# translation of kenolaba to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the kenolaba package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kenolaba 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:29-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " "ndonatienuk@yahoo.co.uk" #: AbTop.cpp:36 #, fuzzy msgid "&Easy" msgstr "&Umunsi" #: AbTop.cpp:37 msgid "&Normal" msgstr "Igisanzwe" #: AbTop.cpp:38 #, fuzzy msgid "&Hard" msgstr "Ikomeye" #: AbTop.cpp:39 #, fuzzy msgid "&Challenge" msgstr "&Guhindura" #: AbTop.cpp:43 #, fuzzy msgid "&Red" msgstr "Umutuku" #: AbTop.cpp:44 #, fuzzy msgid "&Yellow" msgstr "Umuhondo" #: AbTop.cpp:45 #, fuzzy msgid "&Both" msgstr "Byombi" #: AbTop.cpp:46 msgid "&None" msgstr "Ntana kimwe" #: AbTop.cpp:138 #, fuzzy msgid "&Stop Search" msgstr "Reka gushakisha" #: AbTop.cpp:141 #, fuzzy msgid "Take &Back" msgstr "< &Inyuma" #: AbTop.cpp:145 msgid "&Forward" msgstr "Gya Imbere" #: AbTop.cpp:154 #, fuzzy msgid "&Restore Position" msgstr "Kugarura ahantu " #: AbTop.cpp:159 #, fuzzy msgid "&Save Position" msgstr "Kubika " #: AbTop.cpp:166 #, fuzzy msgid "&Network Play" msgstr "Aho urusobemiyoboro ruri:" #: AbTop.cpp:179 #, fuzzy msgid "&Move Slow" msgstr "Imura kuri" #: AbTop.cpp:183 #, fuzzy msgid "&Render Balls" msgstr "Rusange" #: AbTop.cpp:187 #, fuzzy msgid "&Spy" msgstr "Guhagarara" #: AbTop.cpp:199 #, fuzzy msgid "&Computer Play" msgstr "Mudasobwa" #: AbTop.cpp:218 EvalDlg.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Configure Evaluation" msgstr "Iboneza" #: AbTop.cpp:384 AbTop.cpp:487 #, fuzzy msgid "Press %1 for a new game" msgstr "%1 ya: A Gishya &Game " #: AbTop.cpp:408 AbTop.cpp:467 AbTop.cpp:471 #, c-format msgid "Move %1" msgstr "Kwimura %1" #: AbTop.cpp:427 Spy.cpp:79 #, fuzzy msgid "Spy" msgstr "Ikirere" #: AbTop.cpp:480 AbTop.cpp:499 msgid "Red" msgstr "Umutuku" #: AbTop.cpp:481 AbTop.cpp:499 msgid "Yellow" msgstr "Umuhondo" #: AbTop.cpp:492 #, fuzzy msgid "Red won" msgstr "Soma gusa" #: AbTop.cpp:492 #, fuzzy msgid "Yellow won" msgstr "Umuhondo gusa" #: AbTop.cpp:501 #, fuzzy msgid "I am thinking..." msgstr "I am ... " #: AbTop.cpp:501 #, fuzzy msgid "It is your turn!" msgstr "ni ! " #: BoardWidget.cpp:892 BoardWidget.cpp:933 BoardWidget.cpp:964 #, fuzzy, c-format msgid "Board value: %1" msgstr "Agaciro: : %1 " #: EvalDlgImpl.cpp:36 #, fuzzy msgid "Current" msgstr "KIGEZWEHO" #: EvalDlgImpl.cpp:249 #, fuzzy msgid "Name for scheme:" msgstr "ya: Igishusho : " #: EvalDlgImpl.cpp:250 #, fuzzy msgid "Save Scheme" msgstr "Kubika igishusho" #: Move.cpp:22 #, fuzzy msgid "RightDown" msgstr "Iburyo hasi" #: Move.cpp:23 #, fuzzy msgid "LeftDown" msgstr "Ibumoso hasi" #: Move.cpp:25 #, fuzzy msgid "LeftUp" msgstr "Ibumoso" #: Move.cpp:26 #, fuzzy msgid "RightUp" msgstr "Iburyo" #: Move.cpp:84 msgid "Out" msgstr "Inyuma" #: EvalDlg.ui:294 Move.cpp:85 #, fuzzy, no-c-format msgid "Push" msgstr "Guteranya" #: Spy.cpp:25 #, fuzzy msgid "Actual examined position:" msgstr "Ibirindiro: : " #: Spy.cpp:50 #, fuzzy msgid "Best move so far:" msgstr "Himura Far : " #: kenolaba.cpp:17 #, fuzzy msgid "Board game inspired by Abalone" msgstr "&Game ku " #: kenolaba.cpp:22 #, fuzzy msgid "Use 'host' for network game" msgstr "' ya: urusobe &Game " #: kenolaba.cpp:24 #, fuzzy msgid "Use 'port' for network game" msgstr "' ya: urusobe &Game " #: kenolaba.cpp:41 #, fuzzy msgid "Kenolaba" msgstr "Kolab" #: EvalDlg.ui:39 #, fuzzy, no-c-format msgid "Moves" msgstr "Kwimura" #: EvalDlg.ui:270 #, fuzzy, no-c-format msgid "Push Out" msgstr "Kanda Buto" #: EvalDlg.ui:811 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Bisanzwe" #: EvalDlg.ui:832 #, fuzzy, no-c-format msgid "For every move possible the given points are added to the Evaluation." msgstr "buri Himura i Utudomo Kyongewe Kuri i . " #: EvalDlg.ui:860 #, no-c-format msgid "Position" msgstr "Ibirindiro" #: EvalDlg.ui:916 #, fuzzy, no-c-format msgid "Inner ring 3:" msgstr "Kuvuza Inzogera 3 : " #: EvalDlg.ui:972 #, fuzzy, no-c-format msgid "Outermost ring:" msgstr "Kuvuza Inzogera : " #: EvalDlg.ui:1028 #, fuzzy, no-c-format msgid "Middle position:" msgstr "Ibirindiro: : " #: EvalDlg.ui:1068 #, fuzzy, no-c-format msgid "Inner ring 2:" msgstr "Kuvuza Inzogera 2 : " #: EvalDlg.ui:1076 EvalDlg.ui:1084 EvalDlg.ui:1108 EvalDlg.ui:1124 #, fuzzy, no-c-format msgid "+/-" msgstr "+/-" #: EvalDlg.ui:1116 #, fuzzy, no-c-format msgid "Innermost ring:" msgstr "Kuvuza Inzogera : " #: EvalDlg.ui:1147 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "For every ball, the given points are added to the evaluation depending on " "the balls position. The bonus for a given position is changed randomly in " "the +/- range." msgstr "" "buri , i Utudomo Kyongewe Kuri i ku i Ibirindiro: . ya: A Ibirindiro: ni " "Byahinduwe in i + /- Urutonde . " #: EvalDlg.ui:1175 #, fuzzy, no-c-format msgid "In-A-Row" msgstr "- A - " #: EvalDlg.ui:1295 #, fuzzy, no-c-format msgid "Three in-a-row:" msgstr "in - A - Urubariro : " #: EvalDlg.ui:1303 #, fuzzy, no-c-format msgid "Two in-a-row:" msgstr "in - A - Urubariro : " #: EvalDlg.ui:1311 #, fuzzy, no-c-format msgid "Four in-a-row:" msgstr "in - A - Urubariro : " #: EvalDlg.ui:1319 #, fuzzy, no-c-format msgid "Five in-a-row:" msgstr "in - A - Urubariro : " #: EvalDlg.ui:1342 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "For a number of balls In-a-Row, the given points are added to the evaluation" msgstr "A Umubare Bya - A - , i Utudomo Kyongewe Kuri i " #: EvalDlg.ui:1370 #, no-c-format msgid "Count" msgstr "Ibara" #: EvalDlg.ui:1442 #, fuzzy, no-c-format msgid "4 Balls more:" msgstr "4 Birenzeho : " #: EvalDlg.ui:1482 #, fuzzy, no-c-format msgid "3 Balls more:" msgstr "3 Birenzeho : " #: EvalDlg.ui:1490 #, fuzzy, no-c-format msgid "5 Balls more:" msgstr "5 Birenzeho : " #: EvalDlg.ui:1514 #, fuzzy, no-c-format msgid "2 Balls more:" msgstr "2 Birenzeho : " #: EvalDlg.ui:1538 #, fuzzy, no-c-format msgid "1 Ball more:" msgstr "1 Birenzeho : " #: EvalDlg.ui:1561 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "For a difference in the number of balls, the given points are added to the " "evaluation. A difference of 6 only can be a lost/won game." msgstr "" "A Ikinyuranyo/Itandukaniro in i Umubare Bya , i Utudomo Kyongewe Kuri i . A " "Ikinyuranyo/Itandukaniro Bya 6 A /&Game . " #: EvalDlg.ui:1589 #, fuzzy, no-c-format msgid "Evaluation Schemes" msgstr "urwego rw'isuzuma" #: EvalDlg.ui:1643 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Your evaluation scheme, defined in all other tabs of this dialog, can be " "stored here." msgstr "Igishusho , in Byose Ikindi Amasimbuka Bya iyi Ikiganiro , . " #: EvalDlg.ui:1686 #, fuzzy, no-c-format msgid "Evaluation of actual position:" msgstr "Bya Ibirindiro: : " #: kenolabaui.rc:8 #, no-c-format msgid "&Move" msgstr "Himura" #, fuzzy #~ msgid "Right" #~ msgstr "Iburyo" #, fuzzy #~ msgid "Left" #~ msgstr "Ibumoso"