# translation of ksimon to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the ksimon package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksimon 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:40-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " "ndonatienuk@yahoo.co.uk" #: artsplayer.cpp:39 #, fuzzy msgid "aRts was not found, therefore the sounds will be disabled." msgstr "OYA Byabonetse , i Amajwi Yahagaritswe . " #: artsplayer.cpp:39 #, fuzzy msgid "Sounds Disabled" msgstr "Yahagaritswe" #: blinken.cpp:78 msgid "" "_: If the Steve font that is used by bliken by default to show status " "messages does not support any of the characters of your language, please " "translate that message to 1 and TDE standard font will be used to show the " "texts, if not translate it to 0\n" "0" msgstr "" #: blinken.cpp:112 msgid "Start" msgstr "Gutangira" #: blinken.cpp:124 msgid "Restart" msgstr "Ongera utangire" #: blinken.cpp:180 msgid "Sounds" msgstr "Amajwi" #: blinken.cpp:361 #, fuzzy msgid "Enter Your Name" msgstr "Kwinjiza izina ry'ububiko rishya:" #: blinken.cpp:361 msgid "Name:" msgstr "Izina:" #: blinken.cpp:553 #, fuzzy msgid "Restart the game" msgstr "i &Game " #: blinken.cpp:555 #, fuzzy msgid "Quit blinKen" msgstr "Umurongo w'iyinjiza" #: blinken.cpp:556 #, fuzzy msgid "View Highscore Table" msgstr "Ibitego byinshi" #: blinken.cpp:560 #, fuzzy msgid "2nd Level" msgstr "Inzego 2" #: blinken.cpp:561 #, fuzzy msgid "1st Level" msgstr "Urwego rwa mbere" #: blinken.cpp:562 #, fuzzy msgid "Random Level" msgstr "Urwego rw'Ubururucyatsi" #: blinken.cpp:563 #, fuzzy msgid "Press the key for this button" msgstr "i Urufunguzo ya: iyi Akabuto " #: blinken.cpp:564 #, fuzzy msgid "Click any button to change its key" msgstr "Icyo ari cyo cyose Akabuto Kuri Guhindura... Urufunguzo " #: blinken.cpp:570 #, fuzzy msgid "Press Start to begin!" msgstr "Gutangira Kuri ! " #: blinken.cpp:574 #, fuzzy msgid "Set the Difficulty Level..." msgstr "i ... " #: blinken.cpp:579 #, fuzzy msgid "Next sequence in 3..." msgstr "in 3 ... " #: blinken.cpp:584 #, fuzzy msgid "Next sequence in 3, 2..." msgstr "in 3 , 2 ... " #: blinken.cpp:585 #, fuzzy msgid "Next sequence in 2..." msgstr "in 2 ... " #: blinken.cpp:590 #, fuzzy msgid "Next sequence in 3, 2, 1..." msgstr "in 3 , 2 , 1 ... " #: blinken.cpp:591 #, fuzzy msgid "Next sequence in 2, 1..." msgstr "in 2 , 1 ... " #: blinken.cpp:596 #, fuzzy msgid "Remember this sequence..." msgstr "iyi ... " #: blinken.cpp:601 #, fuzzy msgid "Repeat the sequence!" msgstr "i ! " #: blinken.cpp:617 msgid "2" msgstr "2" #: blinken.cpp:618 msgid "1" msgstr "1" #: blinken.cpp:619 msgid "?" msgstr "?" #: blinken.cpp:621 msgid "Level" msgstr "urwego" #: highscoredialog.cpp:128 #, fuzzy msgid "Highscores" msgstr "Ibitego byinshi" #: highscoredialog.cpp:143 msgid "Level 1" msgstr "Urwego rwa 1" #: highscoredialog.cpp:144 msgid "Level 2" msgstr "Urwego rwa 2" #: highscoredialog.cpp:145 #, fuzzy msgid "Level ?" msgstr "urwego" #: main.cpp:21 #, fuzzy msgid "blinKen" msgstr "Umwenda" #: main.cpp:21 #, fuzzy msgid "A memory enhancement game" msgstr "A Ububiko Inoza &Game " #: main.cpp:22 #, fuzzy msgid "Coding" msgstr "Ifungura" #: main.cpp:23 #, fuzzy msgid "Design, Graphics and Sounds" msgstr ", na " #: main.cpp:24 #, fuzzy msgid "GPL'ed his 'Steve' font so that we could use it" msgstr "' Imyandikire Twebwe Koresha " #: blinken.kcfg:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "Play sounds" msgstr "Amajwi " #: blinken.kcfg:13 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use custom font for status text" msgstr "Guhanga Imyandikire ya: Imimerere Umwandiko "