# translation of tdetexteditor_insertfile to Kinyarwanda. # Copyright (C) 2005 # This file is distributed under the same license as the tdetexteditor_insertfile package. # Steve Murphy , 2005 # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_insertfile HEAD\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 19:51+0200\n" "Last-Translator: Muvia \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: insertfileplugin.cpp:79 msgid "Insert File..." msgstr "Kongeramo Idosiye..." #: insertfileplugin.cpp:88 msgid "Choose File to Insert" msgstr "Guhitamo Idosiye yo Kongeramo" #: insertfileplugin.cpp:116 msgid "" "Failed to load file:\n" "\n" msgstr "" "Bidakunze Gutangiza Idosiye:\n" "\n" #: insertfileplugin.cpp:116 insertfileplugin.cpp:137 insertfileplugin.cpp:159 msgid "Insert File Error" msgstr "Kongeramo Ikosa ry'Idosiye " #: insertfileplugin.cpp:130 msgid "" "

The file %1 does not exist or is not readable, aborting." msgstr "

Idosiye %1 ntibaho cyangwa ntisomeka, kureka. " #: insertfileplugin.cpp:134 msgid "

Unable to open file %1, aborting." msgstr "

Ntibishoboka gufungura idosiye %1, kureka." #: insertfileplugin.cpp:157 msgid "

File %1 had no contents." msgstr "

Idosiye %1 nta cyarimo."