# translation of kdict to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the kdict package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdict 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:37-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " "ndonatienuk@yahoo.co.uk" #: dict.cpp:207 #, fuzzy msgid "No definitions found for '%1'." msgstr "Byabonetse ya: ' %1 ' . " #: dict.cpp:212 #, fuzzy msgid "No definitions found for '%1'. Perhaps you mean:" msgstr "Byabonetse ya: ' %1 ' . Impuzandengo - : " #: dict.cpp:535 #, fuzzy msgid "Available Databases:" msgstr "Ububikoshingiro buboneka" #: dict.cpp:594 #, fuzzy msgid "Database Information [%1]:" msgstr "Umwirondoro w'Ukoresha" #: dict.cpp:635 #, fuzzy msgid "Available Strategies:" msgstr "Mugaragaza Ziboneka" #: dict.cpp:690 #, fuzzy msgid "Server Information:" msgstr "Amakuru ya seriveri" #: dict.cpp:922 dict.cpp:985 dict.cpp:1081 #, fuzzy msgid "The connection is broken." msgstr "Ukwihuza ni . " #: dict.cpp:1185 dict.cpp:1190 dict.cpp:1196 dict.cpp:1202 #, fuzzy msgid "" "Internal error:\n" "Failed to open pipes for internal communication." msgstr "" "Ikosa : \n" "Kuri Gufungura ya: By'imbere Itumanaho . " #: dict.cpp:1215 #, fuzzy msgid "" "Internal error:\n" "Unable to create thread." msgstr "" "Ikosa : \n" "Kuri Kurema Igikorwa . " #: dict.cpp:1387 options.cpp:177 #, fuzzy msgid "All Databases" msgstr "Ububikoshingiro" #: dict.cpp:1393 options.cpp:145 options.cpp:150 #, fuzzy msgid "Spell Check" msgstr "Musuzumayandika" #: dict.cpp:1395 #, fuzzy msgid " Received database/strategy list " msgstr "Ububikoshingiro /Urutonde " #: dict.cpp:1404 #, fuzzy msgid "No definitions found" msgstr "Byabonetse " #: dict.cpp:1407 #, fuzzy msgid "One definition found" msgstr "Insobanuro Byabonetse " #: dict.cpp:1410 #, fuzzy msgid "%1 definitions found" msgstr "%1 Byabonetse " #: dict.cpp:1415 msgid " No definitions fetched " msgstr "" #: dict.cpp:1418 #, fuzzy msgid " One definition fetched " msgstr "Insobanuro " #: dict.cpp:1421 msgid " %1 definitions fetched " msgstr "" #: dict.cpp:1430 #, fuzzy msgid " No matching definitions found " msgstr "Byabonetse " #: dict.cpp:1433 #, fuzzy msgid " One matching definition found " msgstr "Insobanuro Byabonetse " #: dict.cpp:1436 #, fuzzy msgid " %1 matching definitions found " msgstr "%1 Byabonetse " #: dict.cpp:1442 #, fuzzy msgid " Received information " msgstr "Ibisobanuro: " #: dict.cpp:1450 #, fuzzy msgid "" "Communication error:\n" "\n" msgstr "" "Ikosa : \n" "\n" #: dict.cpp:1454 #, fuzzy msgid "" "A delay occurred which exceeded the\n" "current timeout limit of %1 seconds.\n" "You can modify this limit in the Preferences Dialog." msgstr "" "A Gutinda Igihe cyarenze: Bya %1 amasogonda . \n" "Guhindura iyi in i . " #: dict.cpp:1457 #, fuzzy msgid "" "Unable to connect to:\n" "%1:%2\n" "\n" "Cannot resolve hostname." msgstr "" "Kuri Kwihuza Kuri : \n" "%1 : %2 \n" "\n" "Izina ry'inturo: . " #: dict.cpp:1460 #, fuzzy msgid "" "Unable to connect to:\n" "%1:%2\n" "\n" msgstr "" "Kuri Kwihuza Kuri : \n" "%1 : %2 \n" "\n" #: dict.cpp:1464 #, fuzzy msgid "" "Unable to connect to:\n" "%1:%2\n" "\n" "The server refused the connection." msgstr "" "Kuri Kwihuza Kuri : \n" "%1 : %2 \n" "\n" "Seriveri: i Ukwihuza . " #: dict.cpp:1467 #, fuzzy msgid "The server is temporarily unavailable." msgstr "Seriveri: ni . " #: dict.cpp:1470 #, fuzzy msgid "" "The server reported a syntax error.\n" "This shouldn't happen -- please consider\n" "writing a bug report." msgstr "" "Seriveri: A Ikosa . \n" "- - A Icyegeranyo . " #: dict.cpp:1473 #, fuzzy msgid "" "A command that Kdict needs isn't\n" "implemented on the server." msgstr "A command ku i Seriveri: . " #: dict.cpp:1476 #, fuzzy msgid "" "Access denied.\n" "This host is not allowed to connect." msgstr "Ukugerakubujijwe." #: dict.cpp:1479 #, fuzzy msgid "" "Authentication failed.\n" "Please enter a valid username and password." msgstr "" "Byanze . \n" "Injiza A Byemewe Izina ry'ukoresha na Ijambobanga . " #: dict.cpp:1482 #, fuzzy msgid "" "Invalid database/strategy.\n" "You probably need to use Server->Get Capabilities." msgstr "" "Ububikoshingiro /. \n" "Kuri Koresha - > . " #: dict.cpp:1485 #, fuzzy msgid "" "No databases available.\n" "It is possible that you need to authenticate\n" "with a valid username/password combination to\n" "gain access to any databases." msgstr "" "Ububikoshingiro Bihari . \n" "ni Kuri A Byemewe Izina ry'ukoresha /Ijambobanga Ivanga Kuri Icyo ari cyo cyose " "Ububikoshingiro . " #: dict.cpp:1488 #, fuzzy msgid "No strategies available." msgstr "Bihari . " #: dict.cpp:1491 #, fuzzy msgid "" "The server sent an unexpected reply:\n" "\"%1\"\n" "This shouldn't happen, please consider\n" "writing a bug report" msgstr "" "Seriveri: Yoherejwe: Subiza : \n" "\" %1 \" \n" ", A Icyegeranyo " #: dict.cpp:1494 #, fuzzy msgid "" "The server sent a response with a text line\n" "that was too long.\n" "(RFC 2229: max. 1024 characters/6144 octets)" msgstr "" "Seriveri: Yoherejwe: A Na: A Umwandiko Birebire . \n" "( : KININI . Inyuguti /) " #: dict.cpp:1497 #, fuzzy msgid "No Errors" msgstr "Nta kosa" #: dict.cpp:1499 #, fuzzy msgid " Error " msgstr "Ikosa" #: dict.cpp:1504 #, fuzzy msgid " Stopped " msgstr "Kyahagariswe" #: dict.cpp:1543 #, fuzzy msgid "Please select at least one database." msgstr "Guhitamo Ku Rimwe Ububikoshingiro . " #: dict.cpp:1587 #, fuzzy msgid " Querying server... " msgstr "Seriveri: ... " #: dict.cpp:1593 #, fuzzy msgid " Fetching information... " msgstr "Ibisobanuro: ... " #: dict.cpp:1596 #, fuzzy msgid " Updating server information... " msgstr "Seriveri: Ibisobanuro: ... " #: main.cpp:26 #, fuzzy msgid "Define X11-clipboard content (selected text)" msgstr "- Ububikokoporora Ibirimo: ( Byahiswemo Umwandiko ) " #: main.cpp:27 #, fuzzy msgid "Lookup the given word/phrase" msgstr "i ijambo /" #: main.cpp:35 msgid "Dictionary" msgstr "Inkoranyamagambo" #: main.cpp:37 #, fuzzy msgid "The TDE Dictionary Client" msgstr "MukusanyaTDE " #: main.cpp:43 msgid "Maintainer" msgstr "Umurinzi" #: main.cpp:44 msgid "Original Author" msgstr "Umwanditsi Mwimerere" #: matchview.cpp:116 #, fuzzy msgid "Match List" msgstr "Guhuza imyanya" #: matchview.cpp:146 #, fuzzy msgid "&Get Selected" msgstr "&Kubika Ibyatoranyijwe" #: matchview.cpp:153 matchview.cpp:406 #, fuzzy msgid "Get &All" msgstr "Hitamo byose" #: matchview.cpp:312 #, fuzzy msgid "" "You have selected %1 definitions,\n" "but Kdict will fetch only the first %2 definitions.\n" "You can modify this limit in the Preferences Dialog." msgstr "" "Byahiswemo %1 , \n" "i Itangira %2 . \n" "Guhindura iyi in i . " #: matchview.cpp:340 #, fuzzy msgid " No Hits" msgstr " (Impugukirwa)" #: matchview.cpp:383 #, fuzzy msgid "&Get" msgstr "Kubona" #: matchview.cpp:385 toplevel.cpp:384 #, fuzzy msgid "&Match" msgstr "BIHUYE" #: matchview.cpp:386 toplevel.cpp:383 #, fuzzy msgid "&Define" msgstr "Gusobanura" #: matchview.cpp:399 #, fuzzy msgid "Match &Clipboard Content" msgstr "Komeka ibikubiye mu bubikokoporora" #: matchview.cpp:400 #, fuzzy msgid "D&efine Clipboard Content" msgstr "Komeka ibikubiye mu bubikokoporora" #: matchview.cpp:404 #, fuzzy msgid "Get &Selected" msgstr "Byatoranyijwe:" #: matchview.cpp:411 #, fuzzy msgid "E&xpand List" msgstr "Kwagura" #: matchview.cpp:412 #, fuzzy msgid "C&ollapse List" msgstr "Gusenyuka" #: options.cpp:72 options.cpp:100 msgid "Text" msgstr "Umwandiko" #: options.cpp:76 msgid "Background" msgstr "Mbuganyuma" #: options.cpp:80 #, fuzzy msgid "Heading Text" msgstr "Umutwe 1" #: options.cpp:84 #, fuzzy msgid "Heading Background" msgstr "Imbuganyuma y'inyandiko" #: options.cpp:88 msgid "Link" msgstr "Ihuza" #: options.cpp:92 msgid "Followed Link" msgstr "Ihuza Rikurikiwe" #: options.cpp:105 options.cpp:648 msgid "Headings" msgstr "Imitwe" #: options.cpp:146 msgid "Exact" msgstr "nyacyo/nyakuri" #: options.cpp:147 msgid "Prefix" msgstr "Imbanziriza" #: options.cpp:496 msgid "Server" msgstr "Seriveri" #: options.cpp:496 #, fuzzy msgid "DICT Server Configuration" msgstr "Iboneza rya Seriveri CUPS" #: options.cpp:501 #, fuzzy msgid "Host&name:" msgstr "Izina ry'inturo:" #: options.cpp:509 msgid "&Port:" msgstr "Umuyoboro:" #: options.cpp:515 options.cpp:523 msgid " sec" msgstr " sec" #: options.cpp:517 #, fuzzy msgid "Hold conn&ection for:" msgstr "Ukwihuza ya: : " #: options.cpp:525 msgid "T&imeout:" msgstr "Igihe cyarenze:" #: options.cpp:531 #, fuzzy msgid " bytes" msgstr "Bayite" #: options.cpp:533 #, fuzzy msgid "Command &buffer:" msgstr "Ububiko gateganyo bw'Ijwi:" #: options.cpp:550 #, fuzzy msgid "Encod&ing:" msgstr "Imisobekere:" #: options.cpp:555 #, fuzzy msgid "Server requires a&uthentication" msgstr "Kwemeza " #: options.cpp:563 #, fuzzy msgid "U&ser:" msgstr "Ukoresha:" #: options.cpp:571 msgid "Pass&word:" msgstr "Ijambobanga:" #: options.cpp:582 #, fuzzy msgid "Customize Visual Appearance" msgstr "Noza &sidebarName;" #: options.cpp:592 #, fuzzy msgid "&Use custom colors" msgstr "Koresha amabara anoze:" #: options.cpp:597 #, fuzzy msgid "Cha&nge..." msgstr "Guhindura..." #: options.cpp:601 #, fuzzy msgid "Default&s" msgstr "Mburabuzi" #: options.cpp:612 #, fuzzy msgid "Use custom &fonts" msgstr "Guhanga Imyandikire: " #: options.cpp:617 #, fuzzy msgid "Chang&e..." msgstr "Guhindura..." #: options.cpp:621 #, fuzzy msgid "Defaul&ts" msgstr "Mburabuzi" #: options.cpp:644 msgid "Layout" msgstr "Imigaragarire" #: options.cpp:644 #, fuzzy msgid "Customize Output Format" msgstr "Kuboneza Utubuto" #: options.cpp:652 #, fuzzy msgid "O&ne heading for each database" msgstr "Umutwempangano ya: Ububikoshingiro " #: options.cpp:655 #, fuzzy msgid "A&s above, with separators between the definitions" msgstr "hejuru , Na: hagati i " #: options.cpp:658 #, fuzzy msgid "A separate heading for &each definition" msgstr "A Umutwempangano ya: Insobanuro " #: options.cpp:669 #, fuzzy msgid "Various Settings" msgstr "Gucapa amagenamiterere y'ibikorwa" #: options.cpp:673 msgid "Limits" msgstr "Imbibi" #: options.cpp:680 #, fuzzy msgid "De&finitions:" msgstr "Insobanuro" #: options.cpp:687 #, fuzzy msgid "Cached &results:" msgstr "ibisubizo : " #: options.cpp:694 #, fuzzy msgid "Hi&story entries:" msgstr "Ibyinjijwe : " #: options.cpp:703 msgid "Other" msgstr "Ikindi" #: options.cpp:709 #, fuzzy msgid "Sa&ve history on exit" msgstr "Kubika Urutonde ku &Kuvamo " #: options.cpp:714 #, fuzzy msgid "D&efine selected text on start" msgstr "Byahiswemo Umwandiko ku Tangira &vendorShortName; " #: queryview.cpp:57 #, fuzzy msgid "Unable to save remote file." msgstr "Kuri Kubika &Bya kure: Idosiye . " #: queryview.cpp:77 #, fuzzy msgid "" "A file named %1 already exists.\n" "Do you want to replace it?" msgstr "Idosiyeyahaweizinaisanzweho. Urifuzakuyisimbura." #: queryview.cpp:78 msgid "&Replace" msgstr "Gusimbuza" #: queryview.cpp:84 #, fuzzy msgid "Unable to save file." msgstr "Ntibikunze kubika idosiye''." #: queryview.cpp:92 #, fuzzy msgid "Unable to create temporary file." msgstr "Kuri Kurema By'igihe gito Idosiye . " #: queryview.cpp:409 #, fuzzy msgid "Define &Synonym" msgstr "Gusobanura Inkomoko" #: queryview.cpp:411 #, fuzzy msgid "M&atch Synonym" msgstr "impuzanyito" #: queryview.cpp:416 #, fuzzy msgid "D&atabase Information" msgstr "Umwirondoro w'Ukoresha" #: queryview.cpp:422 queryview.cpp:429 msgid "&Open Link" msgstr "&Gufungura Ihuriro" #: queryview.cpp:438 #, fuzzy msgid "&Define Selection" msgstr "Ihitamo rya Musomyi" #: queryview.cpp:440 #, fuzzy msgid "&Match Selection" msgstr "Komeka itoranya" #: queryview.cpp:453 toplevel.cpp:327 #, fuzzy msgid "&Define Clipboard Content" msgstr "Komeka ibikubiye mu bubikokoporora" #: queryview.cpp:455 toplevel.cpp:329 #, fuzzy msgid "&Match Clipboard Content" msgstr "Komeka ibikubiye mu bubikokoporora" #: queryview.cpp:466 queryview.cpp:570 #, fuzzy msgid "&Back: Information" msgstr "Amakuru ku mwandiko" #: queryview.cpp:470 queryview.cpp:572 #, fuzzy msgid "&Back: '%1'" msgstr "Inyuma" #: queryview.cpp:473 queryview.cpp:587 toplevel.cpp:334 msgid "&Back" msgstr "Garuka inyuma" #: queryview.cpp:480 queryview.cpp:594 #, fuzzy msgid "&Forward: Information" msgstr "Amakuru y'ikadiri" #: queryview.cpp:484 queryview.cpp:596 #, fuzzy msgid "&Forward: '%1'" msgstr "Imbere" #: queryview.cpp:487 queryview.cpp:611 toplevel.cpp:339 msgid "&Forward" msgstr "Gya Imbere" #. i18n: file kdictui.rc line 23 #: rc.cpp:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "Hist&ory" msgstr "Urutonde" #. i18n: file kdictui.rc line 31 #: rc.cpp:12 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ser&ver" msgstr "Seriveri" #. i18n: file kdictui.rc line 35 #: rc.cpp:15 #, fuzzy, no-c-format msgid "Database &Information" msgstr "Umwirondoro w'Ukoresha" #: sets.cpp:33 #, fuzzy msgid "Database Sets" msgstr "Ibikoresho by'ububikoshingiro" #: sets.cpp:51 #, fuzzy msgid "&Set:" msgstr "Gushyiraho" #: sets.cpp:58 #, fuzzy msgid "S&ave" msgstr "Kubika" #: sets.cpp:62 msgid "&New" msgstr "Inshya" #: sets.cpp:85 #, fuzzy msgid "S&elected databases:" msgstr "Ububikoshingiro : " #: sets.cpp:113 #, fuzzy msgid "A&vailable databases:" msgstr "Ububikoshingiro buboneka" #: sets.cpp:148 sets.cpp:150 #, fuzzy msgid "New Set" msgstr "Iwebu nshya" #: toplevel.cpp:312 msgid "&Save As..." msgstr "Kubika nka..." #: toplevel.cpp:316 #, fuzzy msgid "St&art Query" msgstr "Gutangira " #: toplevel.cpp:318 #, fuzzy msgid "St&op Query" msgstr "Tanga Ibazwa" #: toplevel.cpp:344 #, fuzzy msgid "&Clear History" msgstr "Siba urutonde" #: toplevel.cpp:348 msgid "&Get Capabilities" msgstr "" #: toplevel.cpp:350 #, fuzzy msgid "Edit &Database Sets..." msgstr "Guhindura Idosiye y'Ububikoshingiro..." #: toplevel.cpp:352 msgid "&Summary" msgstr "Incamake" #: toplevel.cpp:354 #, fuzzy msgid "S&trategy Information" msgstr "Amakuru y'ikadiri" #: toplevel.cpp:356 #, fuzzy msgid "&Server Information" msgstr "Amakuru ya seriveri" #: toplevel.cpp:363 #, fuzzy msgid "Show &Match List" msgstr "Gutangiza urutonde rw'amacamirongonyuranamo" #: toplevel.cpp:365 #, fuzzy msgid "Hide &Match List" msgstr "Gutangiza urutonde rw'amacamirongonyuranamo" #: toplevel.cpp:373 #, fuzzy msgid "Clear Input Field" msgstr "Gukesha umwanya w'icyinjira" #: toplevel.cpp:376 #, fuzzy msgid "&Look for:" msgstr "ya: : " #: toplevel.cpp:377 msgid "Query" msgstr "Ikibazo" #: toplevel.cpp:380 #, fuzzy msgid "&in" msgstr "in" #: toplevel.cpp:381 msgid "Databases" msgstr "Ububikoshingiro" #: toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:603 #, fuzzy msgid " Ready " msgstr "Cyiteguye"