# translation of useraccount to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the useraccount package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: useraccount 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-28 17:23-0800\n" "Last-Translator: Viateur \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " "ndonatienuk@yahoo.co.uk" #: chfacedlg.cpp:56 msgid "Change your Face" msgstr "Hindura Isura yawe" #: chfacedlg.cpp:63 msgid "Select a new face:" msgstr "Toranya isura nshya: " #: chfacedlg.cpp:79 msgid "Custom &Image..." msgstr "Kunoza &Ishusho... " #: chfacedlg.cpp:83 msgid "&Acquire Image..." msgstr "Kubona Ishusho..." #: chfacedlg.cpp:104 msgid "(Custom)" msgstr "(Bimenyerewe)" #: chfacedlg.cpp:126 main.cpp:256 msgid "There was an error loading the image." msgstr "Habaye ikosa mu gutangiza ishusho." #: chfacedlg.cpp:144 chfacedlg.cpp:183 #, c-format msgid "" "There was an error saving the image:\n" "%1" msgstr "" "Habaye ikosa mu kubika ishusho:\n" "%1" #: chfacedlg.cpp:156 msgid "&Save copy in custom faces folder for future use" msgstr "&Bika kopi mu bubiko bw'amasura amenyerewe " #: chfacedlg.cpp:162 msgid "Choose Image" msgstr "Guhitamo Ishusho" #: main.cpp:68 msgid "Change &Password..." msgstr "Hindura i&jambobanga..." #: main.cpp:81 msgid "kcm_useraccount" msgstr "kcm_useraccount" #: main.cpp:82 msgid "Password & User Information" msgstr "Ijambobanga & Umwirondoro w'Ukoresha" #: main.cpp:84 msgid "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal" msgstr "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal" #: main.cpp:87 msgid "Maintainer" msgstr "Ukurikirana" #: main.cpp:91 msgid "Face editor" msgstr "Muhinduzi w'isura" #: main.cpp:92 msgid "Password changer" msgstr "Muhinduzi w'ijambobanga " #: main.cpp:96 main.cpp:97 msgid "Icons" msgstr "Udushushondanga" #: main.cpp:100 msgid "" "Here you can change your personal information, which will be used in " "mail programs and word processors, for example. You can change your login " "password by clicking Change Password." msgstr "" "Hano ushobora guhindura umwirondoro wihariye wawe, wo uzakoreshwa muri " "porogaramu z'ubutumwa na munonosora mwandiko, nk'urugero. Ushobora guhindura " "ijambobanga ryawe ryo twinjira ukanda Guhindura Ijambobanga." #: main.cpp:115 msgid "" "A program error occurred: the internal program 'tdepasswd' could not be " "found. You will not be able to change your password." msgstr "" "Ikosa rya porogaramu ryagaragaye: porogaramu y'imbere 'tdepasswd' " "ntiyashoboye kuboneka. Ntuzashobora guhindura ijambobanga ryawe." #: main.cpp:213 msgid "Please enter your password in order to save your settings:" msgstr "Watwinjiza ijambobanga ryawe kugira ubike amagenamiterere yawe:" #: main.cpp:218 msgid "You must enter your password in order to change your information." msgstr "Ugomba twinjiza ijambobanga ryawe kugira uhindure ibikuranga." #: main.cpp:228 msgid "You must enter a correct password." msgstr "Ugomba twinjiza ijambobanga nyaryo." #: main.cpp:232 #, c-format msgid "" "An error occurred and your password has probably not been changed. The error " "message was:\n" "%1" msgstr "" "Ikosa ryagaragaye kandi ijambobanga ryawe menya ritahinduwe. Ubutumwa " "bw'ikosa bwari: \n" "%1 " #: main.cpp:245 #, c-format msgid "There was an error saving the image: %1" msgstr "Habaye ikosa mu kubika ishusho: %1" #: main.cpp:269 main.cpp:300 msgid "Your administrator has disallowed changing your image." msgstr "Umuyobozi wawe yabujije guhindura ishusho ryawe." #: main.cpp:333 msgid "" "%1 does not appear to be an image file.\n" "Please use files with these extensions:\n" "%2" msgstr "" "%1 isa naho atari idosiye mashusho.\n" "Koresha amadosiye afite iyi migereka:\n" "%2" #: kcm_useraccount.kcfg:24 #, no-c-format msgid "The size of login images" msgstr "Ingano y'amashusho y'ifashayinjira" #: kcm_useraccount.kcfg:28 #, no-c-format msgid "The default image file" msgstr "Idosiye shusho mburabuzi" #: kcm_useraccount.kcfg:32 #, no-c-format msgid "The filename of the user's custom image file" msgstr "Izinadosiye ry'idosiye shusho imenyerewe y'ukoresha" #: kcm_useraccount.kcfg:36 #, no-c-format msgid "The user's login image" msgstr "Ishusho ry'Ifashayinjira ry'ukoresha" #: kcm_useraccount.kcfg:40 #, no-c-format msgid "Sort key for TDEIconViewItems" msgstr "Gushungura urufunguzo rwa TDEIconViewItems" #: kcm_useraccount_pass.kcfg:9 #, no-c-format msgid "Password echo type" msgstr "Ubwoko Ijambobanga" #: main_widget.ui:17 #, no-c-format msgid "KCMUserAccount" msgstr "KCMUserAccount" #: main_widget.ui:59 #, no-c-format msgid "User Information" msgstr "Umwirondoro w'Ukoresha" #: main_widget.ui:70 #, no-c-format msgid "&Organization:" msgstr "&Ikigo:" #: main_widget.ui:86 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Izina:" #: main_widget.ui:102 #, no-c-format msgid "&Email address:" msgstr "Aderesi im&eli:" #: main_widget.ui:118 #, no-c-format msgid "&SMTP server:" msgstr "Seriveri &SMTP:" #: main_widget.ui:134 #, no-c-format msgid "User ID:" msgstr "Ikiranga Ukoresha:" #: main_widget.ui:194 #, no-c-format msgid "(Click the button to change your image)" msgstr " (Kanda buto mu guhindura ishusho ryawe) " #: main_widget.ui:207 #, no-c-format msgid "Change Password..." msgstr "Hindura ijambobanga ..." #: main_widget.ui:232 #, no-c-format msgid "At Password Prompt" msgstr "Aho twinjiriza ijambobanga" #: main_widget.ui:255 #, no-c-format msgid "Show one star for each letter" msgstr "Erekana inyenyeri imwe kuri buri nyuguti" #: main_widget.ui:263 #, no-c-format msgid "Show three stars for each letter" msgstr "Erekana inyenyeri eshatu kuri buri nyuguti" #: main_widget.ui:271 #, no-c-format msgid "Show nothing" msgstr "Ntugire icyo werekana "