# translation of lskat to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the lskat package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lskat 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:30-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " "ndonatienuk@yahoo.co.uk" #: lskat.cpp:162 lskat.cpp:163 #, fuzzy msgid "Starting a new game..." msgstr "A Gishya &Game ... " #: lskat.cpp:164 #, fuzzy msgid "&End Game" msgstr "Impera " #: lskat.cpp:166 #, fuzzy msgid "Ending the current game..." msgstr "i KIGEZWEHO &Game ... " #: lskat.cpp:167 #, fuzzy msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." msgstr "A &Game . . " #: lskat.cpp:168 #, fuzzy msgid "&Clear Statistics" msgstr "Sitatisitiki" #: lskat.cpp:170 #, fuzzy msgid "Delete all time statistics..." msgstr "Byose Igihe Sitatisitiki ... " #: lskat.cpp:171 #, fuzzy msgid "Clears the all time statistics which is kept in all sessions." msgstr "i Byose Igihe Sitatisitiki ni in Byose Imikoro . " #: lskat.cpp:172 #, fuzzy msgid "Send &Message..." msgstr "Kohereza Ubutumwa" #: lskat.cpp:174 #, fuzzy msgid "Sending message to remote player..." msgstr "&Ubutumwa Kuri &Bya kure: ... " #: lskat.cpp:175 #, fuzzy msgid "Allows you to talk with a remote player." msgstr "Kuri Na: A &Bya kure: . " #: lskat.cpp:177 #, fuzzy msgid "Exiting..." msgstr "Tegereza..." #: lskat.cpp:178 #, fuzzy msgid "Quits the program." msgstr "i Porogaramu . " #: lskat.cpp:180 #, fuzzy msgid "Starting Player" msgstr "Gutangiza akabendera:" #: lskat.cpp:182 #, fuzzy msgid "Changing starting player..." msgstr "Itangira... ... " #: lskat.cpp:183 #, fuzzy msgid "Chooses which player begins the next game." msgstr "i Ibikurikira > &Game . " #: lskat.cpp:185 #, fuzzy msgid "Player &1" msgstr "&1 " #: lskat.cpp:186 #, fuzzy msgid "Player &2" msgstr "&2 " #: lskat.cpp:189 #, fuzzy msgid "Player &1 Played By" msgstr "&1 " #: lskat.cpp:191 lskat.cpp:192 #, fuzzy msgid "Changing who plays player 1..." msgstr "1 ... " #: lskat.cpp:194 #, fuzzy msgid "&Player" msgstr "Peja" #: lskat.cpp:195 #, fuzzy msgid "&Computer" msgstr "Mudasobwa" #: lskat.cpp:196 #, fuzzy msgid "&Remote" msgstr "Bya kure" #: lskat.cpp:198 #, fuzzy msgid "Player &2 Played By" msgstr "&2 " #: lskat.cpp:200 lskat.cpp:201 #, fuzzy msgid "Changing who plays player 2..." msgstr "2 ... " #: lskat.cpp:204 #, fuzzy msgid "&Level" msgstr "urwego" #: lskat.cpp:206 #, fuzzy msgid "Change level..." msgstr "urwego ... " #: lskat.cpp:207 #, fuzzy msgid "Change the strength of the computer player." msgstr "i Bya i . " #: lskat.cpp:209 msgid "&Normal" msgstr "Igisanzwe" #: lskat.cpp:210 msgid "&Advanced" msgstr "Urwego rwo hejuru" #: lskat.cpp:211 #, fuzzy msgid "&Hard" msgstr "Ikomeye" #: lskat.cpp:214 #, fuzzy msgid "Select &Card Deck..." msgstr "Guhitamo Igice..." #: lskat.cpp:216 #, fuzzy msgid "Configure card decks..." msgstr "Kuboneza Umwanya..." #: lskat.cpp:217 #, fuzzy msgid "Choose how the cards should look." msgstr "i Kureba . " #: lskat.cpp:219 #, fuzzy msgid "Change &Names..." msgstr "Guhindura imbonerahamwe..." #: lskat.cpp:221 lskat.cpp:222 #, fuzzy msgid "Configure player names..." msgstr "Amazina ... " #: lskat.cpp:238 #, fuzzy msgid "This leaves space for the mover" msgstr "Ibibabi Umwanya ya: i " #: lskat.cpp:239 lskat.cpp:545 lskat.cpp:875 msgid "Ready" msgstr "Cyiteguye" #: lskat.cpp:241 #, fuzzy msgid "(c) Martin Heni " msgstr "( C ) " #: lskat.cpp:242 #, fuzzy msgid "Welcome to Lieutenant Skat" msgstr "Kuri " #: lskat.cpp:264 lskat.cpp:336 lskat.cpp:687 lskatview.cpp:288 main.cpp:33 msgid "Lieutenant Skat" msgstr "" #: lskat.cpp:358 #, fuzzy msgid "Do you really want to clear the all time statistical data?" msgstr "Kuri Gusiba i Byose Igihe Bijyanye na sitatisitike Ibyatanzwe ? " #: lskat.cpp:403 #, fuzzy msgid "Game ended...start a new one..." msgstr "... Tangira &vendorShortName; A Gishya Rimwe ... " #: lskat.cpp:587 #, fuzzy msgid "No game running" msgstr "&Game " #: lskat.cpp:590 #, fuzzy msgid "%1 to move..." msgstr "%1 Kuri Himura ... " #: lskat.cpp:605 #, fuzzy msgid "" "Cannot start player 1. Maybe the network connection failed or the computer " "player process file is not found." msgstr "" "Tangira &vendorShortName; 1 . i urusobe Ukwihuza Byanze Cyangwa i Idosiye ni " "OYA Byabonetse . " #: lskat.cpp:614 #, fuzzy msgid "" "Cannot start player 2. Maybe the network connection failed or the computer " "player process file is not found." msgstr "" "Tangira &vendorShortName; 2 . i urusobe Ukwihuza Byanze Cyangwa i Idosiye ni " "OYA Byabonetse . " #: lskat.cpp:680 #, fuzzy msgid "Remote connection to %1:%2..." msgstr "Ukwihuza Kuri %1 : %2 ... " #: lskat.cpp:684 #, fuzzy msgid "Offering remote connection on port %1..." msgstr "&Bya kure: Ukwihuza ku Umuyoboro: %1 ... " #: lskat.cpp:686 msgid "Abort" msgstr "Ntibyakunze" #: lskat.cpp:769 #, fuzzy msgid "Waiting for the computer to move..." msgstr "ya: i Kuri Himura ... " #: lskat.cpp:785 #, fuzzy msgid "Waiting for remote player..." msgstr "ya: &Bya kure: ... " #: lskat.cpp:792 #, fuzzy msgid "Please make your move..." msgstr "Ubwoko Himura ... " #: lskat.cpp:827 #, fuzzy msgid "Remote connection lost for player 1..." msgstr "Ukwihuza ya: 1 ... " #: lskat.cpp:834 #, fuzzy msgid "Remote connection lost for player 2..." msgstr "Ukwihuza ya: 2 ... " #: lskat.cpp:846 #, fuzzy msgid "Message from remote player:\n" msgstr "Kuva: &Bya kure: : \n" #: lskat.cpp:864 #, fuzzy msgid "Remote player ended game..." msgstr "&Game ... " #: lskat.cpp:889 #, fuzzy msgid "You are network client...loading remote game..." msgstr "urusobe Umukiriya ... Ifungura &Bya kure: &Game ... " #: lskat.cpp:902 #, fuzzy msgid "You are network server..." msgstr "urusobe Seriveri: ... " #: lskat.cpp:960 #, fuzzy msgid "" "Severe internal error. Move to illegal position.\n" "Restart game and report bug to the developer.\n" msgstr "" "By'imbere Ikosa . Kuri Ibirindiro: . \n" "&Game na Icyegeranyo Kuri i Mukoraporogaramu . \n" #: lskat.cpp:986 #, fuzzy msgid "" "This move would not follow the rulebook.\n" "Better think again!\n" msgstr "" "Himura OYA Gukurikira i . \n" "Nanone ! \n" #: lskat.cpp:992 #, fuzzy msgid "It is not your turn.\n" msgstr "ni OYA . \n" #: lskat.cpp:997 #, fuzzy msgid "This move is not possible.\n" msgstr "Himura ni OYA . \n" #: lskatdoc.cpp:749 #, fuzzy msgid "Alice" msgstr "Ingingo" #: lskatdoc.cpp:751 #, fuzzy msgid "Bob" msgstr "Agasanduku" #: lskatview.cpp:297 msgid "for" msgstr "Cya" #: lskatview.cpp:306 #, fuzzy msgid "T D E" msgstr "E " #: lskatview.cpp:407 #, fuzzy msgid "Game over" msgstr "KURI " #: lskatview.cpp:417 #, fuzzy msgid "Game was aborted - no winner" msgstr "Byahagaritswe - Oya " #: lskatview.cpp:428 #, fuzzy msgid " Game is drawn" msgstr "ni " #: lskatview.cpp:432 #, fuzzy msgid "Player 1 - %1 won " msgstr "1 - %1 " #: lskatview.cpp:436 #, fuzzy msgid "Player 2 - %1 won " msgstr "2 - %1 " #: lskatview.cpp:445 lskatview.cpp:660 #, fuzzy msgid "Score:" msgstr "Inkomoko:" #: lskatview.cpp:472 lskatview.cpp:476 #, fuzzy msgid "%1 points" msgstr "%1 Utudomo " #: lskatview.cpp:495 lskatview.cpp:512 #, fuzzy msgid "%1 won to nil. Congratulations!" msgstr "%1 Kuri . Nibyiza ! " #: lskatview.cpp:503 lskatview.cpp:520 #, fuzzy msgid "%1 won with 90 points. Super!" msgstr "%1 Na: Utudomo . ! " #: lskatview.cpp:505 lskatview.cpp:522 #, fuzzy msgid "%1 won over 90 points. Super!" msgstr "%1 KURI Utudomo . ! " #: lskatview.cpp:664 #, fuzzy msgid "Move:" msgstr "Kwimura..." #: lskatview.cpp:696 #, fuzzy msgid "Points:" msgstr "Utudomo" #: lskatview.cpp:701 #, fuzzy msgid "Won:" msgstr "ku" #: lskatview.cpp:706 #, fuzzy msgid "Games:" msgstr "Imikino" #: lskatview.cpp:838 #, fuzzy msgid "Hold on... the other player hasn't been yet..." msgstr "ku ... i Ikindi ... " #: lskatview.cpp:841 #, fuzzy msgid "Hold your horses..." msgstr "Ushaka ibirenze..." #: lskatview.cpp:844 #, fuzzy msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." msgstr "... Rimwe Gyayo Ku A Igihe ... " #: lskatview.cpp:847 #, fuzzy msgid "Please wait... it is not your turn." msgstr "Tegereza ... ni OYA . " #: main.cpp:23 #, fuzzy msgid "Enter debug level" msgstr "Kosora amakosa urwego " #: main.cpp:35 #, fuzzy msgid "Card Game" msgstr "Name=Imikino y'Ikarita" #: main.cpp:39 #, fuzzy msgid "Beta testing" msgstr "Igerageza, ... " #: msgdlg.cpp:43 #, fuzzy msgid "Send Message to Remote Player" msgstr "Kuri " #: msgdlg.cpp:49 #, fuzzy msgid "Enter Message" msgstr "Ubutumwa bwoherejwe" #: msgdlg.cpp:58 msgid "Send" msgstr "Kohereza" #: namedlg.cpp:29 #, fuzzy msgid "Configure Names" msgstr "Gutunganya nka" #: namedlg.cpp:46 #, fuzzy msgid "Player Names" msgstr "Amazina koresha" #: namedlg.cpp:64 #, fuzzy msgid "Player 1:" msgstr "1 : " #: namedlg.cpp:69 namedlg.cpp:84 #, fuzzy msgid "Enter a player's name" msgstr "A Izina: " #: namedlg.cpp:79 #, fuzzy msgid "Player 2:" msgstr "2 : " #: networkdlgbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Network Options" msgstr "Imimaro y'Urusobemiyoboro" #: networkdlgbase.ui:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "Play As" msgstr "Gukina" #: networkdlgbase.ui:46 #, no-c-format msgid "Server" msgstr "Seriveri" #: networkdlgbase.ui:57 #, no-c-format msgid "Client" msgstr "Umukiriya" #: networkdlgbase.ui:88 #, fuzzy, no-c-format msgid "Game name:" msgstr "Izina: : " #: networkdlgbase.ui:131 #, fuzzy, no-c-format msgid "Network games:" msgstr "Imikino : " #: networkdlgbase.ui:166 #, no-c-format msgid "Host:" msgstr "Inturo:" #: networkdlgbase.ui:195 #, no-c-format msgid "Port:" msgstr "Impagikiro:" #: networkdlgbase.ui:216 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose a port to connect to" msgstr "A Umuyoboro: Kuri Kwihuza Kuri " #, fuzzy #~ msgid "&Game" #~ msgstr "Imikino"