# translation of audiocd_encoder_vorbis to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the audiocd_encoder_vorbis package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noëlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: audiocd_encoder_vorbis 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-19 18:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:10-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:10 #, fuzzy, no-c-format msgid "Vorbis Encoding Quality or Bitrate" msgstr "Cyangwa " #: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:15 #, fuzzy, no-c-format msgid "Minimal bitrate specified" msgstr "Ubugari bw'ikadiri buto" #: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:19 #, fuzzy, no-c-format msgid "Maximal bitrate specified" msgstr "Ubugari bw'ikadiri bunini" #: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:23 #, fuzzy, no-c-format msgid "Average bitrate specified" msgstr "inkomoko ntigaragara" #: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:28 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add Comments" msgstr "Kongeraho Ibisobanuro" #: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:32 #, no-c-format msgid "Quality" msgstr "Ubwiza" #: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:39 #, fuzzy, no-c-format msgid "Minimal bitrate" msgstr "Igipimo shingiro" #: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:46 audiocd_vorbis_encoder.kcfg:53 #: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:61 #, fuzzy, no-c-format msgid "maximal bitrate" msgstr "Igipimo shingiro" #: encodervorbisconfig.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Encoding Method" msgstr "Uho bigeze: Kohereza icyegeranyo cyÃâÃóÃéÃÑamakosa " #: encodervorbisconfig.ui:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "Quality based" msgstr "Ubwoko bw'Ubwiza" #: encodervorbisconfig.ui:46 #, fuzzy, no-c-format msgid "Bitrate based" msgstr "N'akanyerezo kananutse cyane" #: encodervorbisconfig.ui:59 #, fuzzy, no-c-format msgid "Vorbis Bitrate Settings" msgstr "Amagenamiterere y'Igaragaza ry'Urutonde" #: encodervorbisconfig.ui:74 encodervorbisconfig.ui:155 #, fuzzy, no-c-format msgid "32 kbs" msgstr "32 " #: encodervorbisconfig.ui:79 encodervorbisconfig.ui:160 #, fuzzy, no-c-format msgid "40 kbs" msgstr "Amasego. 40" #: encodervorbisconfig.ui:84 encodervorbisconfig.ui:165 #, fuzzy, no-c-format msgid "48 kbs" msgstr "48 " #: encodervorbisconfig.ui:89 encodervorbisconfig.ui:170 #, no-c-format msgid "56 kbs" msgstr "" #: encodervorbisconfig.ui:94 encodervorbisconfig.ui:175 #, fuzzy, no-c-format msgid "64 kbs" msgstr "64 " #: encodervorbisconfig.ui:99 encodervorbisconfig.ui:180 #, no-c-format msgid "80 kbs" msgstr "" #: encodervorbisconfig.ui:104 encodervorbisconfig.ui:185 #, no-c-format msgid "96 kbs" msgstr "" #: encodervorbisconfig.ui:109 encodervorbisconfig.ui:190 #, no-c-format msgid "112 kbs" msgstr "" #: encodervorbisconfig.ui:114 encodervorbisconfig.ui:195 #: encodervorbisconfig.ui:258 #, no-c-format msgid "128 kbs" msgstr "" #: encodervorbisconfig.ui:119 encodervorbisconfig.ui:200 #: encodervorbisconfig.ui:263 #, fuzzy, no-c-format msgid "160 kbs" msgstr "Kayi 16" #: encodervorbisconfig.ui:124 encodervorbisconfig.ui:205 #: encodervorbisconfig.ui:268 #, no-c-format msgid "192 kbs" msgstr "" #: encodervorbisconfig.ui:129 encodervorbisconfig.ui:210 #, no-c-format msgid "224 kbs" msgstr "" #: encodervorbisconfig.ui:134 encodervorbisconfig.ui:215 #: encodervorbisconfig.ui:273 #, no-c-format msgid "256 kbs" msgstr "" #: encodervorbisconfig.ui:139 encodervorbisconfig.ui:220 #: encodervorbisconfig.ui:278 #, fuzzy, no-c-format msgid "350 kbs" msgstr "Amasegonda 30" #: encodervorbisconfig.ui:241 #, fuzzy, no-c-format msgid "M&inimal bitrate:" msgstr "Igipimo shingiro" #: encodervorbisconfig.ui:252 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ma&ximal bitrate:" msgstr "Kanini gashoboka" #: encodervorbisconfig.ui:293 #, no-c-format msgid "A&verage bitrate:" msgstr "" #: encodervorbisconfig.ui:306 #, fuzzy, no-c-format msgid "Vorbis &Quality Setting" msgstr "Amagenamiterere y'Imisusire Rusange" #: encodervorbisconfig.ui:309 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "You can set the quality of the encoded stream here. A higher value implies a " "higher quality but encodes slower." msgstr "Gushyiraho i Ubwiza Bya i . A Agaciro: A Ubwiza . " #: encodervorbisconfig.ui:338 #, fuzzy, no-c-format msgid "Higher is better but slower" msgstr "ni " #: encodervorbisconfig.ui:368 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add &track information" msgstr "Ibisobanuro: " #: encodervorbisconfig.ui:371 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Add a description of the song to the file header. This makes it easy for the " "user to get advanced song information shown by their media player. You can " "get this information automatically via the Internet. Look at the \"CDDB " "Retrieval\" control module for details." msgstr "" "A Umwirondoro: Bya i Kuri i Idosiye Umutwe . ya: i Umukoresha Kuri Kubona " "Urwego rwo hejuru Ibisobanuro: ku Ibitangazamakuru . Kubona iyi Ibisobanuro: " "mu buryo bwikora: Biturutse i . Ku i \" \" Igenzura Modire ya: " "Birambuye . "