# translation of ksysguard to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the ksysguard package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysguard 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-21 13:22-0800\n" "Last-Translator: Viateur \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94 #, c-format msgid "Cannot open the file %1." msgstr "Ntibishoboka gufungura idosiye %1." #: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102 msgid "The file %1 does not contain valid XML." msgstr "Idosiye %1 ntabwo irimo XML yemewe . " #: WorkSheet.cc:109 msgid "" "The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " "document type 'KSysGuardWorkSheet'." msgstr "" "Idosiye %1 ntabwo irimo insobanuro y'urupapurokazi yemewe , igomba kugira " "ubwoko bw'inyandiko bwa 'KSysGuardWorkSheet'." #: WorkSheet.cc:125 msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." msgstr "Idosiye %1 ifite ingano y'urupapurokazi itemewe." #: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225 #, c-format msgid "Cannot save file %1" msgstr "Ntibishoboka kubika idosiye %1 " #: WorkSheet.cc:273 msgid "The clipboard does not contain a valid display description." msgstr "Ububikokoporora ntabwo burimo umwirondoro w'igaragaza wemewe. " #: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315 msgid "It is impossible to connect to '%1'." msgstr "Ntibishoka kwihuza na '%1'." #: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331 msgid "Select Display Type" msgstr "Guhitamo Ubwoko bw'Iyerekana" #: KSysGuardApplet.cc:210 WorkSheet.cc:332 msgid "&Signal Plotter" msgstr "&Mushushanya Ikimenyetso" #: KSysGuardApplet.cc:211 WorkSheet.cc:333 msgid "&Multimeter" msgstr "&Militimetero" #: WorkSheet.cc:334 msgid "&BarGraph" msgstr "&IgishushanyoMurongo" #: WorkSheet.cc:335 msgid "S&ensorLogger" msgstr "MuremibyinjizwaRukuruzi" #: ksgrd/SensorAgent.cc:88 msgid "" "Message from %1:\n" "%2" msgstr "" "Ubutumwa bwoherejwe na %1:\n" "%2" #: ksgrd/TimerSettings.cc:36 msgid "Timer Settings" msgstr "Amagenamiterere ya Mugenagihe " #: ksgrd/TimerSettings.cc:43 msgid "Use update interval of worksheet" msgstr "Gukoresha intera ivuguruye y'urupapurokazi" #: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46 msgid "Update interval:" msgstr "Kuvugurura intera:" #. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68 #: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid " sec" msgstr " sec" #: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54 msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." msgstr "" "Amayerekana yose y'impapuro yavuguruwe hakurikijwe igipimo cyagaragajwe hano." #: ksgrd/HostConnector.cc:37 msgid "Connect Host" msgstr "Kwihuza ku Buturo" #: ksgrd/HostConnector.cc:44 msgid "Host:" msgstr "Ubuturo:" #: ksgrd/HostConnector.cc:54 msgid "Enter the name of the host you want to connect to." msgstr "Kwinjiza izina ry'ubuturo ushaka kwihuza nabwo." #: ksgrd/HostConnector.cc:61 msgid "Connection Type" msgstr "Ubwoko bw'Ukwihuza" #: ksgrd/HostConnector.cc:66 msgid "ssh" msgstr "ssh" #: ksgrd/HostConnector.cc:69 msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." msgstr "" "Gutoranya iki kugira ngo ukoreshe igikonoshwa cyizewe kugira ngo winjire mu " "buturo bwa kure. " #: ksgrd/HostConnector.cc:72 msgid "rsh" msgstr "rsh" #: ksgrd/HostConnector.cc:73 msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." msgstr "" "Gutoranya iki kugira ngo ukoreshe igikonoshwa cya kure kugira ngo winjire mu " "buturo bwa kure. " #: ksgrd/HostConnector.cc:76 msgid "Daemon" msgstr "Dayimoni" #: ksgrd/HostConnector.cc:77 msgid "" "Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the " "machine you want to connect to, and is listening for client requests." msgstr "" "Gutoranya iki niba ushaka kwihuza na dayimoni ksysguard irimo gukorera kuri " "mashine ushaka kwihuzaho, kandi ikaba yumva ibibazo by'abakiriya." #: ksgrd/HostConnector.cc:80 msgid "Custom command" msgstr "Kuboneza ibwiriza" #: ksgrd/HostConnector.cc:81 msgid "" "Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " "remote host." msgstr "" "Gutoranya iki kugira ngo ukoreshe ibwiriza winjije ahakurikira kugira ngo " "utangize ksysguard iri ku buturo bwa kure." #: ksgrd/HostConnector.cc:84 msgid "Port:" msgstr "Umuyoboro:" #: ksgrd/HostConnector.cc:90 msgid "" "Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " "connections." msgstr "Kwinjiza nomero y'umuyoboro dayimoni ya ksysguard yumviraho amahuza." #: ksgrd/HostConnector.cc:93 msgid "e.g. 3112" msgstr "urugero: 3112" #: ksgrd/HostConnector.cc:96 msgid "Command:" msgstr "Ibwiriza:" #: ksgrd/HostConnector.cc:105 msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." msgstr "" "Kwinjiza ibwiriza rikoresha ksysguardd iri ku buturo ushaka gukurikirana." #: ksgrd/HostConnector.cc:109 msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" msgstr "urugero: ssh -l root remote.host.org ksysguardd" #: ksgrd/StyleSettings.cc:41 msgid "Global Style Settings" msgstr "Amagenamiterere y'Imisusire Rusange" #: ksgrd/StyleSettings.cc:44 msgid "Display Style" msgstr "Kwerekana Imisusire" #: ksgrd/StyleSettings.cc:47 msgid "First foreground color:" msgstr "Ibara mbuganyuma ribanza:" #: ksgrd/StyleSettings.cc:54 msgid "Second foreground color:" msgstr "Ibara mbuganyuma rya kabiri:" #. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107 #: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "Alarm color:" msgstr "Ibara ry'impuruza:" #. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 241 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90 #: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:96 rc.cpp:111 rc.cpp:123 rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "Background color:" msgstr "Ibara mbuganyuma:" #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75 msgid "Font size:" msgstr "Ingano y'imyandikire:" #: ksgrd/StyleSettings.cc:85 msgid "Sensor Colors" msgstr "Amabara Rukuruzi" #: ksgrd/StyleSettings.cc:91 msgid "Change Color..." msgstr "Guhindura Ibara..." #: ksgrd/StyleSettings.cc:166 #, c-format msgid "Color %1" msgstr "Ibara %1" #. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5 #: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173 msgid "CPU Load" msgstr "Gutangiza CPU" #: ksgrd/SensorManager.cc:51 msgid "Idle Load" msgstr "Gutangiza Bigenda Buhoro" #: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 #: ksysguard.cc:171 msgid "System Load" msgstr "Gutangiza Sisitemu" #: ksgrd/SensorManager.cc:53 msgid "Nice Load" msgstr "Gutangiza Neza" #: ksgrd/SensorManager.cc:54 msgid "User Load" msgstr "Gutangiza Ukoresha" #: ksgrd/SensorManager.cc:55 msgid "Memory" msgstr "Ububikoremezo" #. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13 #: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177 msgid "Physical Memory" msgstr "Ububiko Bufatika" #. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21 #: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179 msgid "Swap Memory" msgstr "Ububikoremezo Busimbura" #: ksgrd/SensorManager.cc:58 msgid "Cached Memory" msgstr "Ububikoremezo Buhishe" #: ksgrd/SensorManager.cc:59 msgid "Buffered Memory" msgstr "Ububikoremezo bw'Agateganyo" #: ksgrd/SensorManager.cc:60 msgid "Used Memory" msgstr "Ububikoremezo Bwakoreshejwe" #: ksgrd/SensorManager.cc:61 msgid "Application Memory" msgstr "Ububikoremezo bwa Porogaramu" #: ksgrd/SensorManager.cc:62 msgid "Free Memory" msgstr "Ububikoremezo Butarakoreshwa" #: ksgrd/SensorManager.cc:63 msgid "Process Count" msgstr "Mubarabikorwa" #: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148 msgid "Process Controller" msgstr "Mugenzurabikorwa" #: ksgrd/SensorManager.cc:65 msgid "Disk Throughput" msgstr "Umuvuduko wa Disiki" #: ksgrd/SensorManager.cc:66 msgid "" "_: CPU Load\n" "Load" msgstr "Gutangiza" #: ksgrd/SensorManager.cc:67 msgid "Total Accesses" msgstr "Guteranya Inshuro Zakoreshejwe" #: ksgrd/SensorManager.cc:68 msgid "Read Accesses" msgstr "Gusoma Inshuro Zakoreshejwe" #: ksgrd/SensorManager.cc:69 msgid "Write Accesses" msgstr "Kwandika Inshuro Zakoreshejwe" #: ksgrd/SensorManager.cc:70 msgid "Read Data" msgstr "Gusoma Ibyatanzwe" #: ksgrd/SensorManager.cc:71 msgid "Write Data" msgstr "Kwandika Ibyatanzwe" #: ksgrd/SensorManager.cc:72 msgid "Pages In" msgstr "Paji Imbere" #: ksgrd/SensorManager.cc:73 msgid "Pages Out" msgstr "Paji Hanze" #: ksgrd/SensorManager.cc:74 msgid "Context Switches" msgstr "Amahinduranya y'Ibivugwaho" #: ksgrd/SensorManager.cc:75 msgid "Network" msgstr "urusobe" #: ksgrd/SensorManager.cc:76 msgid "Interfaces" msgstr "Imigaragarire" #: ksgrd/SensorManager.cc:77 msgid "Receiver" msgstr "Umwakirizi" #: ksgrd/SensorManager.cc:78 msgid "Transmitter" msgstr "Mwoherezi" #: ksgrd/SensorManager.cc:79 msgid "Data" msgstr "Ibyatanzwe" #: ksgrd/SensorManager.cc:80 msgid "Compressed Packets" msgstr "Amapaki Yegeranyijwe" #: ksgrd/SensorManager.cc:81 msgid "Dropped Packets" msgstr "Amapaki Yarekuwe" #: ksgrd/SensorManager.cc:82 msgid "Errors" msgstr "Amakosa" #: ksgrd/SensorManager.cc:83 msgid "FIFO Overruns" msgstr "Amataruka FIFO" #: ksgrd/SensorManager.cc:84 msgid "Frame Errors" msgstr "Amakosa y'Ikadiri" #: ksgrd/SensorManager.cc:85 msgid "Multicast" msgstr "Isakaza ryihariye" #: ksgrd/SensorManager.cc:86 msgid "Packets" msgstr "Amapaki" #: ksgrd/SensorManager.cc:87 msgid "Carrier" msgstr "Mutwazi" #: ksgrd/SensorManager.cc:88 msgid "Collisions" msgstr "Amagongana" #: ksgrd/SensorManager.cc:89 msgid "Sockets" msgstr "Soketi" #: ksgrd/SensorManager.cc:90 msgid "Total Number" msgstr "Umubare Wose" #: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149 msgid "Table" msgstr "Imbonerahamwe" #: ksgrd/SensorManager.cc:92 msgid "Advanced Power Management" msgstr "Icungamuriro Rihanitse" #: ksgrd/SensorManager.cc:93 msgid "ACPI" msgstr "ACPI" #: ksgrd/SensorManager.cc:94 msgid "Thermal Zone" msgstr "Agace k'Ubushyuhe" #: ksgrd/SensorManager.cc:95 msgid "Temperature" msgstr "Ubushyuhe" #: ksgrd/SensorManager.cc:96 msgid "Fan" msgstr "Muhehereza" #: ksgrd/SensorManager.cc:97 msgid "State" msgstr "Leta" #: ksgrd/SensorManager.cc:98 msgid "Battery" msgstr "Ibuye" #: ksgrd/SensorManager.cc:99 msgid "Battery Charge" msgstr "Kongera Umuriro mu Ibuye" #: ksgrd/SensorManager.cc:100 msgid "Battery Usage" msgstr "Ikoreshwa ry'Ibuye" #: ksgrd/SensorManager.cc:101 msgid "Remaining Time" msgstr "Igihe gisigaye" #: ksgrd/SensorManager.cc:102 msgid "Interrupts" msgstr "Muhagarika" #. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10 #: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175 msgid "Load Average (1 min)" msgstr "Impuzandengo Gutangiza (umunota 1)" #: ksgrd/SensorManager.cc:104 msgid "Load Average (5 min)" msgstr "Impuzandengo Gutangiza (iminota 4)" #: ksgrd/SensorManager.cc:105 msgid "Load Average (15 min)" msgstr "Impuzandengo Gutangiza (iminota 15)" #: ksgrd/SensorManager.cc:106 msgid "Clock Frequency" msgstr "Ubwisubire bw'Isaha" #: ksgrd/SensorManager.cc:107 msgid "Hardware Sensors" msgstr "Mukuruzi z'Imashini" #: ksgrd/SensorManager.cc:108 msgid "Partition Usage" msgstr "Ikoreshwa ry'Ibicedisiki" #: ksgrd/SensorManager.cc:109 msgid "Used Space" msgstr "Umwanya Wakoreshejwe" #: ksgrd/SensorManager.cc:110 msgid "Free Space" msgstr "Umwanya Utarakoreshwa" #: ksgrd/SensorManager.cc:111 msgid "Fill Level" msgstr "Urwego rwo Kuzuza" #: ksgrd/SensorManager.cc:115 #, c-format msgid "CPU%1" msgstr "CPU%1" #: ksgrd/SensorManager.cc:117 #, c-format msgid "Disk%1" msgstr "Disiki%1" #: ksgrd/SensorManager.cc:122 #, c-format msgid "Fan%1" msgstr "Muhehereza%1" #: ksgrd/SensorManager.cc:124 #, c-format msgid "Temperature%1" msgstr "Ubushyuhe%1" #: ksgrd/SensorManager.cc:127 msgid "Total" msgstr "Igiteranyo" #: ksgrd/SensorManager.cc:133 #, c-format msgid "Int%1" msgstr "Int%1" #: ksgrd/SensorManager.cc:140 msgid "" "_: the unit 1 per second\n" "1/s" msgstr "1/isogonda" #: ksgrd/SensorManager.cc:141 msgid "kBytes" msgstr "KBayiti" #: ksgrd/SensorManager.cc:142 msgid "" "_: the unit minutes\n" "min" msgstr "umunota" #: ksgrd/SensorManager.cc:143 msgid "" "_: the frequency unit\n" "MHz" msgstr "MHz" #: ksgrd/SensorManager.cc:146 msgid "Integer Value" msgstr "Agaciro k'Umubare Wuzuye" #: ksgrd/SensorManager.cc:147 msgid "Floating Point Value" msgstr "Akaciro k'Akadomo Kareremba" #: ksgrd/SensorManager.cc:289 msgid "Connection to %1 has been lost." msgstr "Ukwihuza ku %1 byazimiye." #: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104 msgid "Connection to %1 refused" msgstr "Ukwihuza ku %1 byanzwe" #: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108 msgid "Host %1 not found" msgstr "Ubuturo %1 ntibwabonetse" #: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112 #, fuzzy, c-format msgid "Timeout at host %1" msgstr "Ku Inturo: %1 " #: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116 #, fuzzy, c-format msgid "Network failure host %1" msgstr "Inturo: %1 " #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " "ndonatienuk@yahoo.co.uk" #: Workspace.cc:53 msgid "" "This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new " "worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." msgstr "" "Aha ni aho ukorera. Habika impapurokazi zawe. Ugomba kurema urupapurokazi " "rushya (Ibikubiyemo Idosiye->Gishya) mbere yo kunyerereza rukuruzi hano." #: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176 msgid "Process Table" msgstr "Imbonerahamwe y'Ibikorwa" #: Workspace.cc:135 #, c-format msgid "Sheet %1" msgstr "Urupapuro %1" #: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305 msgid "" "The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" "Do you want to save the worksheet?" msgstr "" "Urupapurokazi '%1' rurimo ibyatanzwe bitabitswe.\n" "Urashaka kubika urupapurokazi?" #: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235 msgid "*.sgrd|Sensor Files" msgstr "*.sgrd|Amadosiye Rukuruzi" #: Workspace.cc:184 msgid "Select Worksheet to Load" msgstr "Gutoranya Urupapurokazi rwo Gutangiza" #: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269 msgid "You do not have a worksheet that could be saved." msgstr "Nta rupapurokazi rwagombaga kubikwa ufite." #: Workspace.cc:239 msgid "Save Current Worksheet As" msgstr "Kubika Urupapurokazi Rugenzweho Nka" #: Workspace.cc:320 msgid "There are no worksheets that could be deleted." msgstr "Nta mpapurokazi zashoboye gusibwa zihari." #: Workspace.cc:448 msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." msgstr "Ntibishoboka kubona ProcessTable.sgrd ya dosiye." #: KSGAppletSettings.cc:34 #, fuzzy msgid "System Guard Settings" msgstr "Amagenamiterere ya Apuleti KSysGuard" #: KSGAppletSettings.cc:42 msgid "Number of displays:" msgstr "Umubara w'amagaragaza:" #: KSGAppletSettings.cc:50 msgid "Size ratio:" msgstr "Ikigero cy'Ingano:" #: KSGAppletSettings.cc:54 #, c-format msgid "%" msgstr "%" #: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110 msgid "" "_: process status\n" "running" msgstr "irakora" #: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:112 msgid "" "_: process status\n" "sleeping" msgstr "isinziriye" #: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:114 msgid "" "_: process status\n" "disk sleep" msgstr "disiki yasinziriye" #: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:115 msgid "" "_: process status\n" "zombie" msgstr "kidobya" #: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:117 msgid "" "_: process status\n" "stopped" msgstr "byahagaze" #: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:118 msgid "" "_: process status\n" "paging" msgstr "iri gushyiraho paji" #: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:119 msgid "" "_: process status\n" "idle" msgstr "bigenda buhoro " #: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:250 msgid "Remove Column" msgstr "Gukuraho Inkingi" #: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:251 msgid "Add Column" msgstr "Kongeraho Inkingi" #: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:252 msgid "Help on Column" msgstr "Ifashayobora ku Nkingi" #: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 #: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:771 msgid "Nice" msgstr "Biboneye" #: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:776 msgid "Hide Column" msgstr "Guhisha Inkingi" #: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:782 msgid "Show Column" msgstr "Kwerekana Inkingi" #: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:786 msgid "Select All Processes" msgstr "Guhitamo Ibikorwa Byose" #: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:787 msgid "Unselect All Processes" msgstr "Kuvana Akamenyetso Gatoranya ku Bikorwa Byose" #: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:793 msgid "Select All Child Processes" msgstr "Guhitamo Ibikorwa Mwana Byose" #: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794 msgid "Unselect All Child Processes" msgstr "Kuvana Akamenyetso Gatoranya ku Bikorwa Mwana Byose" #: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:796 msgid "SIGABRT" msgstr "SIGABRT" #: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:797 msgid "SIGALRM" msgstr "SIGALRM" #: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798 msgid "SIGCHLD" msgstr "SIGCHLD" #: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799 msgid "SIGCONT" msgstr "SIGCONT" #: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:800 msgid "SIGFPE" msgstr "SIGFPE" #: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:801 msgid "SIGHUP" msgstr "SIGHUP" #: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:802 msgid "SIGILL" msgstr "SIGILL" #: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:803 msgid "SIGINT" msgstr "SIGINT" #: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:804 msgid "SIGKILL" msgstr "SIGKILL" #: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805 msgid "SIGPIPE" msgstr "SIGPIPE" #: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806 msgid "SIGQUIT" msgstr "SIGQUIT" #: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:807 msgid "SIGSEGV" msgstr "SIGSEGV" #: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808 msgid "SIGSTOP" msgstr "SIGSTOP" #: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809 msgid "SIGTERM" msgstr "SIGTERM" #: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810 msgid "SIGTSTP" msgstr "SIGTSTP" #: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811 msgid "SIGTTIN" msgstr "SIGTTIN" #: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812 msgid "SIGTTOU" msgstr "SIGTTOU" #: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813 msgid "SIGUSR1" msgstr "SIGUSR1" #: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814 msgid "SIGUSR2" msgstr "SIGUSR2" #: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817 msgid "Send Signal" msgstr "Kohereza Ikimenyetso" #: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825 msgid "Renice Process..." msgstr "Kongera Kunoza Igikorwa..." #: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:873 #, fuzzy msgid "" "_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n" "Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?" msgstr "" "Kuri Kohereza %1 Kuri i Byahiswemo ? \n" "Kuri Kohereza %1 Kuri i %n Byahiswemo ? " #: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:877 msgid "Send" msgstr "Kohereza" #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43 msgid "Edit BarGraph Preferences" msgstr "Guhindura Ibyatoranyijwe by'IgishushanyoMurongo" #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:47 msgid "Range" msgstr "Igice" #. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 25 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 WorkSheetSettings.cc:48 #: rc.cpp:48 rc.cpp:99 rc.cpp:114 rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "Umutwe" #. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 36 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Enter the title of the display here." msgstr "Kwinjiza umutwe w'iyerekana hano." #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:59 msgid "Display Range" msgstr "Kwerekana Igice" #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:63 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:89 msgid "Minimum value:" msgstr "Agaciro gato gashoboka:" #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:95 #, fuzzy msgid "" "Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, automatic " "range detection is enabled." msgstr "" "Kwinjiza hano agaciro gato gashoboka kagenewe iyerekana.Niba uduciro twombi ari " "0 igenzura ry'igice ryikora rirakoreshwa." #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:71 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:99 msgid "Maximum value:" msgstr "Agaciro kanini ntarengwa:" #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:75 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:105 #, fuzzy msgid "" "Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, automatic " "range detection is enabled." msgstr "" "Kwinjiza hano agaciro kanini gashoboka kagenewe igaragaza. Niba uduciro twombi " "ari 0 igenzura ry'igice ryikora rirakoreshwa." #. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 61 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Alarms" msgstr "Impuruza" #. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 78 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:24 rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Alarm for Minimum Value" msgstr "Impuruza igenewe Agaciro Gato Gashoboka" #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:91 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:109 msgid "Enable alarm" msgstr "Kubashisha impuruza" #. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 92 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:30 rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "Enable the minimum value alarm." msgstr "Gukoresha impuruza y'agaciro gato gashoboka." #. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 120 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:33 rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Lower limit:" msgstr "Impera yo hasi:" #. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 144 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:36 rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Alarm for Maximum Value" msgstr "Impuruza igenewe Agaciro Kanini Gashoboka" #. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 158 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:42 rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Enable the maximum value alarm." msgstr "Gukoresha impuruza y'agaciro kanini gashoboka." #. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 186 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:45 rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "Upper limit:" msgstr "Impera yo hejuru:" #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:126 msgid "Look" msgstr "Kureba" #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:129 msgid "Normal bar color:" msgstr "Ibara ry'umurongo risanzwe: " #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136 msgid "Out-of-range color:" msgstr "Ibara risaga igipimo:" #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154 msgid "" "This determines the size of the font used to print a label underneath the bars. " "Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is advisable " "to use a small font size here." msgstr "" "Ibi bigaragaza ingano y'imyandikire yakoreshejwe kugira ngo hacapwe akarango " "kari mu nsi y'imirongo. Imirongo ihita ivanwaho iyo umwandiko ubaye munini " "cyane, bityo ni byiza gukoresha imyandikire mito hano." #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:161 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224 msgid "Sensors" msgstr "Rukuruzi" #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:166 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:231 msgid "Host" msgstr "Ubuturo" #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:167 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232 msgid "Sensor" msgstr "Rukuruzi" #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:168 msgid "Label" msgstr "Akarango" #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:169 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:233 msgid "Unit" msgstr "Igice" #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234 #: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59 msgid "Status" msgstr "Imimerere" #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174 msgid "Edit..." msgstr "Guhindura..." #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:176 msgid "Push this button to configure the label." msgstr "Sunika iyi buto kugira ngo uboneze aka karango. " #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:181 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:249 msgid "Push this button to delete the sensor." msgstr "Sunika iyi buto kugira ngo usibe rukuruzi." #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:356 msgid "Label of Bar Graph" msgstr "Akarango k'Igishushango Murongo" #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:357 msgid "Enter new label:" msgstr "Kwinjiza akarango gashya:" #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:47 msgid "Signal Plotter Settings" msgstr "Amagenamiterere ya Mushushanya Ikimenyetso" #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:57 msgid "Style" msgstr "Umususire" #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:60 msgid "Title:" msgstr "Umutwe:" #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:69 msgid "Graph Drawing Style" msgstr "Imisusire y'Ishushanya ry'Imbonerahamwe" #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:71 msgid "Basic polygons" msgstr "Ibinyampande by'ibanze" #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:73 msgid "Original - single line per data point" msgstr "Ibyibanze - umurongo umwe kuri buri kadomo k'ibyatanzwe" #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:78 msgid "Scales" msgstr "Ibipimo" #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:81 msgid "Vertical Scale" msgstr "Igipimo Bihagaritse" #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:85 msgid "Automatic range detection" msgstr "Igenzura ry'igice ryikora" #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:86 msgid "" "Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the " "currently displayed values; if you do not check this, you have to specify the " "range you want in the fields below." msgstr "" "Shyira akamenyetso kuri aka kazu niba ushaka kugaragaza indengo igomba kujyana " "mu buryo buyega n'uduciro tugaragara tugezweho; nudashyiraho akamenyetso, " "ugomba kugaragaza indengo ushaka mu myanya ikurikira." #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:111 msgid "Horizontal Scale" msgstr "Igipimo Bitambitse" #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:120 msgid "pixel(s) per time period" msgstr "pigiseli zijyana n'igihe iki n'iki" #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:126 msgid "Grid" msgstr "Urusobetudirishya" #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:129 msgid "Lines" msgstr "Imirongo" #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:133 msgid "Vertical lines" msgstr "Imirongo ihagaze" #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:134 msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough." msgstr "" "Shyira akamenyetso hano kugira ngo ukoreshe imirongo ihagaze niba iyerekana ari " "rinini bihagije." #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:137 msgid "Distance:" msgstr "Intera:" #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:143 msgid "Enter the distance between two vertical lines here." msgstr "Kwinjiza intera hagati y'imirongo ihagaze hano." #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:147 msgid "Vertical lines scroll" msgstr "Kunyereza imirongo ihagaze" #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:150 msgid "Horizontal lines" msgstr "Imirongo itambitse" #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151 msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough." msgstr "" "Shyira akamenyetso kuri iki kugira ngo ukoreshe imirongo itambitse niba " "igaragaza ari rinini bihagije." #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154 msgid "Count:" msgstr "Ibara:" #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160 msgid "Enter the number of horizontal lines here." msgstr "Kwinjiza umubare w'imirongo itambitse hano." #. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 35 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "Text" msgstr "Umwandiko" #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:172 msgid "Labels" msgstr "Uturango" #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173 msgid "" "Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they " "mark." msgstr "" "Shyira akamenyetso kuri aka kazu niba imirongo itambitse igomba gutakwa " "n'uduciro iranga." #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:185 msgid "Top bar" msgstr "Umurongo Utangira" #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:186 msgid "" "Check this to active the display title bar. This is probably only useful for " "applet displays. The bar is only visible if the display is large enough." msgstr "" "Shyira akamenyetso aha kugira ngo ukoreshe umurongo mutwe w'igaragaza. Ibi " "bishobora kugira akamaro ku magaragaza ya apuleti gusa. Umurongo ugaragara gusa " "iyo igaragaza ari rinini bihagije." #. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 206 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:87 rc.cpp:102 #: rc.cpp:117 rc.cpp:138 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Amabara" #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:196 msgid "Vertical lines:" msgstr "Imirongo ihagaze:" #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:203 msgid "Horizontal lines:" msgstr "Imirongo itambitse:" #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:210 msgid "Background:" msgstr "Mbuganyuma:" #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242 msgid "Set Color..." msgstr "Kugena Ibara..." #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:244 msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram." msgstr "" "Sunika iyi buto kugira ngo uboneze ibara rya rukuruzi iri mu mbonerahamwe. " #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:252 msgid "Move Up" msgstr "Kuzamura" #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:256 msgid "Move Down" msgstr "Kumanura" #: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28 msgid "Sensor Logger" msgstr "Muremibyinjizwa Rukuruzi" #: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162 #, fuzzy msgid "Launch &System Guard" msgstr "KDE Sisitemu Murinzi" #: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380 msgid "&Properties" msgstr "Indangabintu" #: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381 msgid "&Remove Display" msgstr "&Kuvanaho Kugaragaza" #: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169 msgid "&Setup Update Interval..." msgstr "&Kugena Intera yo Kuvugurura..." #: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171 msgid "&Continue Update" msgstr "&Gukomeza Kuvugurura" #: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173 msgid "P&ause Update" msgstr "Guhagarika Kuvugurura" #: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240 msgid "" "" "

This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the " "right mouse button on either the frame or the display box and select the " "Properties entry from the popup menu. Select Remove " "to delete the display from the worksheet.

%1
" msgstr "" "" "

Iri ni igaragaza rukuruzi. Kugira ngo uboneze igaragaza rukuruzi kanda maze " "utsindagire buto y'imbeba y'iburyo kuri buri kadiri cyangwa agasanduku " "k'igaragaza maze utoranye icyinjizwa cya Ibiranga " "kivuye mu bikubiyemo byirambura. Guhitamo Kuvanaho " "kugira ngo usibe igaragaza mu rupapurokazi.

%1
" #: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136 msgid "Logging" msgstr "Kwinjira" #. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48 #: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Timer Interval" msgstr "Intera ya Mugenagihe" #: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138 msgid "Sensor Name" msgstr "Izina rya Rukuruzi" #: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139 msgid "Host Name" msgstr "Izina ry'Ubuturo" #: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140 msgid "Log File" msgstr "Idosiye Mbikamikorere" #: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383 msgid "&Remove Sensor" msgstr "&Kuvanaho Rukuruzi" #: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384 msgid "&Edit Sensor..." msgstr "&Guhindura Rukuruzi..." #: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396 msgid "St&op Logging" msgstr "Guhagarika Rukuruzi" #: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398 msgid "S&tart Logging" msgstr "Gutangira Kwinjira" #. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94 #: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "Foreground color:" msgstr "Ibara rya mbugambere:" #: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26 msgid "Multimeter Settings" msgstr "Amagenamiterere ya Militimetero" #: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26 msgid "List View Settings" msgstr "Amagenamiterere y'Igaragaza ry'Urutonde" #: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32 msgid "Renice Process" msgstr "Kongera Kunoza Igikorwa" #: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40 msgid "" "You are about to change the scheduling priority of\n" "process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" "can decrease the nice level of a process. The lower\n" "the number is the higher the priority.\n" "\n" "Please enter the desired nice level:" msgstr "" "Ugiye guhindura icyihutirwa mu ngengabihe cya\n" "igikorwa %1. Wibuke ko (umuzi) w'Ukoreshakabuhariwe \n" "ushobora kugabanya ubwiza bw'igikorwa. Uko umubare\n" "uba muto ni ko n'icyihutirwa kiba kinini.\n" "\n" "Injiza urwego runoze rwifuzwa:" #: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26 msgid "Sensor Logger Settings" msgstr "Amagenamiterere ya Muremibyinjizwa Rukuruzi" #: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33 msgid "Drop Sensor Here" msgstr "Kurekurira Rukuruzi Hano" #: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38 msgid "" "This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " "and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the " "values of the sensor over time." msgstr "" "Uyu ni umwanya urimo ubusa mu rupapurokazi. Nyereza rukuruzi iva muri " "Mucukumbuzi Rukuruzi maze uyirekurire hano. Igaragaza rukuruzi rizagaragara " "rigufashe gukurikirana uduciro twa rukuruzi uko igihe kigenda." #: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54 msgid "Name" msgstr "Izina" #: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55 msgid "PID" msgstr "PID" #: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56 msgid "PPID" msgstr "PPID" #: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57 msgid "UID" msgstr "UID" #: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58 msgid "GID" msgstr "GID" #: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60 #, c-format msgid "User%" msgstr "Ukoresha %" #: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61 #, c-format msgid "System%" msgstr "Sisitemu%" #: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63 msgid "VmSize" msgstr "InganoVm" #: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64 msgid "VmRss" msgstr "VmRss" #: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65 msgid "Login" msgstr "Ifashayingira" #: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66 msgid "Command" msgstr "Ibwiriza" #: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97 msgid "All Processes" msgstr "Ibikorwa Byose" #: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98 msgid "System Processes" msgstr "Ibikorwa bya Sisitemu" #: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99 msgid "User Processes" msgstr "Ibikorwa by'Ukoresha" #: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100 msgid "Own Processes" msgstr "Ibikorwa Byihariwe" #: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103 msgid "&Tree" msgstr "&Igiti" #: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116 msgid "&Refresh" msgstr "Kugira gishya" #: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123 msgid "&Kill" msgstr "&Kwica" #: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206 msgid "%1: Running Processes" msgstr "%1:Ibikorwa Bikora" #: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239 msgid "You need to select a process first." msgstr "Ugomba kubanza watoranya igikorwa." #: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Do you want to kill the selected process?\n" "Do you want to kill the %n selected processes?" msgstr "" "Kuri &Kwica i Byahiswemo ? \n" "Kuri &Kwica i %n Byahiswemo ? " #: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248 msgid "Kill Process" msgstr "Kwica Igikorwa" #: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252 #, fuzzy msgid "Kill" msgstr "Kwica" #: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258 msgid "Do not ask again" msgstr "Ntiwongere kubaza" #: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344 #, c-format msgid "Error while attempting to kill process %1." msgstr "Habaye ikosa mu kugerageza kwica igikorwa %1." #: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349 #, c-format msgid "Insufficient permissions to kill process %1." msgstr "Uburenganzira budahagije bwo kwica igikorwa %1." #: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354 #: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389 msgid "Process %1 has already disappeared." msgstr "Igikorwa %1 ntikikigaragara." #: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358 msgid "Invalid Signal." msgstr "Ikimenyetso Kitaricyo." #: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379 #, c-format msgid "Error while attempting to renice process %1." msgstr "Habaye ikosa mu kugerageza kongera kunoza igikorwa %1." #: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384 #, c-format msgid "Insufficient permissions to renice process %1." msgstr "Uburenganzira budahagije bwo kongera kunoza igikorwa %1." #: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393 msgid "Invalid argument." msgstr "Inkoresha itariyo." #. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 89 #: rc.cpp:27 rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "&Enable alarm" msgstr "&Kubashisha impuruza" #. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 155 #: rc.cpp:39 rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "E&nable alarm" msgstr "Kubashisha impuruza" #. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44 #: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "&Show unit" msgstr "&Kwerekana igice" #. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47 #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." msgstr "Gukoresha iki kugira ngo ushyire igice ku mutwe w'igaragaza." #. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225 #: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "Normal digit color:" msgstr "Ibara ry'umubare risanzwe:" #. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233 #: rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "Alarm digit color:" msgstr "Ibara ry'umubare mpuruza:" #. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 82 #: rc.cpp:105 rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "Text color:" msgstr "Ibara ry'Umwandiko:" #. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90 #: rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "Grid color:" msgstr "Ibara ry'utudirishya:" #. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17 #: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "Log File Settings" msgstr "Amagenamiterere y'Idosiye Mbikamikorere" #. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187 #: rc.cpp:150 #, no-c-format msgid "Select Font..." msgstr "Gutoranya Imyandikire..." #. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199 #: rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "Filter" msgstr "Muyunguruzi" #. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238 #: rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "&Ongera" #. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254 #: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "&Change" msgstr "&Guhindura" #. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5 #: rc.cpp:181 msgid "CPU" msgstr "CPU" #. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10 #: rc.cpp:183 #, fuzzy msgid "Mem" msgstr "mem" #: WorkSheetSettings.cc:41 msgid "Worksheet Properties" msgstr "Ibiranga Urupapurokazi" #: WorkSheetSettings.cc:67 msgid "Rows:" msgstr "Imbariro:" #: WorkSheetSettings.cc:76 msgid "Columns:" msgstr "Inkingi:" #: WorkSheetSettings.cc:97 msgid "Enter the number of rows the sheet should have." msgstr "Kwinjiza umubare w'imirongo urupapuro rugomba kugira." #: WorkSheetSettings.cc:98 msgid "Enter the number of columns the sheet should have." msgstr "Kwinjiza umubare w'inkingi urupapuro rugomba kugira." #: WorkSheetSettings.cc:100 msgid "Enter the title of the worksheet here." msgstr "Kwinjiza umutwe w'urupapurokazi hano." #: KSysGuardApplet.cc:212 msgid "&Dancing Bars" msgstr "&Imirongo Ibyina" #: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394 msgid "" "The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please " "choose another sensor." msgstr "" "Apuleti ya KSysGuard ntabwo yemera kugaragaza ubu bwoko bwa rukuruzi.Hitamo " "indi rukuruzi." #: KSysGuardApplet.cc:334 msgid "" "The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " "document type 'KSysGuardApplet'." msgstr "" "Nta nsobanuro ya apuleti yemewe iri mu idosiye %1, igomba kugira ubwoko " "bw'inyandiko 'KSysGuardApplet.'" #: KSysGuardApplet.cc:488 msgid "Drag sensors from the KDE System Guard into this cell." msgstr "Kunyereza rukuruzi zivuye muri KDE Sisitemu Murinzi muri aka kazu." #: SensorBrowser.cc:77 msgid "Sensor Browser" msgstr "Mucukumbuzi Rukuruzi" #: SensorBrowser.cc:78 msgid "Sensor Type" msgstr "Ubwoko Rukuruzi" #: SensorBrowser.cc:81 msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet." msgstr "" "Kunyereza rukuruzi kugira ngo usige ubusa mu tuzu bw'urupapurokazi cyangwa " "apuleti y'igice." #: SensorBrowser.cc:88 msgid "" "The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they provide. " "Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the panel applet. A " "display will appear that visualizes the values provided by the sensor. Some " "sensor displays can display values of multiple sensors. Simply drag other " "sensors on to the display to add more sensors." msgstr "" "Mucukumbuzi rukuruzi itondeka ubuturo bwihujweho na rukuruzi butanga. Kanda " "maze unyereze rukuruzi mu myanya zirekura z'urupapurokazi cyangwa apuleti " "y'igice. Hazaboneka iyerekana rigaragaza uduciro twatanzwe na rukuruzi. " "Rukuruzi zimwe na zimwe zigaragaza uduciro twa rukuruzi nyinshi. Pfa kunyereza " "izindi rukuruzi zigaragara kugira ngo wongereho izindi rukuruzi." #: SensorBrowser.cc:148 msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." msgstr "" "Kunyereza rukuruzi kugira ngo usige ubusa mu myanya iri mu rupapurokazi." #: ksysguard.cc:64 msgid "KDE system guard" msgstr "KDE sisitemu murinzi" #: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556 msgid "KDE System Guard" msgstr "KDE Sisitemu Murinzi" #: ksysguard.cc:100 msgid "88888 Processes" msgstr "Ibikorwa 88888 " #: ksysguard.cc:101 msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free" msgstr "" "Ububikoremezo: kB 88888888888 zakoreshejwe, kB 88888888888 zitarakoreshwa" #: ksysguard.cc:103 msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free" msgstr "Kugurana: kB 88888888888 zakoreshejwe, kB 88888888888 zitarakoreshwa" #: ksysguard.cc:108 #, fuzzy msgid "&New Worksheet..." msgstr "urupapuro rushya" #: ksysguard.cc:111 #, fuzzy msgid "Import Worksheet..." msgstr "utumenyetso tw'igitabo cy'itumiza" #: ksysguard.cc:114 #, fuzzy msgid "&Import Recent Worksheet" msgstr "Kuzana Ibirango bya Netscape..." #: ksysguard.cc:117 #, fuzzy msgid "&Remove Worksheet" msgstr "Kugarura Impapurokazi Zose" #: ksysguard.cc:120 #, fuzzy msgid "&Export Worksheet..." msgstr "Zana ku nyandiko..." #: ksysguard.cc:125 msgid "C&onnect Host..." msgstr "Kwihuza n'Ubuturo..." #: ksysguard.cc:127 msgid "D&isconnect Host" msgstr "Kuvanaho Ukwihuza Ubuturo" #: ksysguard.cc:133 msgid "&Worksheet Properties" msgstr "&Ibiranga Urupapurokazi" #: ksysguard.cc:136 msgid "Load Standard Sheets" msgstr "Gutangiza Impapuro Zisanzwe" #: ksysguard.cc:140 msgid "Configure &Style..." msgstr "Kobeza Imisusire..." #: ksysguard.cc:157 msgid "Do you really want to restore the default worksheets?" msgstr "Urashaka koko kugarura impapurokazi mburabuzi?" #: ksysguard.cc:158 msgid "Reset All Worksheets" msgstr "Kugarura Impapurokazi Zose" #: ksysguard.cc:159 msgid "Reset" msgstr "Kugarura" #: ksysguard.cc:436 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: 1 Process\n" "%n Processes" msgstr "1 %n " #: ksysguard.cc:446 msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free" msgstr "Ububikoremezo: %1 %2 zakoreshejwe, %3 %4 zitarakoreshwa" #: ksysguard.cc:504 msgid "No swap space available" msgstr "Nta mwanya wo kugurana uriho" #: ksysguard.cc:506 msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free" msgstr "Kugurana: %1 %2 zakoreshejwe, %3 %4 zitarakoreshwa" #: ksysguard.cc:515 msgid "Show only process list of local host" msgstr "Kugaragaza gusa ilisiti y'ibikorwa y'ubuturo bwa hafi" #: ksysguard.cc:516 msgid "Optional worksheet files to load" msgstr "Amadosiye y'impapurukazi atari ngombwa agomba gutangizwa" #: ksysguard.cc:558 msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers" msgstr "(c) 1996-2002 Abatekora KSysGuard" #: ksysguard.cc:566 msgid "" "Solaris Support\n" "Parts derived (by permission) from the sunos5\n" "module of William LeFebvre's \"top\" utility." msgstr "" "Iyifashisha Solaris\n" "Ibice byavuye (bifitiwe uburenganzira) muri sunos5\n" "igice cy'igikoresho cyo \"hejuru\" cya William LeFebvre." #~ msgid "#" #~ msgstr "#" #~ msgid "Do you really want to delete the display?" #~ msgstr "Urashaka koko gusiba iyerekana? " #~ msgid "Delete Display" #~ msgstr "Gusiba Iyerekana"