# translation of tdeio_floppy to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the tdeio_floppy package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_floppy 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 01:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-05 21:27-0800\n" "Last-Translator: Viateur \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: tdeio_floppy.cpp:200 msgid "" "Could not access drive %1.\n" "The drive is still busy.\n" "Wait until it is inactive and then try again." msgstr "" "Ntibyashobotse kugera ku bubikotwara %1 . \n" "Ububikotwara buracyahuze. \n" "Gutegereza kugeza igihe budakora noneho wongere ugerageze. " #: tdeio_floppy.cpp:204 tdeio_floppy.cpp:1144 msgid "" "Could not write to file %1.\n" "The disk in drive %2 is probably full." msgstr "" "Ntibyashobotse kwandika ku idosiye %1 . \n" "Disiki mu bubikotwara %2 ishobora kuba yuzuye. " #: tdeio_floppy.cpp:214 msgid "" "Could not access %1.\n" "There is probably no disk in the drive %2" msgstr "" "Ntibyashobotse kugera kuri %1. \n" "Bishoboka ko nta disiki mu bubikotwara %2 " #: tdeio_floppy.cpp:218 msgid "" "Could not access %1.\n" "There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough " "permissions to access the drive." msgstr "" "Ntibyashobotse kugera kuri %1.\n" "Bishoboka ko nta disiki mu bubikotwara %2 cyangwa nta burenganzira buhagije " "bwo kugera ku bubikotwara." #: tdeio_floppy.cpp:222 msgid "" "Could not access %1.\n" "The drive %2 is not supported." msgstr "" "Ntibyashobotse kugera kuri %1.\n" "Ububikotwara %2 ntibwemewe. " #: tdeio_floppy.cpp:227 msgid "" "Could not access %1.\n" "Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n" "and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set " "correctly (e.g. rwxrwxrwx)." msgstr "" "Ntibyashobotse kugera kuri %1.\n" "Izere ko Disikete mu bubiko %2 ari disikete ihawe miterere DOS \n" "kandi ko uburenganzira bw'idosiye y'apareye (urugero: /dev/fd0) yashyizweho " "mu buryo nyabwo (urugero: rwxrwxrwx)." #: tdeio_floppy.cpp:231 msgid "" "Could not access %1.\n" "The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk." msgstr "" "Ntibyashobotse kugera kuri %1.\n" "Disiki mu bubikotwara %2 ishobora kuba ari disikete idahawe imiterere DOS. " #: tdeio_floppy.cpp:235 msgid "" "Access denied.\n" "Could not write to %1.\n" "The disk in drive %2 is probably write-protected." msgstr "" "Ukugera kwabujijwe.\n" "Ntibyashobotse kwandika kuri %1.\n" "Disiki mu bubikotwara %2 ishobora kuba irinzwe-kwandikwaho." #: tdeio_floppy.cpp:244 msgid "" "Could not read boot sector for %1.\n" "There is probably not any disk in drive %2." msgstr "" "Ntibyashobotse gusoma igice gitangiza cya %1.\n" "Bishoboka ko nta disiki iri mu bubikotwara %2. " #: tdeio_floppy.cpp:368 msgid "" "Could not start program \"%1\".\n" "Ensure that the mtools package is installed correctly on your system." msgstr "" "Ntibyashobotse gutangiza porogaramu \" %1 \" .\n" "Izere ko rukomatanya mtools yinjijwe mu buryo nyabwo kuri sisitemu. "