# translation of artsbuilder to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the artsbuilder package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: artsbuilder 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:10-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " "ndonatienuk@yahoo.co.uk" #: createtool.cpp:322 #, fuzzy msgid "" "You can only connect an IN-port with an OUT-port,\n" "not two ports with the same direction." msgstr "" "Kwihuza - Umuyoboro: Na: - Umuyoboro: , \n" "OYA Kabiri Na: i Icyerekezo . " #: dirmanager.cpp:41 #, fuzzy msgid "instrument map files" msgstr "Idosiye " #: dirmanager.cpp:50 #, fuzzy msgid "sessions (save files of the positions of all sliders/buttons)" msgstr "Imikoro ( Kubika Idosiye Bya i imyanya Bya Byose /Utubuto ) " #: dirmanager.cpp:59 msgid "structures (signal flow graphs)" msgstr "" #: dirmanager.cpp:67 #, fuzzy msgid "all aRts files/folders" msgstr "Byose Idosiye /Ububiko " #: dirmanager.cpp:84 #, fuzzy msgid "" "You need the folder %1.\n" "It will be used to store %2.\n" "Should I create it now?" msgstr "" "i Ububiko... %1 . \n" "Byakoreshejwe Kuri %2 . \n" "I Kurema NONEAHA ? " #: dirmanager.cpp:88 #, fuzzy msgid "aRts Folder Missing" msgstr "Itandukanya ry'imbibi iburyo" #: dirmanager.cpp:88 msgid "Create Folder" msgstr "Kurema Ububiko" #: dirmanager.cpp:88 #, fuzzy msgid "Do Not Create" msgstr "Ntacyo Bimbwiye" #: execdlg.cpp:54 #, fuzzy msgid "aRts Module Execution" msgstr "Ihitamo ry'Ibikorana" #: execdlg.cpp:65 msgid "Synthesis running..." msgstr "" #: execdlg.cpp:71 #, fuzzy msgid "CPU usage: unknown" msgstr "Ikoresha: : Kitazwi " #: execdlg.cpp:159 #, fuzzy msgid "Your synthesis has been interrupted due to excessive CPU load." msgstr "Kuri Ibirimo . " #: execdlg.cpp:169 #, fuzzy msgid "CPU usage: " msgstr "Ikoresha: : " #: interfacedlg.cpp:46 portposdlg.cpp:47 #, fuzzy msgid "aRts: Structureport View" msgstr "Imfashanyo mu bikorwaremezo" #: main.cpp:160 #, fuzzy msgid "Port Properties" msgstr "Indangabintu biruta" #: main.cpp:192 msgid "Modules" msgstr "Modire" #: main.cpp:194 #, fuzzy msgid "&Synthesis" msgstr "Isobanurakibazo" #: main.cpp:195 main.cpp:196 main.cpp:197 main.cpp:198 main.cpp:199 #: main.cpp:200 msgid "&Synthesis/&Arithmetic + Mixing" msgstr "" #: main.cpp:201 msgid "&Synthesis/&Busses" msgstr "" #: main.cpp:202 main.cpp:203 msgid "&Synthesis/&Delays" msgstr "" #: main.cpp:204 main.cpp:205 #, fuzzy msgid "&Synthesis/&Envelopes" msgstr "Iyindi Bahasha" #: main.cpp:206 main.cpp:207 main.cpp:208 main.cpp:209 msgid "&Synthesis/Effe&cts" msgstr "" #: main.cpp:210 main.cpp:211 main.cpp:212 main.cpp:213 main.cpp:214 #: main.cpp:215 msgid "&Synthesis/&Filters" msgstr "" #: main.cpp:216 main.cpp:217 main.cpp:218 main.cpp:219 main.cpp:220 msgid "&Synthesis/&Midi + Sequencing" msgstr "" #: main.cpp:221 msgid "&Synthesis/Sam&ples " msgstr "" #: main.cpp:222 main.cpp:223 main.cpp:224 main.cpp:225 main.cpp:226 #: main.cpp:227 msgid "&Synthesis/&Sound IO" msgstr "" #: main.cpp:228 main.cpp:229 main.cpp:230 main.cpp:231 msgid "&Synthesis/&Tests" msgstr "" #: main.cpp:232 main.cpp:233 main.cpp:234 msgid "&Synthesis/&Oscillation && Modulation" msgstr "" #: main.cpp:235 main.cpp:236 msgid "&Synthesis/&WaveForms" msgstr "" #: main.cpp:237 #, fuzzy msgid "&Synthesis/&Internal" msgstr "Mucapyi-mo imbere" #: main.cpp:239 #, fuzzy msgid "&Examples" msgstr "Ingero" #: main.cpp:240 #, fuzzy msgid "&Instruments" msgstr "Ishoramari" #: main.cpp:241 #, fuzzy msgid "&Mixer-Elements" msgstr "Ingingo ngenga" #: main.cpp:242 #, fuzzy msgid "&Templates" msgstr "Inyandikorugero" #: main.cpp:243 msgid "&Other" msgstr "&Ikindi" #: main.cpp:297 #, fuzzy msgid "Open Session..." msgstr "Gufungura Umukoro" #: main.cpp:300 #, fuzzy msgid "Open E&xample..." msgstr "Gufungura Urugero ... " #: main.cpp:304 #, fuzzy msgid "&Retrieve From Server..." msgstr "Kubona kuva kuri %1..." #: main.cpp:306 #, fuzzy msgid "&Execute Structure" msgstr "Gusiba imiterere" #: main.cpp:308 #, fuzzy msgid "&Rename Structure..." msgstr "Indura izina ikiranga..." #: main.cpp:310 #, fuzzy msgid "&Publish Structure" msgstr "imiterere yungirije" #: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "&Property Panel" msgstr "Indangakintu:" #: main.cpp:323 #, c-format msgid "200%" msgstr "200%" #: main.cpp:325 #, fuzzy, c-format msgid "150%" msgstr "150" #: main.cpp:327 #, c-format msgid "100%" msgstr "100%" #: main.cpp:329 #, c-format msgid "50%" msgstr "50%" #: main.cpp:333 #, fuzzy msgid "Create IN Audio Signal" msgstr "Laboratwari Zirema Inyumvo" #: main.cpp:335 #, fuzzy msgid "Create OUT Audio Signal" msgstr "Laboratwari Zirema Inyumvo" #: main.cpp:337 #, fuzzy msgid "Create IN String Property" msgstr "Kurema Itsinda ry'Ihitamo" #: main.cpp:339 #, fuzzy msgid "Create IN Audio Property" msgstr "Himba ububiko bushya" #: main.cpp:341 #, fuzzy msgid "Implement Interface..." msgstr "Name=Imigaragarire y'Urusobemiyoboro" #: main.cpp:343 #, fuzzy msgid "Change Positions/Names..." msgstr "Guhindura umwanya" #: main.cpp:444 #, fuzzy msgid "The structure has been published as: '%1' on the server." msgstr "Imiterere Nka : ' %1 ' ku i Seriveri: . " #: main.cpp:501 #, fuzzy msgid "" "The structure could not be loaded correctly. Maybe some of\n" "the modules used in the file are not available in this\n" "version of aRts." msgstr "Imiterere OYA . Modire Byakoreshejwe in i Idosiye OYA Bihari in Bya . " #: main.cpp:504 #, fuzzy msgid "Arts Warning" msgstr "Iburira" #: main.cpp:552 #, fuzzy msgid "" "Unable to find the examples folder.\n" "Using the current folder instead." msgstr "" "Kuri Gushaka i Ingero Ububiko... . \n" "i KIGEZWEHO Ububiko... . " #: main.cpp:553 main.cpp:591 main.cpp:601 main.cpp:688 main.cpp:876 #, fuzzy msgid "aRts Warning" msgstr "Iburira" #: main.cpp:589 #, fuzzy msgid "The file '%1' could not be opened for writing: %2" msgstr "Idosiye ' %1 ' OYA ya: : %2 " #: main.cpp:599 #, fuzzy msgid "Saving to file '%1' could not be finished correctly: %2" msgstr "Kuri Idosiye ' %1 ' OYA Byarangiye : %2 " #: main.cpp:632 #, fuzzy msgid "Rename Structure" msgstr "Imiterere" #: main.cpp:633 #, fuzzy msgid "Enter structure name:" msgstr "Imiterere Izina: : " #: main.cpp:687 #, fuzzy msgid "" "Could not execute your structure. Make sure that the\n" "sound server (artsd) is running.\n" msgstr "OYA Gukora Imiterere . Seriveri: ( ) ni . \n" #: main.cpp:841 #, fuzzy msgid "" "The current structure has been modified.\n" "Would you like to save it?" msgstr "" "KIGEZWEHO Imiterere Byahinduwe: . \n" "nka Kuri Kubika ? " #: main.cpp:875 #, fuzzy msgid "The specified file '%1' does not exist." msgstr "Idosiye yerekanwe ntibaho." #: main.cpp:908 #, fuzzy msgid "Optional .arts file to be loaded" msgstr ". Idosiye Kuri " #: main.cpp:919 #, fuzzy msgid "artsbuilder" msgstr "tangirira imbere/tangiriramo" #: main.cpp:921 msgid "aRts synthesizer designer" msgstr "" #: main.cpp:924 #, fuzzy msgid "The analog real-time synthesizer graphical design tool." msgstr "&Y'inshinge - Igihe Ihangagishusho . " #: main.cpp:928 msgid "Author" msgstr "Umwanditsi" #: mwidget.cpp:596 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Delete %n selected module, port or connection? (No undo possible.)\n" "Delete %n selected modules, ports and connections? (No undo possible.)" msgstr "" "%n Byahiswemo Modire , Umuyoboro: Cyangwa Ukwihuza ? ( Isubiranyuma . ) \n" "%n Byahiswemo Modire , na Ukwihuza ? ( Isubiranyuma . ) " #: portposdlg.cpp:118 #, fuzzy msgid "&Raise" msgstr "Kuzamura" #: portposdlg.cpp:122 #, fuzzy msgid "&Lower" msgstr "Ntoya" #: portposdlg.cpp:126 msgid "R&ename..." msgstr "Guhindura izina..." #: portposdlg.cpp:191 #, fuzzy msgid "Rename Port" msgstr "Guhindura izina ku" #: portposdlg.cpp:192 #, fuzzy msgid "Enter port name:" msgstr "Umuyoboro: Izina: : " #: propertypanel.cpp:132 #, fuzzy msgid "OUTPUT" msgstr "Ibisohoka" #: propertypanel.cpp:132 #, fuzzy msgid "INPUT" msgstr "Iyinjiza" #: propertypanel.cpp:152 #, fuzzy msgid "" "Tip: Just typing numbers or alphabetic characters starts entering constant " "values." msgstr ": Kwandika :$1 Imibare Cyangwa Inyuguti Uduciro . " #: retrievedlg.cpp:45 msgid "Retrieve Structure From Server" msgstr "" #: retrievedlg.cpp:56 #, fuzzy msgid "Published structures" msgstr "imiterere yungirije" #: artsbuilderui.rc:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Modules" msgstr "Modire" #: artsbuilderui.rc:32 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Ports" msgstr "Umuyoboro:" #: propertypanelbase.ui:57 #, fuzzy, no-c-format msgid "Properties of selected module/port:" msgstr "Bya Byahiswemo Modire /Umuyoboro: : " #: propertypanelbase.ui:165 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "Umuyoboro:" #: propertypanelbase.ui:206 #, fuzzy, no-c-format msgid "Port Value" msgstr "Agaciro MuyoboraByatanzwe" #: propertypanelbase.ui:223 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Not set" msgstr "Gushyiraho " #: propertypanelbase.ui:245 #, fuzzy, no-c-format msgid "Constant &value:" msgstr "Agaciro kadahinduka" #: propertypanelbase.ui:285 #, fuzzy, no-c-format msgid "From connection" msgstr "Ukwihuza " #: propertypanelbase.ui:304 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Connect" msgstr "Kwihuza"