# translation of kruler to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the kruler package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kruler 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:34-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " "ndonatienuk@yahoo.co.uk" #: klineal.cpp:80 #, fuzzy msgid "" "This is a tool to measure pixel distances and colors on the screen. It is " "useful for working on layouts of dialogs, web pages etc." msgstr "" "ni A Kuri na Amabara ku i Mugaragaza . ni ya: ku Imigaragarire Bya " "Ibiganiro , Urubuga Amapaji . " #: klineal.cpp:122 #, fuzzy msgid "This is the current distance measured in pixels." msgstr "ni i KIGEZWEHO Intera in pigiseli . " #: klineal.cpp:134 #, fuzzy msgid "" "This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use " "it in HTML or as a TQColor name. The rectangles background shows the color " "of the pixel inside the little square at the end of the line cursor." msgstr "" "ni i KIGEZWEHO Ibara: in UmutukuIcyatsiUbururu Nka Gicurasi Koresha in " "Cyangwa Nka A Izina: . Urukiramende Mbuganyuma i Ibara: Bya i Mo Imbere i " "kare Ku i Impera Bya i Umurongo: indanga . " #: klineal.cpp:147 #, fuzzy msgid "KRuler" msgstr "Itegeko" #: klineal.cpp:149 #, fuzzy msgid "&North" msgstr "Amajyaruguru" #: klineal.cpp:150 #, fuzzy msgid "&East" msgstr "Ya nyuma:" #: klineal.cpp:151 #, fuzzy msgid "&South" msgstr "Amajyepho" #: klineal.cpp:152 #, fuzzy msgid "&West" msgstr "Isuzuma" #: klineal.cpp:153 #, fuzzy msgid "&Turn Right" msgstr "Guhindukirira Hejuru Iburyo" #: klineal.cpp:154 #, fuzzy msgid "Turn &Left" msgstr "Gufunga" #: klineal.cpp:155 msgid "&Orientation" msgstr "Icyerekezo" #: klineal.cpp:157 #, fuzzy msgid "&Short" msgstr "Bigufi" #: klineal.cpp:158 msgid "&Medium" msgstr "&Hagati" #: klineal.cpp:159 #, fuzzy msgid "&Tall" msgstr "Imbonerahamwe" #: klineal.cpp:160 klineal.cpp:268 #, fuzzy msgid "&Full Screen Width" msgstr "Yuzuramugaragaza" #: klineal.cpp:161 #, fuzzy msgid "&Length" msgstr "Uburebure" #: klineal.cpp:162 #, fuzzy msgid "&Choose Color..." msgstr "Hitamo idosiye..." #: klineal.cpp:163 #, fuzzy msgid "Choose &Font..." msgstr "Guhitamo Imyandikire..." #: klineal.cpp:268 #, fuzzy msgid "&Full Screen Height" msgstr "Yuzuramugaragaza" #: main.cpp:40 #, fuzzy msgid "TDE Screen Ruler" msgstr "MukusanyaTDE " #: main.cpp:42 #, fuzzy msgid "A screen ruler for the Trinity Desktop Environment" msgstr "A Mugaragaza Itegeko ya: i " #: main.cpp:47 #, fuzzy msgid "Programming" msgstr "Porogaramu" #: main.cpp:48 #, fuzzy msgid "Initial port to KDE 2" msgstr "Umuyoboro: Kuri MukusanyaTDE 2 "