msgstr "" "Ubwoko bw'idirishya: Risanzwe, Biro, Ryihuza, Igikoresho,\n" "Ibikubiyemo, Agasandukukiganiro, IbikubiyemoHejuru cyangwa Ibigerekeranye" #: kstart.cpp:274 msgid "" "Jump to the window even if it is started on a \n" "different virtual desktop" msgstr "" "Kujya ku idirishya nubwo ryatangirira ku \n" "biro bitagaragara bitandukanye" #: kstart.cpp:277 msgid "Try to keep the window above other windows" msgstr "Gerageza kugumisha idirishya hejuru y'ayandi madirishya" #: kstart.cpp:279 msgid "Try to keep the window below other windows" msgstr "Gerageza kugumisha idirishya hasi y'ayandi madirishya" #: kstart.cpp:280 msgid "The window does not get an entry in the taskbar" msgstr "Idirishya ntabwo ribona icyinjizwa mu murongobikorwa" #: kstart.cpp:281 msgid "The window does not get an entry on the pager" msgstr "Idirishya ntabwo ribona icyinjizwa kuri peja" #: kstart.cpp:282 msgid "The window is sent to the system tray in Kicker" msgstr "Idirishya ryoherejwe ku gitwara cya sisitemu muri Kicker" #: kstart.cpp:289 msgid "KStart" msgstr "KStart" #: kstart.cpp:290 msgid "" "Utility to launch applications with special window properties \n" "such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special " "decoration\n" "and so on." msgstr "" "Igikoresho cyo gutangiza porogaramu zifite ibiranga idirishya byihariye \n" "nk'izahinduwe udushushondanga, izatubuwe, ibiro runaka bitagaragara, umutako " "wihariye\n" "n'ibindi." #: kstart.cpp:310 msgid "No command specified" msgstr "Nta bwiriza ryagaragajwe"