# translation of kmahjongg to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the kmahjongg package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmahjongg 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:30-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " "ndonatienuk@yahoo.co.uk" #: Editor.cpp:85 #, fuzzy msgid "Edit Board Layout" msgstr "Guhindura ibyatanzwe by'igishushanyo" #: Editor.cpp:114 #, fuzzy msgid "New board" msgstr "Ikarita nshya" #: Editor.cpp:117 #, fuzzy msgid "Open board" msgstr "Gufungura " #: Editor.cpp:120 #, fuzzy msgid "Save board" msgstr "Kubika " #: Editor.cpp:127 msgid "Select" msgstr "Guhitamo" #: Editor.cpp:137 #, fuzzy msgid "Move tiles" msgstr "Udukaro " #: Editor.cpp:140 #, fuzzy msgid "Add tiles" msgstr "Udukaro " #: Editor.cpp:142 #, fuzzy msgid "Remove tiles" msgstr "Udukaro " #: Editor.cpp:158 #, fuzzy msgid "Shift left" msgstr "Ibumoso: " #: Editor.cpp:160 #, fuzzy msgid "Shift up" msgstr "Hejuru " #: Editor.cpp:162 msgid "Shift down" msgstr "Kugana hasi" #: Editor.cpp:164 msgid "Shift right" msgstr "Kugana iburyo" #: Editor.cpp:168 msgid "Exit" msgstr "Gusohoka" #: Editor.cpp:263 msgid "Tiles: %1 Pos: %2,%3,%4" msgstr "" #: Editor.cpp:275 Editor.cpp:312 #, fuzzy msgid "" "*.layout|Board Layout (*.layout)\n" "*|All Files" msgstr "" "* . Imigaragarire | ( * . Imigaragarire ) \n" "* | " #: Editor.cpp:278 Preview.cpp:161 #, fuzzy msgid "Open Board Layout" msgstr "Gufungura " #: Editor.cpp:315 Editor.cpp:333 #, fuzzy msgid "Save Board Layout" msgstr "Kubika " #: Editor.cpp:319 Preview.cpp:392 kmahjongg.cpp:536 #, fuzzy msgid "Only saving to local files currently supported." msgstr "Mu kubika Kuri Bya hafi Idosiye . " #: Editor.cpp:330 Preview.cpp:403 #, fuzzy msgid "A file with that name already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "A Idosiye Na: Izina: . Kuri Guhindura ? " #: Editor.cpp:358 #, fuzzy msgid "The board has been modified. Would you like to save the changes?" msgstr "Byahinduwe: . nka Kuri Kubika i Amahinduka ? " #: Editor.cpp:366 #, fuzzy msgid "Save failed. Aborting operation." msgstr "Kubika Byanze . Igikorwa . " #: HighScore.cpp:64 #, fuzzy msgid "Pos" msgstr "Iposita" #: HighScore.cpp:77 msgid "Name" msgstr "Izina" #: HighScore.cpp:86 #, fuzzy msgid "Board" msgstr "Umurongo" #: HighScore.cpp:94 #, fuzzy msgid "Score" msgstr "Igishushanyombonera" #: HighScore.cpp:102 msgid "Time" msgstr "Igihe" #: HighScore.cpp:165 #, fuzzy msgid "Scores" msgstr "Igishushanyombonera" #: HighScore.cpp:465 msgid "Anonymous" msgstr "Bitazwi nyirabyo" #: HighScore.cpp:498 #, fuzzy msgid "" "Resetting the high scores will remove all high score entries both in memory " "and on disk. Do you wish to proceed?" msgstr "" "i ejuru Gukuraho Byose ejuru Ibyinjijwe Byombi in Ububiko na ku Disiki%1 . " "Kuri ? " #: HighScore.cpp:502 #, fuzzy msgid "Reset High Scores" msgstr "Byohejuru " #: HighScore.cpp:502 msgid "Reset" msgstr "Kugarura" #: Preview.cpp:35 #, fuzzy msgid "Load..." msgstr "Gutangiza..." #: Preview.cpp:86 #, fuzzy msgid "Change Background Image" msgstr "Ishusho rya mbuganyuma" #: Preview.cpp:88 #, fuzzy msgid "*.bgnd|Background Image (*.bgnd)\n" msgstr "Ishusho rya mbuganyuma" #: Preview.cpp:94 #, fuzzy msgid "Change Tile Set" msgstr "Ntibyashobotse guhindura" #: Preview.cpp:95 #, fuzzy msgid "*.tileset|Tile Set File (*.tileset)\n" msgstr "* . | Idosiye ( * . ) \n" #: Preview.cpp:101 #, fuzzy msgid "*.layout|Board Layout File (*.layout)\n" msgstr "* . Imigaragarire | Idosiye ( * . Imigaragarire ) \n" #: Preview.cpp:102 #, fuzzy msgid "Change Board Layout" msgstr "Name=Imigaragarire ya Mwandisho" #: Preview.cpp:108 #, fuzzy msgid "*.theme|KMahjongg Theme File (*.theme)\n" msgstr "* . Insanganyamatsiko | Idosiye ( * . Insanganyamatsiko ) \n" #: Preview.cpp:109 #, fuzzy msgid "Choose Theme" msgstr "Guhitamo Insanganyamatsiko" #: Preview.cpp:121 msgid "*|All Files" msgstr "*|Idosiye zose" #: Preview.cpp:210 #, fuzzy msgid "That is not a valid theme file." msgstr "ni OYA A Byemewe Insanganyamatsiko Idosiye . " #: Preview.cpp:386 #, fuzzy msgid "Save Theme" msgstr "Kubika " #: Preview.cpp:405 msgid "Overwrite" msgstr "Gusimbuza" #: Preview.cpp:412 kmahjongg.cpp:543 #, fuzzy msgid "Could not write to file. Aborting." msgstr "Ntibyashobotsekwandikakuidosiye." #: boardwidget.cpp:47 #, fuzzy msgid "" "An error occurred when loading the tileset file %1\n" "KMahjongg will now terminate." msgstr "" "Ikosa Ryari: Ifungura i Idosiye %1 \n" "NONEAHA . " #: boardwidget.cpp:58 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occurred when loading the background image\n" "%1" msgstr "Ikosa Ryari: Ifungura i Mbuganyuma %1 " #: boardwidget.cpp:59 #, fuzzy msgid "KMahjongg will now terminate." msgstr "NONEAHA . " #: boardwidget.cpp:67 #, fuzzy msgid "" "An error occurred when loading the board layout %1\n" "KMahjongg will now terminate." msgstr "" "Ikosa Ryari: Ifungura i Imigaragarire %1 \n" "NONEAHA . " #: boardwidget.cpp:112 #, fuzzy msgid "" "KMahjongg could not locate the file: %1\n" "or the default file of type: %2\n" "KMahjongg will now terminate" msgstr "" "OYA i Idosiye : %1 \n" "Cyangwa i Mburabuzi Idosiye Bya Ubwoko: : %2 \n" "NONEAHA " #: boardwidget.cpp:503 #, fuzzy msgid "Undo operation done successfully." msgstr "Igikorwa Byakozwe . " #: boardwidget.cpp:507 #, fuzzy msgid "What do you want to undo? You have done nothing!" msgstr "Kuri Isubiranyuma ? Byakozwe Nta na kimwe ! " #: boardwidget.cpp:526 #, fuzzy msgid "Sorry, you have lost the game." msgstr ", i &Game . " #: boardwidget.cpp:568 #, fuzzy msgid "Demo mode. Click mousebutton to stop." msgstr "Ubwoko . Kuri Guhagarara . " #: boardwidget.cpp:577 #, fuzzy msgid "Now it's you again." msgstr "Nanone . " #: boardwidget.cpp:600 #, fuzzy msgid "Your computer has lost the game." msgstr "i &Game . " #: boardwidget.cpp:695 #, fuzzy msgid "Congratulations. You have won!" msgstr "Nibyiza." #: boardwidget.cpp:726 #, fuzzy msgid "Calculating new game..." msgstr "Gishya &Game ... " #: boardwidget.cpp:731 #, fuzzy msgid "Error converting board information!" msgstr "Ikosa Guhindura.... Ibisobanuro: ! " #: boardwidget.cpp:758 #, fuzzy msgid "Ready. Now it is your turn." msgstr ". ni . " #: boardwidget.cpp:765 #, fuzzy msgid "Error generating new game!" msgstr "Ikosa Gishya &Game ! " #: boardwidget.cpp:1686 #, fuzzy msgid "Game over: You have no moves left." msgstr "KURI : Oya Ibumoso: . " #: boardwidget.cpp:1807 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to load image:\n" "%1" msgstr "" "Kuri Ibirimo Ishusho : \n" "%1 " #: kmahjongg.cpp:136 #, fuzzy msgid "New Numbered Game..." msgstr "Nomero z'Amapaji" #: kmahjongg.cpp:137 #, fuzzy msgid "Open Th&eme..." msgstr "Gufungura ... " #: kmahjongg.cpp:138 #, fuzzy msgid "Open &Tileset..." msgstr "Gufungura ... " #: kmahjongg.cpp:139 #, fuzzy msgid "Open &Background..." msgstr "Gufungura ... " #: kmahjongg.cpp:140 #, fuzzy msgid "Open La&yout..." msgstr "Gufungura ... " #: kmahjongg.cpp:141 #, fuzzy msgid "Sa&ve Theme..." msgstr "Kubika ... " #: kmahjongg.cpp:144 #, fuzzy msgid "Shu&ffle" msgstr "Imigereka" #: kmahjongg.cpp:146 #, fuzzy msgid "Show &Matching Tiles" msgstr ".Erekana aderesi zihuje" #: kmahjongg.cpp:147 #, fuzzy msgid "Hide &Matching Tiles" msgstr "Guhisha &Igihe Byaremeweho " #: kmahjongg.cpp:162 #, fuzzy msgid "&Board Editor" msgstr "Muhindura Kirango" #: kmahjongg.cpp:213 #, fuzzy msgid "Enter game number:" msgstr "&Game Umubare : " #: kmahjongg.cpp:240 settings.ui:47 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Rusange" #: kmahjongg.cpp:369 #, fuzzy msgid "You have won!" msgstr "Wahisemo gufungura" #: kmahjongg.cpp:400 #, fuzzy, c-format msgid "Game number: %1" msgstr "Umubare : %1 " #: kmahjongg.cpp:410 #, fuzzy msgid "Removed: %1/%2 Combinations left: %3" msgstr ": %1 /%2 Ibumoso: : %3 " #: kmahjongg.cpp:464 #, fuzzy msgid "Load Game" msgstr "Izina ry'Ababyeyi" #: kmahjongg.cpp:475 #, fuzzy msgid "Could not read from file. Aborting." msgstr "OYA Soma Kuva: Idosiye . . " #: kmahjongg.cpp:483 #, fuzzy msgid "File format not recognized." msgstr "Idosiye Imiterere OYA . " #: kmahjongg.cpp:529 #, fuzzy msgid "Save Game" msgstr "Kubika " #: main.cpp:9 #, fuzzy msgid "Mahjongg for TDE" msgstr "ya: MukusanyaTDE " #: main.cpp:13 #, fuzzy msgid "KMahjongg" msgstr "KMan" #: main.cpp:16 msgid "Original Author" msgstr "Umwanditsi Mwimerere" #: main.cpp:17 msgid "Current maintainer" msgstr "Ubyitaho ubu" #: main.cpp:18 #, fuzzy msgid "Rewrite and Extension" msgstr "na " #: main.cpp:19 #, fuzzy msgid "" "Solvable game generation\n" "based on algorithm by Michael Meeks in GNOME mahjongg" msgstr "&Game ku ku in " #: main.cpp:20 #, fuzzy msgid "Tile set contributor and web page maintainer" msgstr "Gushyiraho na Urubuga Ipaji: Umurinzi " #: main.cpp:21 msgid "Code cleanup" msgstr "" #: kmahjongg.kcfg:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "The tile-set to use." msgstr "Agakaro - Gushyiraho Kuri Koresha . " #: kmahjongg.kcfg:12 #, fuzzy, no-c-format msgid "The background to use." msgstr "Mbuganyuma Kuri Koresha . " #: kmahjongg.kcfg:15 #, fuzzy, no-c-format msgid "The layout of the tiles." msgstr "Imigaragarire Bya i Udukaro . " #: kmahjongg.kcfg:18 #, fuzzy, no-c-format msgid "Whether to show removed tiles." msgstr "Kuri Herekana %S Cyavanyweho Udukaro . " #: kmahjongg.kcfg:22 #, fuzzy, no-c-format msgid "Whether to use miniature tiles." msgstr "Kuri Koresha Udukaro . " #: kmahjongg.kcfg:26 #, fuzzy, no-c-format msgid "Whether the tiles have shadows." msgstr "i Udukaro Ibicucu . " #: kmahjongg.kcfg:30 #, fuzzy, no-c-format msgid "Whether all games should be solvable." msgstr "Byose Imikino . " #: kmahjongg.kcfg:34 #, fuzzy, no-c-format msgid "Whether the background should be tiled instead of scaled." msgstr "i Mbuganyuma Cy'udukaro Bya Yapimwe (%S%%) . " #: kmahjongg.kcfg:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "Whether an animation should be played on victory." msgstr "Iyega ku . " #: kmahjongg.kcfg:42 #, fuzzy, no-c-format msgid "Whether matching tiles are shown." msgstr "Udukaro . " #: kmahjonggui.rc:16 #, no-c-format msgid "&Move" msgstr "Himura" #: settings.ui:58 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show removed tiles" msgstr "Cyavanyweho Udukaro " #: settings.ui:66 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate solvable games" msgstr "Imikino " #: settings.ui:77 #, fuzzy, no-c-format msgid "Play winning animation" msgstr "Iyega " #: settings.ui:107 #, no-c-format msgid "Background" msgstr "Mbuganyuma" #: settings.ui:118 #, no-c-format msgid "Scale" msgstr "Gupima" #: settings.ui:126 #, no-c-format msgid "Tiled" msgstr "Cy'udukaro" #: settings.ui:139 #, no-c-format msgid "Tiles" msgstr "Udukaro" #: settings.ui:150 #, fuzzy, no-c-format msgid "Draw shadows" msgstr "Ibicucu " #: settings.ui:161 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use mini-tiles" msgstr "- Udukaro " #, fuzzy #~ msgid "New Game" #~ msgstr "Kubika "