# translation of privacy to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the privacy package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: privacy 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-30 04:33-0800\n" "Last-Translator: Viateur \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " "ndonatienuk@yahoo.co.uk" #: privacy.cpp:43 msgid "" "The privacy module allows a user to erase traces which TDE leaves on the " "system, such as command histories or browser caches." msgstr "" "Igice cy'umwihariko cyemerera ukoresha gusiba ibirango TDE isiga kuri " "sisitemu, nka amateka y'ibwiriza cyangwa ubwihisho bwa mucukumbuzi." #: privacy.cpp:49 msgid "kcm_privacy" msgstr "kcm_privacy" #: privacy.cpp:49 msgid "TDE Privacy Control Module" msgstr "TDE Igice kigenzura Umwihariko" #: privacy.cpp:51 msgid "(c) 2003 Ralf Hoelzer" msgstr "(c) 2003 Ralf Hoelzer" #: privacy.cpp:54 privacy.cpp:92 msgid "Thumbnail Cache" msgstr "Ubwihisho bw'Igaragazaryihuse" #: kprivacysettings.ui:21 privacy.cpp:76 #, no-c-format msgid "Privacy Settings" msgstr "Amagenamiterere y'Umwihariko" #: privacy.cpp:77 msgid "Description" msgstr "Isobanuramiterere" #: privacy.cpp:85 msgid "General" msgstr "Rusange" #: privacy.cpp:86 msgid "Web Browsing" msgstr "Mucukumbura Rubuga" #: privacy.cpp:94 msgid "Run Command History" msgstr "Gutangiza Amateka y'Ibwiriza" #: privacy.cpp:96 msgid "Cookies" msgstr "Inyandikonyakwirema" #: privacy.cpp:98 msgid "Saved Clipboard Contents" msgstr "Ibiri mu bubikokoporora byabitswe" #: privacy.cpp:100 msgid "Web and File Manager History" msgstr "" #: privacy.cpp:102 msgid "Web Cache" msgstr "Ubwihisho bw'Urubugamakuru" #: privacy.cpp:104 msgid "Form Completion Entries" msgstr "Ibyinjira by'Irangiza ry'Ifishi" #: privacy.cpp:106 msgid "Recent Documents" msgstr "Inyandiko za Vuba" #: privacy.cpp:108 msgid "Quick Start Menu" msgstr "Ibikubiyemo byo Gutangira Byihuse" #: privacy.cpp:110 msgid "Favorite Icons" msgstr "Udushushondanga Icyatoranyijwe" #: privacy.cpp:112 msgid "KPDF Document Data" msgstr "" #: privacy.cpp:114 msgid "" "Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed " "by pressing the button below" msgstr "" "Reba ibikorwa byose by'isukuranyaryo ushobora gutunganya. Ibi bizakorwa no " "gukanda buto ikurikira" #: privacy.cpp:115 msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above" msgstr "Ako kanya ikora ibikorwa by'isukuranyaryo byatoranyijwe hejuru" #: privacy.cpp:117 msgid "Clears all cached thumbnails" msgstr "Isiba amagaragazayihuse ahishwe" #: privacy.cpp:118 msgid "" "Clears the history of commands run through the Run Command tool on the " "desktop" msgstr "" "Isiba amateka y'amabwiriza atangizwa biciye ku gikoresho Gutangiza Ibwiriza " "ku biro" #: privacy.cpp:119 msgid "Clears all stored cookies set by websites" msgstr "Isiba inyandikonyakwirema zose zashyizweho n'imbugamakuru" #: privacy.cpp:120 #, fuzzy msgid "Clears the history of visited websites and file manager URLs" msgstr "Isiba amateka y'imbugamakuru zasuwe" #: privacy.cpp:121 msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper" msgstr "Isiba ibiri mu bubikokoporora byabitswe na Klipper" #: privacy.cpp:122 msgid "Clears the temporary cache of websites visited" msgstr "Isiba ubwihisho gihegito bw'imbugamakuru zasuwe" #: privacy.cpp:123 msgid "Clears values which were entered into forms on websites" msgstr "Isiba uduciro twinjijwe mu mafishi ku rubugamakuru" #: privacy.cpp:124 msgid "" "Clears the list of recently used documents from the TDE applications menu" msgstr "" "Isiba ilisiti y'inyandiko zakoreshejwe mu gihe cya vuba zivuye muri TDE " "ibikubiyemo bya porogaramu" #: privacy.cpp:125 msgid "Clears the entries from the list of recently started applications" msgstr "" "Isiba ibyinjiye bivuye mu ilisiti ya porogaramu zatangijwe mu gihe cya vuba" #: privacy.cpp:126 msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites" msgstr "" "Isiba UdushushondangaIcyatoranyijwe duhishwe tuvuye mu mbugamakuru zasuwe." #: privacy.cpp:127 #, fuzzy msgid "Clears all KPDF document data files" msgstr "Isiba amagaragazayihuse ahishwe" #: privacy.cpp:257 msgid "" "You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?" msgstr "Uri gusiba ibyatanzwe bifite agaciro kanini kuri wowe. Urabizi neza?" #: privacy.cpp:260 msgid "Starting cleanup..." msgstr "Gutangira isukuranyaryo..." #: privacy.cpp:269 msgid "Clearing %1..." msgstr "Isukura %1..." #: privacy.cpp:307 msgid "Clearing of %1 failed" msgstr "Isukura rya %1 ryanze" #: privacy.cpp:314 msgid "Clean up finished." msgstr "Gusukura nyabyo byarangiye. " #: kcmprivacydialog.ui:37 #, no-c-format msgid "Privacy" msgstr "Umwihariko" #: kcmprivacydialog.ui:150 #, no-c-format msgid "Select None" msgstr "Guhitamo Ntacyo" #: kcmprivacydialog.ui:189 #, no-c-format msgid "Clean Up" msgstr "Gusukura nyabyo" #: kprivacysettings.ui:46 #, no-c-format msgid "Network privacy level:" msgstr "Urwego rw'umwihariko rw'urusobemiyoboro:" #: kprivacysettings.ui:55 #, no-c-format msgid "Low" msgstr "Byo hasi" #: kprivacysettings.ui:60 #, no-c-format msgid "Medium" msgstr "Hagati" #: kprivacysettings.ui:65 #, no-c-format msgid "High" msgstr "kirekire" #: kprivacysettings.ui:70 #, no-c-format msgid "Custom" msgstr "Ibisanzwe" #: kprivacysettings.ui:90 #, no-c-format msgid "Financial Information" msgstr "Ibisobanuro birebana n'Imari" #: kprivacysettings.ui:101 #, no-c-format msgid "" "Warn me when I visit a site that uses my financial or purchase information:" msgstr "" "Mburira igihe nsura urubugamakuru rukoresha amakuru ajyanye n'imari cyangwa " "kugura:" #: kprivacysettings.ui:109 kprivacysettings.ui:146 #, no-c-format msgid "For marketing or advertising purposes" msgstr "Kubera impamvu z'iyamamaza-bikorwa cyangwa iyamamaza" #: kprivacysettings.ui:117 kprivacysettings.ui:154 kprivacysettings.ui:191 #, no-c-format msgid "To share with other companies" msgstr "Gusangiza n'izindi sosiyete" #: kprivacysettings.ui:127 #, no-c-format msgid "Health Information" msgstr "Amakuru y'ubuzima" #: kprivacysettings.ui:138 #, no-c-format msgid "" "Warn me when I visit a site that uses my health or medical information: " msgstr "" "Mburira igihe nsura urubugamakuru rw'amakuru y'ubuvuzi cyangwa ubuzima:" #: kprivacysettings.ui:164 #, no-c-format msgid "Demographics" msgstr "Iyigabaturage" #: kprivacysettings.ui:175 #, no-c-format msgid "" "Warn me when I visit a site that uses my non-personally identifiable " "information:" msgstr "Mburira igihe nsura urubugamakuru rukoresha amakuru atihariye aboneka:" #: kprivacysettings.ui:183 #, no-c-format msgid "To determine my interests, habits or general behavior" msgstr "Kureba inyungu zanjye, akamenyero cyangwa imyitwarire rusange" #: kprivacysettings.ui:201 #, no-c-format msgid "" "Warn me when I visit a site that shares my personal information with other " "companies" msgstr "" "Mburira igihe nsura urubugamakuru rusangiza umwirondoro wanjye n'izindi " "sosiyeti." #: kprivacysettings.ui:209 #, no-c-format msgid "" "Warn me when I visit a site that does not let me know what information they " "have about me" msgstr "" "Mburira igihe nsura urubugamakuru rutanyemerera kumenya amakuru bafite kuri " "jye" #: kprivacysettings.ui:217 #, no-c-format msgid "Personal Information" msgstr "Amakuru Yihariye" #: kprivacysettings.ui:228 #, no-c-format msgid "" "Warn me when I visit a site that may contact me about other products or " "services:" msgstr "" "Mburira igihe nsura urubugamakuru rwankenera ku bikoresho bindi cyangwa " "serivise:" #: kprivacysettings.ui:236 #, no-c-format msgid "Warn me when I visit a site that may use my personal information to:" msgstr "" "Mburira igihe nsura urubugamakuru rushobora gukoresha umwirondoro wihariye " "wanjye:" #: kprivacysettings.ui:244 #, no-c-format msgid "Determine my habits, interests or general behavior" msgstr "Kureba akamenyero kanjye, inyungu cyangwa imyitwarire rusange" #: kprivacysettings.ui:260 #, no-c-format msgid "Via telephone" msgstr "Hakoreshejwe telefoni " #: kprivacysettings.ui:268 #, no-c-format msgid "Via mail" msgstr "Hakoreshejwe ubutumwa" #: kprivacysettings.ui:286 #, no-c-format msgid "Via email" msgstr "Hakoreshejwe imeli " #: kprivacysettings.ui:294 #, no-c-format msgid "And do not allow me to remove my contact information" msgstr "Kandi ntunyemerere gukuramo umwirondoro wo kungeraho " #, fuzzy #~ msgid "Select All" #~ msgstr "Guhitamo Ntacyo" #~ msgid "Web History" #~ msgstr "Amateka y'urubugamakuru"