# translation of kget to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the kget package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:37-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " "ndonatienuk@yahoo.co.uk" #: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:126 #, fuzzy msgid "" "Each row consists of exactly one\n" "extension type and one folder." msgstr "Urubariro Bya Ubwoko: na Rimwe Ububiko... . " #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, fuzzy, c-format msgid "" "Folder does not exist:\n" "%1" msgstr "Ububiko %1 ntabwo bubaho" #: dlgIndividual.cpp:66 #, fuzzy msgid "&Dock" msgstr "Gukuraho" #: dlgIndividual.cpp:76 msgid "Source:" msgstr "Inkomoko:" #: dlgIndividual.cpp:80 dlgIndividual.cpp:85 #, fuzzy msgid "Source Label" msgstr "Imbonerahamwe y'isoko: \n" #: dlgIndividual.cpp:81 msgid "Destination:" msgstr "Aho bijya" #: dlgIndividual.cpp:100 #, fuzzy msgid "0 B/s" msgstr "0 %S /S " #: dlgIndividual.cpp:128 #, fuzzy msgid "&Keep this window open after the operation is complete." msgstr "iyi Idirishya Gufungura Nyuma i Igikorwa ni Byuzuye . " #: dlgIndividual.cpp:140 msgid "Open &File" msgstr "Gufungura Idosiye" #: dlgIndividual.cpp:145 msgid "Open &Destination" msgstr "Gufungura Ishyika" #: dlgIndividual.cpp:151 dlgPreferences.cpp:74 msgid "Advanced" msgstr "Urwego rwo hejuru" #: dlgIndividual.cpp:176 #, fuzzy msgid "Timer" msgstr "Igihe" #: dlgIndividual.cpp:191 msgid "Log" msgstr "Gufunga" #: dlgIndividual.cpp:205 msgid "Progress Dialog" msgstr "Ikiganiro cyo gukomeza" #: dlgIndividual.cpp:221 #, fuzzy msgid "%1% of %2 - %3" msgstr "%1%ya %1" #: dlgIndividual.cpp:227 #, fuzzy msgid "%1 of %2" msgstr "%1ya %1" #: dlgIndividual.cpp:251 transferlist.cpp:68 #, fuzzy msgid "Resumed" msgstr "Guca make" #: dlgIndividual.cpp:253 #, fuzzy msgid "Not resumed" msgstr "Bidasubirwamo" #: dlgPreferences.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "Ukwihuza" #: dlgPreferences.cpp:62 #, fuzzy msgid "Automation" msgstr "NyaMwiranga" #: dlgPreferences.cpp:68 msgid "Limits" msgstr "Imbibi" #: dlgPreferences.cpp:85 msgid "Folders" msgstr "Ububiko" #: dlgPreferences.cpp:91 msgid "System" msgstr "Sisitemu" #: droptarget.cpp:92 msgid "Maximize" msgstr "Kugira kinini" #: droptarget.cpp:93 msgid "Minimize" msgstr "Kugabanya ingano" #: droptarget.cpp:95 #, fuzzy msgid "Sticky" msgstr "Gufatisha" #: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 #, fuzzy msgid "KGet" msgstr "Kubona" #: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 #, fuzzy msgid "Download Selected Files" msgstr "Dosiye Zatoranyijwe" #: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 msgid "File Name" msgstr "Izina ry'idosiye" #: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 msgid "Description" msgstr "Isobanuramiterere" #: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 msgid "File Type" msgstr "ubwoko bwa dosiye" #: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 #, fuzzy msgid "Location (URL)" msgstr "Ahari:" #: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 #, fuzzy msgid "You did not select any files to download." msgstr "OYA Guhitamo Icyo ari cyo cyose Idosiye Kuri Iyimura . " #: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 #, fuzzy msgid "No Files Selected" msgstr "Nta Mukoro Watoranyijwe" #: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 #, fuzzy msgid "Links in: %1 - KGet" msgstr "in : %1 - " #: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 msgid "Download Manager" msgstr "Uyobora Iyimura" #: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 #, fuzzy msgid "Show Drop Target" msgstr "Igicucu hejuru iburyo" #: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 #, fuzzy msgid "List All Links" msgstr "Kuvugurura amahuriro yose" #: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 #, fuzzy msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." msgstr "Oya amahuza in i Gikora Ikadiri Bya i KIGEZWEHO Ipaji: . " #: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 #, fuzzy msgid "No Links" msgstr "amahuza" #: logwindow.cpp:96 #, fuzzy msgid "Id" msgstr "ID" #: logwindow.cpp:97 msgid "Name" msgstr "Izina" #: logwindow.cpp:159 #, fuzzy msgid "Log Window" msgstr "Kumanura Idirishya" #: logwindow.cpp:163 msgid "Mixed" msgstr "Bivanze" #: logwindow.cpp:172 #, fuzzy msgid "Separated" msgstr "Bitandukanyijwe na" #: main.cpp:44 #, fuzzy msgid "An advanced download manager for TDE" msgstr "Urwego rwo hejuru Iyimura Muyobozi ya: MukusanyaTDE " #: main.cpp:50 #, fuzzy msgid "Start KGet with drop target" msgstr "Gutangira Na: Intego: " #: main.cpp:51 #, fuzzy msgid "URL(s) to download" msgstr "( S ) Kuri Iyimura " #: safedelete.cpp:18 #, fuzzy msgid "" "Not deleting\n" "%1\n" "as it is a directory." msgstr "" "%1 \n" "Nka ni A Ububiko . " #: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 #, fuzzy msgid "Not Deleted" msgstr "Wihanagura" #: safedelete.cpp:30 #, fuzzy msgid "" "Not deleting\n" "%1\n" "as it is not a local file." msgstr "" "%1 \n" "Nka ni OYA A Bya hafi Idosiye . " #: settings.cpp:131 #, fuzzy msgid "" "This is the first time that you have run KGet.\n" "Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" msgstr "" "ni i Itangira Igihe Gukoresha . \n" "Kuri Koresha Nka ya: ? " #: settings.cpp:131 #, fuzzy msgid "Konqueror Integration" msgstr "Umusogongero kuri Konqueror" #: settings.cpp:131 msgid "Enable" msgstr "Gushoboza" #: settings.cpp:131 #, fuzzy msgid "Do Not Enable" msgstr "Yanzwe" #: tdefileio.cpp:45 #, fuzzy, c-format msgid "" "The specified file does not exist:\n" "%1" msgstr "Idosiye yerekanwe ntibaho." #: tdefileio.cpp:50 #, fuzzy, c-format msgid "" "This is a folder and not a file:\n" "%1" msgstr "" "ni A Ububiko... na OYA A Idosiye : \n" "%1 " #: tdefileio.cpp:55 #, fuzzy, c-format msgid "" "You do not have read permission for the file:\n" "%1" msgstr "" "OYA Soma ya: i Idosiye : \n" "%1 " #: tdefileio.cpp:65 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not read file:\n" "%1" msgstr "Ntibyashobotse gusoma idosiye %1." #: tdefileio.cpp:68 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not open file:\n" "%1" msgstr "" "OYA Gufungura Idosiye : \n" "%1 " #: tdefileio.cpp:71 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error while reading file:\n" "%1" msgstr "" "Ikosa Idosiye : \n" "%1 " #: tdefileio.cpp:85 #, fuzzy msgid "Could only read %1 bytes of %2." msgstr "Soma %1 Bayite Bya %2 . " #: tdefileio.cpp:110 #, fuzzy msgid "" "File %1 exists.\n" "Do you want to replace it?" msgstr "Urifuzakuyisimbura." #: tdefileio.cpp:127 #, fuzzy msgid "" "Failed to make a backup copy of %1.\n" "Continue anyway?" msgstr "Wapfagukomeza." #: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not write to file:\n" "%1" msgstr "Ntibyashobotse kwandika kuri dosiye %1." #: tdefileio.cpp:141 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not open file for writing:\n" "%1" msgstr "" "OYA Gufungura Idosiye ya: : \n" "%1 " #: tdefileio.cpp:144 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error while writing file:\n" "%1" msgstr "" "Ikosa Idosiye : \n" "%1 " #: tdefileio.cpp:155 #, fuzzy msgid "Could only write %1 bytes of %2." msgstr "Kwandika %1 Bayite Bya %2 . " #: tdemainwidget.cpp:168 #, fuzzy msgid "Welcome to KGet" msgstr "Kuri " #: tdemainwidget.cpp:183 #, fuzzy msgid "Could not create valid socket" msgstr "OYA Kurema Byemewe " #: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 msgid "Offline" msgstr "Ntibicometse kuri interineti" #: tdemainwidget.cpp:254 #, fuzzy msgid "Starting offline" msgstr "Ntibicometse kuri interineti " #: tdemainwidget.cpp:348 #, fuzzy msgid "&Export Transfer List..." msgstr "&Kohereza Musomyi..." #: tdemainwidget.cpp:349 #, fuzzy msgid "&Import Transfer List..." msgstr "Gutumiza ibishushanyo..." #: tdemainwidget.cpp:351 #, fuzzy msgid "Import Text &File..." msgstr "Idosiye ... " #: tdemainwidget.cpp:357 #, fuzzy msgid "&Copy URL to Clipboard" msgstr "Kuri " #: tdemainwidget.cpp:358 #, fuzzy msgid "&Open Individual Window" msgstr "Gufungura " #: tdemainwidget.cpp:360 #, fuzzy msgid "Move to &Beginning" msgstr "Kuri " #: tdemainwidget.cpp:362 #, fuzzy msgid "Move to &End" msgstr "Kuri Impera " #: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 msgid "&Resume" msgstr "Cisha make" #: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 msgid "&Pause" msgstr "Kuhagarara" #: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 #, fuzzy msgid "Re&start" msgstr "Ongera utangire" #: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 #, fuzzy msgid "&Queue" msgstr "Umurongo" #: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 #, fuzzy msgid "&Timer" msgstr "Igihe" #: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 #, fuzzy msgid "De&lay" msgstr "Gutinda" #: tdemainwidget.cpp:380 #, fuzzy msgid "Use &Animation" msgstr "Iyega ry'umwandiko" #: tdemainwidget.cpp:381 #, fuzzy msgid "&Expert Mode" msgstr "Kongeramo Uburyo" #: tdemainwidget.cpp:382 msgid "&Use-Last-Folder Mode" msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:383 #, fuzzy msgid "Auto-&Disconnect Mode" msgstr "Byatandukanye" #: tdemainwidget.cpp:384 #, fuzzy msgid "Auto-S&hutdown Mode" msgstr "Ubwoko bwo Gufunga" #: tdemainwidget.cpp:385 #, fuzzy msgid "&Offline Mode" msgstr "Ntibicometse kuri interineti" #: tdemainwidget.cpp:386 #, fuzzy msgid "Auto-Pas&te Mode" msgstr "Uburyo bwo Guhagarika" #: tdemainwidget.cpp:400 #, fuzzy msgid "Show &Log Window" msgstr "Kwerekana Amadirishya Yose" #: tdemainwidget.cpp:401 #, fuzzy msgid "Hide &Log Window" msgstr "Kujyana n'idirishya" #: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 #, fuzzy msgid "Show Drop &Target" msgstr "Igicucu hejuru iburyo" #: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 #, fuzzy msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" msgstr "Nka " #: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 #, fuzzy msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" msgstr "Nka " #: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 #, fuzzy msgid " Transfers: %1 " msgstr "Guhinduramo %O" #: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 msgid " Files: %1 " msgstr "Amadosiye: %1 " #: tdemainwidget.cpp:416 #, fuzzy msgid " Size: %1 KB " msgstr "Ingano( KB)" #: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 #, fuzzy msgid " Time: %1 " msgstr "Igihe" #: tdemainwidget.cpp:418 #, fuzzy msgid " %1 KB/s " msgstr "%1kB/ s" #: tdemainwidget.cpp:440 #, fuzzy msgid "" "Resume button starts selected transfers\n" "and sets their mode to queued." msgstr "" " Akabuto Byahiswemo Ubwoko Kuri Yashizwe ku murongo . " #: tdemainwidget.cpp:443 #, fuzzy msgid "" "Pause button stops selected transfers\n" "and sets their mode to delayed." msgstr " Akabuto Byahiswemo Ubwoko Kuri . " #: tdemainwidget.cpp:446 #, fuzzy msgid "" "Delete button removes selected transfers\n" "from the list." msgstr " Akabuto Byahiswemo i Urutonde . " #: tdemainwidget.cpp:449 #, fuzzy msgid "" "Restart button is a convenience button\n" "that simply does Pause and Resume." msgstr " Akabuto ni A Ukubonera na . " #: tdemainwidget.cpp:452 #, fuzzy msgid "" "Queued button sets the mode of selected\n" "transfers to queued.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." msgstr "" " Akabuto i Ubwoko Bya Kuri Yashizwe ku murongo . \n" "\n" "ni A Akabuto - - Hitamo... . " #: tdemainwidget.cpp:455 #, fuzzy msgid "" "Scheduled button sets the mode of selected\n" "transfers to scheduled.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." msgstr "" " Akabuto i Ubwoko Bya Kuri . \n" "\n" "ni A Akabuto - - Hitamo... . " #: tdemainwidget.cpp:458 #, fuzzy msgid "" "Delayed button sets the mode of selected\n" "transfers to delayed.This also causes the selected transfers to " "stop.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." msgstr "" " Akabuto i Ubwoko Bya Kuri . i Byahiswemo Kuri " "Guhagarara . \n" "\n" "ni A Akabuto - - Hitamo... . " #: tdemainwidget.cpp:461 #, fuzzy msgid "" "Preferences button opens a preferences dialog\n" "where you can set various options.\n" "\n" "Some of these options can be more easily set using the toolbar." msgstr "" " Akabuto A Ibya&hiswemo Gushyiraho Amahitamo . \n" "\n" "Bya Amahitamo Birenzeho Gushyiraho ikoresha i Umwanyabikoresho . " #: tdemainwidget.cpp:464 #, fuzzy msgid "" "Log window button opens a log window.\n" "The log window records all program events that occur\n" "while KGet is running." msgstr "" " Idirishya Akabuto A LOG Idirishya . \n" "LOG Idirishya Ibyabitswe Byose Porogaramu Ibyabaye ni . " #: tdemainwidget.cpp:467 #, fuzzy msgid "" "Paste transfer button adds a URL from\n" "the clipboard as a new transfer.\n" "\n" "This way you can easily copy&paste URLs between\n" "applications." msgstr "" " Akabuto A Ububikokoporora Nka A Gishya . \n" "\n" ". " #: tdemainwidget.cpp:470 #, fuzzy msgid "" "Expert mode button toggles the expert mode\n" "on and off.\n" "\n" "Expert mode is recommended for experienced users.\n" "When set, you will not be \"bothered\" by confirmation\n" "messages.\n" "Important!\n" "Turn it on if you are using auto-disconnect or\n" "auto-shutdown features and you want KGet to disconnect \n" "or shut down without asking." msgstr "" " Ubwoko Akabuto i na Bidakora . \n" "\n" "Ubwoko ni ya: Abakoresha . \n" "Gushyiraho , OYA \" \" ku . \n" " ! \n" "ku NIBA ikoresha Ikiyega - Gucomora - &Kuzimya Ibiranga na Kuri Gucomora \n" "Cyangwa Hasi . " #: tdemainwidget.cpp:473 #, fuzzy msgid "" "Use last folder button toggles the\n" "use-last-folder feature on and off.\n" "\n" "When set, KGet will ignore the folder settings\n" "and put all new added transfers into the folder\n" "where the last transfer was put." msgstr "" " Iheruka Ububiko... Akabuto - Iheruka - Ububiko... Ikiranga ku na " "Bidakora . \n" "\n" "Gushyiraho , Kureka i Ububiko... Gushyira Byose Gishya Kyongewe i i Iheruka " "Gushyira . " #: tdemainwidget.cpp:476 #, fuzzy msgid "" "Auto disconnect button toggles the auto-disconnect\n" "mode on and off.\n" "\n" "When set, KGet will disconnect automatically\n" "after all queued transfers are finished.\n" "\n" "Important!\n" "Also turn on the expert mode when you want KGet\n" "to disconnect without asking." msgstr "" " Gucomora Akabuto i Ikiyega - ku na Bidakora . \n" "\n" "Gushyiraho , Gucomora Byose Yashizwe ku murongo Byarangiye . \n" "\n" " ! \n" "ku i Ubwoko Ryari: Gucomora . " #: tdemainwidget.cpp:479 #, fuzzy msgid "" "Auto shutdown button toggles the auto-shutdown\n" "mode on and off.\n" "\n" "When set, KGet will quit automatically\n" "after all queued transfers are finished.\n" "Important!\n" "Also turn on the expert mode when you want KGet\n" "to quit without asking." msgstr "" " &Kuzimya Akabuto i Ikiyega - ku na Bidakora . \n" "\n" "Gushyiraho , &Kuvamo Byose Yashizwe ku murongo Byarangiye . \n" " ! \n" "ku i Ubwoko Ryari: &Kuvamo . " #: tdemainwidget.cpp:482 #, fuzzy msgid "" "Offline mode button toggles the offline mode\n" "on and off.\n" "\n" "When set, KGet will act as if it was not connected\n" "to the Internet.\n" "\n" "You can browse offline, while still being able to add\n" "new transfers as queued." msgstr "" " Ubwoko Akabuto i Ntibicometse kuri interineti na Bidakora . \n" "\n" "Gushyiraho , Nka NIBA OYA i . \n" "\n" "Gushakisha Ntibicometse kuri interineti , Kuri Nka Yashizwe ku murongo . " #: tdemainwidget.cpp:485 #, fuzzy msgid "" "Auto paste button toggles the auto-paste mode\n" "on and off.\n" "\n" "When set, KGet will periodically scan the clipboard\n" "for URLs and paste them automatically." msgstr "" " Komeka Akabuto i Ikiyega - Komeka na Bidakora . \n" "\n" "Gushyiraho , Gusikana i na Komeka mu buryo bwikora: . " #: tdemainwidget.cpp:488 #, fuzzy msgid "" "Drop target button toggles the window style\n" "between a normal window and a drop target.\n" "\n" "When set, the main window will be hidden and\n" "instead a small shaped window will appear.\n" "\n" "You can show/hide a normal window with a simple click\n" "on a shaped window." msgstr "" " Intego: Akabuto i Idirishya A Bisanzwe Idirishya na A Intego: . \n" "\n" "Gushyiraho , i Idirishya Birahishe A Gitoya Idirishya Kugaragara . \n" "\n" "Herekana %S /Gushisha A Bisanzwe Idirishya Na: A Byoroheje A Idirishya . " #: tdemainwidget.cpp:593 tdemainwidget.cpp:655 #, fuzzy msgid "" "*.kgt|*.kgt\n" "*|All Files" msgstr "*|Idosiye zose" #: tdemainwidget.cpp:707 #, fuzzy msgid "Quitting..." msgstr "Tegereza..." #: tdemainwidget.cpp:712 #, fuzzy msgid "" "Some transfers are still running.\n" "Are you sure you want to quit KGet?" msgstr "" ". \n" "Kuri &Kuvamo ? " #: tdemainwidget.cpp:823 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" msgstr "Kuri Gusiba ? " #: tdemainwidget.cpp:824 tdemainwidget.cpp:833 tdemainwidget.cpp:2214 #: tdemainwidget.cpp:2486 msgid "Question" msgstr "Ikibazo" #: tdemainwidget.cpp:832 transfer.cpp:463 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this transfer?" msgstr "Kuri Gusiba iyi ? " #: tdemainwidget.cpp:860 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n" "%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted." msgstr "" "Kuri Gusiba Byarangiye Mbere Kyasibwe: %S . \n" "%n Kuri Gusiba Byarangiye Mbere Kyasibwe: %S . " #: tdemainwidget.cpp:876 #, fuzzy msgid "Stopping all jobs" msgstr "Byose Ibikorwa " #: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034 #, fuzzy msgid "Open Transfer" msgstr "Gufungura " #: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034 #, fuzzy msgid "Open transfer:" msgstr "Gufungura : " #: tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 #, fuzzy, c-format msgid "" "Malformed URL:\n" "%1" msgstr "URL ikozenabi %1." #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 #, fuzzy msgid "" "Destination file \n" "%1\n" "already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "Wifuzakurisimbura." #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "Overwrite" msgstr "Gusimbuza" #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 #, fuzzy msgid "Do Not Overwrite" msgstr "Gusimbuza " #: tdemainwidget.cpp:1144 #, fuzzy msgid "%1 has been added." msgstr " %1 Kyongewe . " #: tdemainwidget.cpp:1279 msgid "File Already exists" msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:1323 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: 1 download has been added.\n" "%n downloads have been added." msgstr "" "1 Iyimura Kyongewe . \n" "%n Iyimura Kyongewe . " #: tdemainwidget.cpp:1379 #, fuzzy msgid "Starting another queued job." msgstr "Yashizwe ku murongo . " #: tdemainwidget.cpp:1508 #, fuzzy msgid "All the downloads are finished." msgstr "i Iyimura Byarangiye . " #: tdemainwidget.cpp:1512 #, fuzzy msgid "%1 successfully downloaded." msgstr " %1 Yimuwe . " #: tdemainwidget.cpp:1761 #, fuzzy msgid "Offline mode on." msgstr "Ubwoko ku . " #: tdemainwidget.cpp:1766 #, fuzzy msgid "Offline mode off." msgstr "Ubwoko Bidakora . " #: tdemainwidget.cpp:1791 #, fuzzy msgid "Expert mode on." msgstr "Ubwoko ku . " #: tdemainwidget.cpp:1793 #, fuzzy msgid "Expert mode off." msgstr "Ubwoko Bidakora . " #: tdemainwidget.cpp:1812 #, fuzzy msgid "Use last folder on." msgstr "Iheruka Ububiko... ku . " #: tdemainwidget.cpp:1814 #, fuzzy msgid "Use last folder off." msgstr "Iheruka Ububiko... Bidakora . " #: tdemainwidget.cpp:1832 #, fuzzy msgid "Auto disconnect on." msgstr "Gucomora ku . " #: tdemainwidget.cpp:1834 #, fuzzy msgid "Auto disconnect off." msgstr "Gucomora Bidakora . " #: tdemainwidget.cpp:1853 #, fuzzy msgid "Auto shutdown on." msgstr "&Kuzimya ku . " #: tdemainwidget.cpp:1855 #, fuzzy msgid "Auto shutdown off." msgstr "&Kuzimya Bidakora . " #: tdemainwidget.cpp:1876 #, fuzzy msgid "Auto paste on." msgstr "Komeka ku . " #: tdemainwidget.cpp:1879 #, fuzzy msgid "Auto paste off." msgstr "Komeka Bidakora . " #: tdemainwidget.cpp:1900 #, fuzzy msgid "Hide Drop &Target" msgstr "Intego y'iyamamaza" #: tdemainwidget.cpp:2169 #, fuzzy msgid " Size: %1 " msgstr "Ingano:%NUMBERKB" #: tdemainwidget.cpp:2171 msgid " %1/s " msgstr "%1/s " #: tdemainwidget.cpp:2180 #, fuzzy msgid "Transfers: %1 " msgstr "Uwahanze:" #: tdemainwidget.cpp:2181 #, fuzzy msgid "
Files: %1 " msgstr "
idosiye" #: tdemainwidget.cpp:2182 msgid "
Size: %1 " msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:2183 #, fuzzy msgid "
Time: %1 " msgstr "
igihe)" #: tdemainwidget.cpp:2184 #, fuzzy msgid "
Speed: %1/s" msgstr "
: %1 /S " #: tdemainwidget.cpp:2213 #, fuzzy msgid "Do you really want to disconnect?" msgstr "Kuri Gucomora ? " #: tdemainwidget.cpp:2215 msgid "Disconnect" msgstr "Gucomokora" #: tdemainwidget.cpp:2215 #, fuzzy msgid "Stay Connected" msgstr "Nti bihujwe" #: tdemainwidget.cpp:2221 #, fuzzy msgid "Disconnecting..." msgstr "Kwihuza..." #: tdemainwidget.cpp:2241 #, fuzzy msgid "We are online." msgstr "kiri kuri interineti . " #: tdemainwidget.cpp:2246 #, fuzzy msgid "We are offline." msgstr "Ntibicometse kuri interineti . " #: tdemainwidget.cpp:2476 #, fuzzy, c-format msgid "" "Already saving URL\n" "%1" msgstr "Mu kubika %1 " #: tdemainwidget.cpp:2486 #, fuzzy msgid "" "Already saved URL\n" "%1\n" "Download again?" msgstr "" "%1 \n" "Nanone ? " #: tdemainwidget.cpp:2486 #, fuzzy msgid "Download Again" msgstr "Iyimura" #: transfer.cpp:278 #, fuzzy, c-format msgid "Copy file from: %1" msgstr "Idosiye Kuva: : %1 " #: transfer.cpp:279 #, fuzzy, c-format msgid "To: %1" msgstr "Kuri->" #: transfer.cpp:300 msgid "unknown" msgstr "ntibizwi" #: transfer.cpp:391 #, fuzzy, c-format msgid "Attempt number %1" msgstr "Umubare %1 " #: transfer.cpp:405 #, fuzzy msgid "Stopping" msgstr "Ifatanyampapuro" #: transfer.cpp:428 #, fuzzy msgid "Pausing" msgstr "ikoresha" #: transfer.cpp:502 #, fuzzy msgid "Queueing" msgstr "Umurongo" #: transfer.cpp:517 msgid "Scheduling" msgstr "Kugena ingengabihe" #: transfer.cpp:542 #, fuzzy msgid "Delaying" msgstr "Gutinda" #: transfer.cpp:573 #, fuzzy msgid "Download finished" msgstr "Byarangiye " #: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 msgid "Stalled" msgstr "Byatindijwe" #: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 #, fuzzy msgid "" "_: OK as in 'finished'\n" "OK" msgstr "Yego" #: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 msgid "Finished" msgstr "Byarangiye" #: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 msgid "Stopped" msgstr "Kyahagariswe" #: transfer.cpp:637 msgid "%1/s" msgstr "%1/s" #: transfer.cpp:658 #, fuzzy msgid "Total size is %1 bytes" msgstr "Ingano: ni %1 Bayite " #: transfer.cpp:674 #, fuzzy msgid "The file size does not match." msgstr "Idosiye Ingano: OYA BIHUYE . " #: transfer.cpp:676 #, fuzzy msgid "File Size checked" msgstr "Idosiye Ivivuwe " #: transfer.cpp:796 #, fuzzy msgid "Malformed URL:\n" msgstr "URL Ikoze nabi" #: transfer.cpp:936 #, fuzzy msgid "Download resumed" msgstr "Yimuwe" #: transfer.cpp:1030 #, fuzzy msgid "checking if file is in cache...no" msgstr "Kugenzura... NIBA Idosiye ni in Ubwihisho ... Oya " #: transferlist.cpp:66 msgid "S" msgstr "S" #: transferlist.cpp:67 #, fuzzy msgid "Local File Name" msgstr "Idosiye " #: transferlist.cpp:69 msgid "Count" msgstr "Ibara" #: transferlist.cpp:70 #, c-format msgid "%" msgstr "%" #: transferlist.cpp:71 msgid "Total" msgstr "Igiteranyo" #: transferlist.cpp:72 msgid "Speed" msgstr "Umuvuduko" #: transferlist.cpp:73 #, fuzzy msgid "Rem. Time" msgstr "Igihe gisigaye" #: transferlist.cpp:74 #, fuzzy msgid "Address (URL)" msgstr "Aderesi" #: dlgadvancedbase.ui:27 #, no-c-format msgid "Advanced Options" msgstr "Amahitamo yo mu rwego rwo hejuru" #: dlgadvancedbase.ui:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add new transfers as:" msgstr "Gishya Nka : " #: dlgadvancedbase.ui:63 #, fuzzy, no-c-format msgid "Iconified" msgstr "Byahinduwe" #: dlgadvancedbase.ui:71 #, fuzzy, no-c-format msgid "Advanced individual windows" msgstr "Windows " #: dlgadvancedbase.ui:79 #, fuzzy, no-c-format msgid "Mark partial downloads" msgstr "Bituzuye Iyimura " #: dlgadvancedbase.ui:87 #, fuzzy, no-c-format msgid "Remove files from a list after success" msgstr "Idosiye Kuva: A Urutonde Nyuma Ibyatunganye " #: dlgadvancedbase.ui:95 #, fuzzy, no-c-format msgid "Get file sizes" msgstr "Idosiye Ingano " #: dlgadvancedbase.ui:103 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" msgstr "Ubwoko ( OYA Urwinjiriro ya: Cyangwa ) " #: dlgadvancedbase.ui:111 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" msgstr "Nka ya: " #: dlgadvancedbase.ui:119 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show main window at startup" msgstr "Idirishya Ku Gutangira " #: dlgadvancedbase.ui:127 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show individual windows" msgstr "Windows " #: dlgadvancedbase.ui:158 #, no-c-format msgid "Queued" msgstr "Yashizwe ku murongo" #: dlgadvancedbase.ui:166 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delayed" msgstr "Gutinda" #: dlgautomationbase.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "Automation Options" msgstr "Amahitamo y'Iyerekana" #: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 #: dlgconnectionbase.ui:211 #, no-c-format msgid " min" msgstr "min" #: dlgautomationbase.ui:52 #, fuzzy, no-c-format msgid "Auto disconnect after completing downloads" msgstr "Gucomora Nyuma Iyimura " #: dlgautomationbase.ui:60 #, fuzzy, no-c-format msgid "Autosave file list every:" msgstr "Idosiye Urutonde buri : " #: dlgautomationbase.ui:68 #, fuzzy, no-c-format msgid "Timed disconnect" msgstr "Gucomora " #: dlgautomationbase.ui:76 #, fuzzy, no-c-format msgid "Disconnect command:" msgstr "command : " #: dlgautomationbase.ui:94 #, fuzzy, no-c-format msgid "Auto paste from clipboard" msgstr "Komeka Kuva: Ububikokoporora " #: dlgautomationbase.ui:102 #, fuzzy, no-c-format msgid "Auto shutdown after completing downloads" msgstr "&Kuzimya Nyuma Iyimura " #: dlgconnectionbase.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "Reconnect Options" msgstr "Kongerakwihuza " #: dlgconnectionbase.ui:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "On login or timeout error" msgstr "Ifashayinjira Cyangwa Igihe cyarenze: Ikosa " #: dlgconnectionbase.ui:46 #, fuzzy, no-c-format msgid "Reconnect after:" msgstr "Kongerakwihuza Nyuma : " #: dlgconnectionbase.ui:54 #, fuzzy, no-c-format msgid "Number of retries:" msgstr "Bya : " #: dlgconnectionbase.ui:84 #, fuzzy, no-c-format msgid "On broken connection" msgstr "Ukwihuza " #: dlgconnectionbase.ui:128 #, fuzzy, no-c-format msgid "Timeout Options" msgstr "Uburyo bwo Guteranya" #: dlgconnectionbase.ui:156 #, fuzzy, no-c-format msgid "If no data arrives in:" msgstr "Oya Ibyatanzwe in : " #: dlgconnectionbase.ui:164 #, fuzzy, no-c-format msgid "If server cannot resume:" msgstr "Seriveri: Guca make : " #: dlgconnectionbase.ui:203 #, no-c-format msgid "or" msgstr "cyangwa" #: dlgconnectionbase.ui:227 #, no-c-format msgid "Connection Type" msgstr "Ubwoko bw'Ukwihuza" #: dlgconnectionbase.ui:236 #, no-c-format msgid "Permanent" msgstr "Bihoraho" #: dlgconnectionbase.ui:241 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ethernet" msgstr "Interineti" #: dlgconnectionbase.ui:246 #, fuzzy, no-c-format msgid "PLIP" msgstr "PI" #: dlgconnectionbase.ui:251 #, fuzzy, no-c-format msgid "SLIP" msgstr "IMANURA" #: dlgconnectionbase.ui:256 #, fuzzy, no-c-format msgid "PPP" msgstr "PGP" #: dlgconnectionbase.ui:261 #, no-c-format msgid "ISDN" msgstr "ISDN" #: dlgconnectionbase.ui:273 #, fuzzy, no-c-format msgid "Offline mode" msgstr "Ubwoko " #: dlgconnectionbase.ui:298 #, fuzzy, no-c-format msgid "Link number:" msgstr "Umubare : " #: dlgdirectoriesbase.ui:78 #, no-c-format msgid "Extension" msgstr "Umugereka" #: dlgdirectoriesbase.ui:89 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default Folder" msgstr "Iyungurura mburabuzi" #: dlgdirectoriesbase.ui:186 #, fuzzy, no-c-format msgid "Extension (* for all files):" msgstr "( * ya: Byose Idosiye ) : " #: dlgdirectoriesbase.ui:199 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default folder:" msgstr "Ububiko... : " #: dlglimitsbase.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "Limits Options" msgstr "Amahitamo ya Bidi" #: dlglimitsbase.ui:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "Maximum open connections:" msgstr "Gufungura Ukwihuza : " #: dlglimitsbase.ui:46 #, fuzzy, no-c-format msgid "Minimum network bandwidth:" msgstr "urusobe : " #: dlglimitsbase.ui:54 #, fuzzy, no-c-format msgid "Maximum network bandwidth:" msgstr "urusobe : " #: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 #, fuzzy, no-c-format msgid " bytes/sec" msgstr "Bayite /Sec. " #: dlgsystembase.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use animation" msgstr "Iyega " #: dlgsystembase.ui:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "Window style:" msgstr "Imisusire : " #: dlgsystembase.ui:46 #, no-c-format msgid "Font:" msgstr "Imyandikire:" #: dlgsystembase.ui:79 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Bisanzwe" #: dlgsystembase.ui:87 #, fuzzy, no-c-format msgid "Docked" msgstr "ifunzwe" #: dlgsystembase.ui:95 #, fuzzy, no-c-format msgid "Drop target" msgstr "Intego: " #: kgetui.rc:14 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Transfer" msgstr "Yoherejwe" #, fuzzy #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "Wihanagura" #, fuzzy #~ msgid "Add" #~ msgstr "Kyongewe" #, fuzzy #~ msgid "Change" #~ msgstr "Guhindura" #, fuzzy #~ msgid "&File" #~ msgstr "Gufungura Idosiye" #, fuzzy #~ msgid "&Options" #~ msgstr "Amahitamo ya Bidi" #~ msgid "Test" #~ msgstr "Igerageza"