# translation of useraccount to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the useraccount package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: useraccount 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-28 17:23-0800\n" "Last-Translator: Viateur \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " "ndonatienuk@yahoo.co.uk" #: chfacedlg.cpp:56 msgid "Change your Face" msgstr "Hindura Isura yawe" #: chfacedlg.cpp:63 msgid "Select a new face:" msgstr "Toranya isura nshya: " #: chfacedlg.cpp:79 msgid "Custom &Image..." msgstr "Kunoza &Ishusho... " #: chfacedlg.cpp:83 msgid "&Acquire Image..." msgstr "Kubona Ishusho..." #: chfacedlg.cpp:104 msgid "(Custom)" msgstr "(Bimenyerewe)" #: chfacedlg.cpp:126 main.cpp:256 msgid "There was an error loading the image." msgstr "Habaye ikosa mu gutangiza ishusho." #: chfacedlg.cpp:144 chfacedlg.cpp:183 #, c-format msgid "" "There was an error saving the image:\n" "%1" msgstr "" "Habaye ikosa mu kubika ishusho:\n" "%1" #: chfacedlg.cpp:156 msgid "&Save copy in custom faces folder for future use" msgstr "&Bika kopi mu bubiko bw'amasura amenyerewe " #: chfacedlg.cpp:162 msgid "Choose Image" msgstr "Guhitamo Ishusho" #: main.cpp:68 msgid "Change &Password..." msgstr "Hindura i&jambobanga..." #: main.cpp:81 msgid "kcm_useraccount" msgstr "kcm_useraccount" #: main.cpp:82 msgid "Password & User Information" msgstr "Ijambobanga & Umwirondoro w'Ukoresha" #: main.cpp:84 msgid "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal" msgstr "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal" #: main.cpp:87 msgid "Maintainer" msgstr "Ukurikirana" #: main.cpp:91 msgid "Face editor" msgstr "Muhinduzi w'isura" #: main.cpp:92 msgid "Password changer" msgstr "Muhinduzi w'ijambobanga " #: main.cpp:96 main.cpp:97 msgid "Icons" msgstr "Udushushondanga" #: main.cpp:100 msgid "" "Here you can change your personal information, which will be used in mail " "programs and word processors, for example. You can change your login password " "by clicking Change Password." msgstr "" "Hano ushobora guhindura umwirondoro wihariye wawe, wo uzakoreshwa muri " "porogaramu z'ubutumwa na munonosora mwandiko, nk'urugero. Ushobora guhindura " "ijambobanga ryawe ryo twinjira ukanda Guhindura Ijambobanga." #: main.cpp:115 msgid "" "A program error occurred: the internal program 'kdepasswd' could not be found. " "You will not be able to change your password." msgstr "" "Ikosa rya porogaramu ryagaragaye: porogaramu y'imbere 'kdepasswd' ntiyashoboye " "kuboneka. Ntuzashobora guhindura ijambobanga ryawe." #: main.cpp:213 msgid "Please enter your password in order to save your settings:" msgstr "Watwinjiza ijambobanga ryawe kugira ubike amagenamiterere yawe:" #: main.cpp:218 msgid "You must enter your password in order to change your information." msgstr "Ugomba twinjiza ijambobanga ryawe kugira uhindure ibikuranga." #: main.cpp:228 msgid "You must enter a correct password." msgstr "Ugomba twinjiza ijambobanga nyaryo." #: main.cpp:232 #, c-format msgid "" "An error occurred and your password has probably not been changed. The error " "message was:\n" "%1" msgstr "" "Ikosa ryagaragaye kandi ijambobanga ryawe menya ritahinduwe. Ubutumwa bw'ikosa " "bwari: \n" "%1 " #: main.cpp:245 #, c-format msgid "There was an error saving the image: %1" msgstr "Habaye ikosa mu kubika ishusho: %1" #: main.cpp:269 main.cpp:300 msgid "Your administrator has disallowed changing your image." msgstr "Umuyobozi wawe yabujije guhindura ishusho ryawe." #: main.cpp:334 msgid "" "%1 does not appear to be an image file.\n" "Please use files with these extensions:\n" "%2" msgstr "" "%1 isa naho atari idosiye mashusho.\n" "Koresha amadosiye afite iyi migereka:\n" "%2" #. i18n: file main_widget.ui line 17 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "KCMUserAccount" msgstr "KCMUserAccount" #. i18n: file main_widget.ui line 59 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "User Information" msgstr "Umwirondoro w'Ukoresha" #. i18n: file main_widget.ui line 70 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "&Organization:" msgstr "&Ikigo:" #. i18n: file main_widget.ui line 86 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Izina:" #. i18n: file main_widget.ui line 102 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "&Email address:" msgstr "Aderesi im&eli:" #. i18n: file main_widget.ui line 118 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "&SMTP server:" msgstr "Seriveri &SMTP:" #. i18n: file main_widget.ui line 134 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "User ID:" msgstr "Ikiranga Ukoresha:" #. i18n: file main_widget.ui line 194 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "(Click the button to change your image)" msgstr " (Kanda buto mu guhindura ishusho ryawe) " #. i18n: file main_widget.ui line 207 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Change Password..." msgstr "Hindura ijambobanga ..." #. i18n: file main_widget.ui line 232 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "At Password Prompt" msgstr "Aho twinjiriza ijambobanga" #. i18n: file main_widget.ui line 255 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Show one star for each letter" msgstr "Erekana inyenyeri imwe kuri buri nyuguti" #. i18n: file main_widget.ui line 263 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Show three stars for each letter" msgstr "Erekana inyenyeri eshatu kuri buri nyuguti" #. i18n: file main_widget.ui line 271 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Show nothing" msgstr "Ntugire icyo werekana " #. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 24 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "The size of login images" msgstr "Ingano y'amashusho y'ifashayinjira" #. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 28 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "The default image file" msgstr "Idosiye shusho mburabuzi" #. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 32 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "The filename of the user's custom image file" msgstr "Izinadosiye ry'idosiye shusho imenyerewe y'ukoresha" #. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 36 #: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "The user's login image" msgstr "Ishusho ry'Ifashayinjira ry'ukoresha" #. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 40 #: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Sort key for KIconViewItems" msgstr "Gushungura urufunguzo rwa KIconViewItems" #. i18n: file kcm_useraccount_pass.kcfg line 9 #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Password echo type" msgstr "Ubwoko Ijambobanga"