# translation of kpf to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the kpf package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noëlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpf 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:38-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " "ndonatienuk@yahoo.co.uk" #: ActiveMonitor.cpp:52 msgid "Status" msgstr "Imimerere" #: ActiveMonitor.cpp:53 msgid "Progress" msgstr "Aho bigeze" #: ActiveMonitor.cpp:54 #, fuzzy msgid "File Size" msgstr "ubunini/ ingano ya dosiye" #: ActiveMonitor.cpp:55 #, fuzzy msgid "Bytes Sent" msgstr "Bayite" #: ActiveMonitor.cpp:56 #, fuzzy msgid "Response" msgstr "Nshingwabikorwa" #: ActiveMonitor.cpp:57 #, fuzzy msgid "Resource" msgstr "ibikorana" #: ActiveMonitor.cpp:58 msgid "Host" msgstr "Ubuturo" #: ActiveMonitorWindow.cpp:42 #, fuzzy msgid "Monitoring %1 - kpf" msgstr "Gushyiramo %1" #: ActiveMonitorWindow.cpp:51 #, fuzzy msgid "&Cancel Selected Transfers" msgstr "Kureka ubutumwa bwatoranyijwe" #: Applet.cpp:64 #, fuzzy msgid "You cannot run KPF as root." msgstr "Gukoresha Nka Imizi . " #: Applet.cpp:65 #, fuzzy msgid "Running as root exposes the whole system to external attackers." msgstr "Nka Imizi i Sisitemu Kuri external . " #: Applet.cpp:67 #, fuzzy msgid "Running as root." msgstr "Nka Imizi . " #: Applet.cpp:128 AppletItem.cpp:73 #, fuzzy msgid "New Server..." msgstr "Seriveri y'amakuru" #: Applet.cpp:183 msgid "kpf" msgstr "" #: Applet.cpp:185 #, fuzzy msgid "TDE public fileserver" msgstr "MukusanyaTDE public " #: Applet.cpp:189 #, fuzzy msgid "" "File sharing applet, using the HTTP (Hyper Text Transfer Protocol) standard " "to serve files." msgstr "Idosiye Bisangiwe Applet , ikoresha i ( ) Bisanzwe Kuri Idosiye . " #: Applet.cpp:199 #, fuzzy msgid "" "Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a " "copy\n" "of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to\n" "deal in the Software without restriction, including without limitation the\n" "rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or\n" "sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n" "furnished to do so, subject to the following conditions:\n" "\n" "The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n" "all copies or substantial portions of the Software.\n" "\n" "THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS " "OR\n" "IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" "AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN\n" "ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN " "CONNECTION\n" "WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n" msgstr "" "ni , Kigenga Bya , Kuri Icyo ari cyo cyose A iyi na Inyandiko Idosiye ( i \" " "\" ) , in i , Kuri Koresha , Gukoporora , Guhindura , Gukomatanya , " "Tangaza , Gukwirakwiza , , na /Amakopi Bya i , na Kuri Kuri i Kuri , " "Ikivugwaho: Kuri i Ibisabwa : \n" "\n" "hejuru Uburenganzira bw'umuhimbyi na iyi Amakopi Cyangwa Bya i . \n" "\n" "\" \" , , , , \n" "A . , , , , , . \n" #: AppletItem.cpp:65 #, c-format msgid "kpf - %1" msgstr "" #: AppletItem.cpp:78 #, fuzzy msgid "Monitor" msgstr "Mugaragazayohereza" #: AppletItem.cpp:81 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "Ibyahiswemo..." #: AppletItem.cpp:87 msgid "Restart" msgstr "Ongera utangire" #: AppletItem.cpp:90 AppletItem.cpp:179 msgid "Pause" msgstr "akaruhuko" #: AppletItem.cpp:176 #, fuzzy msgid "Unpause" msgstr "Kidakoreshwa" #: BandwidthGraph.cpp:90 #, fuzzy msgid "%1 on port %2" msgstr "%1 ku Umuyoboro: %2 " #: BandwidthGraph.cpp:248 #, fuzzy msgid "%1 b/s" msgstr "%1 b /S " #: BandwidthGraph.cpp:249 #, fuzzy msgid "%1 kb/s" msgstr "%1kB/ s" #: BandwidthGraph.cpp:250 #, fuzzy msgid "%1 Mb/s" msgstr "%1 /S " #: BandwidthGraph.cpp:260 msgid "Idle" msgstr "Bigenda buhoro" #: ConfigDialogPage.cpp:51 PropertiesDialogPlugin.cpp:325 ServerWizard.cpp:132 #, fuzzy msgid "&Listen port:" msgstr "Umuyoboro: : " #: ConfigDialogPage.cpp:52 PropertiesDialogPlugin.cpp:326 ServerWizard.cpp:135 #, fuzzy msgid "&Bandwidth limit:" msgstr "Impera y'ipaji:" #: ConfigDialogPage.cpp:59 PropertiesDialogPlugin.cpp:328 ServerWizard.cpp:141 #, fuzzy msgid "&Server name:" msgstr "Izina rya seriveri:" #: ConfigDialogPage.cpp:66 PropertiesDialogPlugin.cpp:339 #, fuzzy msgid "&Follow symbolic links" msgstr "amahuza " #: ConfigDialogPage.cpp:84 ServerWizard.cpp:171 #, fuzzy msgid " kB/s" msgstr "/S " #: ConfigDialogPage.cpp:133 PropertiesDialogPlugin.cpp:402 ServerWizard.cpp:82 #, fuzzy msgid "" "

Specify the network `port' on which the server should listen for " "connections.

" msgstr "

i urusobe ` ku i Seriveri: ya: Ukwihuza .

" #: ConfigDialogPage.cpp:142 PropertiesDialogPlugin.cpp:411 ServerWizard.cpp:95 #, fuzzy msgid "" "

Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out " "per second.

This allows you to keep some bandwidth for yourself " "instead of allowing connections with kpf to hog your connection.

" msgstr "" "

i Kinini Igiteranyo Bya Ibyatanzwe ( in ) Yoherejwe: Inyuma ISEGONDA . " "

Kuri Gumana: ya: Bya Ukwihuza Na: Kuri Ukwihuza .

" #: ConfigDialogPage.cpp:155 PropertiesDialogPlugin.cpp:424 #, fuzzy msgid "" "

Specify the maximum number of connections allowed at any one time.

" msgstr "" "

i Kinini Umubare Bya Ukwihuza Ku Icyo ari cyo cyose Rimwe Igihe .

" #: ConfigDialogPage.cpp:164 #, fuzzy msgid "" "

Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to " "the file, or are a symbolic link themselves.

Warning ! This could be a security risk. Use only if you understand the issues " "involved.

" msgstr "" "

Bya Idosiye A Ihuza in i Inzira: Kuva: /Kuri i Idosiye , Cyangwa A " "Ihuza .

! A Umutekano . NIBA i .

" #: ConfigDialogPage.cpp:178 #, fuzzy msgid "" "

Specify the text that will be sent upon an error, such as a request for a " "page that does not exist on this server.

" msgstr "" "

i Umwandiko Yoherejwe: Ikosa , Nka A Kubaza... ya: A Ipaji: OYA ku iyi " "Seriveri: .

" #: DirectoryLister.cpp:188 msgid " MB" msgstr "MB" #: DirectoryLister.cpp:193 msgid " KB" msgstr "KB" #: DirectoryLister.cpp:199 #, fuzzy msgid " bytes" msgstr "Bayite" #: DirectoryLister.cpp:251 #, fuzzy msgid "Directory does not exist: %1 %2" msgstr "Ububiko ntaburiho." #: DirectoryLister.cpp:263 #, fuzzy msgid "Directory unreadable: %1 %2" msgstr "Izina y'ububiko:" #: DirectoryLister.cpp:315 #, fuzzy msgid "Parent Directory" msgstr "Guhanga ububiko " #: DirectoryLister.cpp:338 #, fuzzy, c-format msgid "Directory listing for %1" msgstr "ya: %1 " #: ErrorMessageConfigDialog.cpp:52 #, fuzzy msgid "Configure error messages" msgstr "Ikosa Ubutumwa " #: ErrorMessageConfigDialog.cpp:73 #, fuzzy msgid "" "

Here you may select files to use instead of the default error messages " "passed to a client.

The files may contain anything you wish, but by " "convention you should report the error code and the English version of the " "error message (e.g. \"Bad request\"). Your file should also be valid HTML.

The strings ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE and RESOURCE, if they exist in " "the file, will be replaced with the English error message, the numeric error " "code and the path of the requested resource, respectively.

" msgstr "

G." #: ErrorMessageConfigDialog.cpp:91 msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: Help.cpp:38 #, fuzzy msgid "" "

Specify the name that will be used when announcing this server on network." "

" msgstr "

i Izina: Byakoreshejwe Ryari: iyi Seriveri: ku urusobe .

" #: Help.cpp:41 #, fuzzy msgid "" "

The Zeroconf daemon is not running. See the Handbook for more information." "
Other users will not see this system when browsing the network via " "zeroconf, but sharing will still work.

" msgstr "" "

Dayimoni ni OYA . i ya: Birenzeho Ibisobanuro: .
Abakoresha OYA " "iyi Sisitemu Ryari: Gushakisha i urusobe Biturutse , Bisangiwe Akazi .

" #: Help.cpp:46 #, fuzzy msgid "" "

Zeroconf support is not available in this version of TDE. See the " "Handbook for more information.
Other users will not see this system when " "browsing the network via zeroconf, but sharing will still work.

" msgstr "" "

Gushigikira ni OYA Bihari in iyi Verisiyo Bya MukusanyaTDE . i ya: " "Birenzeho Ibisobanuro: .
Abakoresha OYA iyi Sisitemu Ryari: Gushakisha " "i urusobe Biturutse , Bisangiwe Akazi .

" #: Help.cpp:51 #, fuzzy msgid "" "

Unknown error with Zeroconf.
Other users will not see this system " "when browsing the network via zeroconf, but sharing will still work.

" msgstr "" "

Ikosa Na: .
Abakoresha OYA iyi Sisitemu Ryari: Gushakisha i " "urusobe Biturutse , Bisangiwe Akazi .

" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:186 #, fuzzy msgid "&Sharing" msgstr "Bisangiwe" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:285 #, fuzzy msgid "" "

To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your " "TDE panel named kpf. This 'applet' is a small program that provides public " "file sharing capabilities.

" msgstr "" "

Gusangiza Idosiye Biturutse i Urubuga , Kuri ' in MukusanyaTDE Umwanya . " "' ni A Gitoya Porogaramu Idosiye Bisangiwe .

" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:294 #, fuzzy msgid "Start Applet" msgstr "Gutangira " #: PropertiesDialogPlugin.cpp:301 PropertiesDialogPlugin.cpp:557 #, fuzzy msgid "kpf applet status: not running" msgstr "Imimerere : OYA " #: PropertiesDialogPlugin.cpp:323 #, fuzzy msgid "Share this directory on the &Web" msgstr "iyi Ububiko ku i " #: PropertiesDialogPlugin.cpp:348 #, fuzzy msgid "kB/s" msgstr "/S " #: PropertiesDialogPlugin.cpp:377 #, fuzzy msgid "" "

Setting this option makes all files in this directory and any " "subdirectories available for reading to anyone who wishes to view them.

To view your files, a web browser or similar program may be used.

Warning! Before sharing a directory, you should be " "sure that it does not contain sensitive information, such as passwords, " "company secrets, your addressbook, etc.

Note that you cannot share " "your home directory (%1)

" msgstr "" "

iyi Ihitamo Byose Idosiye in iyi Ububiko na Icyo ari cyo cyose Ububiko " "bwungirije Bihari ya: Kuri Kuri Reba .

Reba Idosiye , A Urubuga " "Mucukumbuzi Cyangwa Porogaramu Gicurasi Byakoreshejwe .

! " " Bisangiwe A Ububiko , OYA Ibisobanuro: , Nka Amagambo banga , " "Isosiyeti , , .

icyitonderwa Gusangiza Home Ububiko ( %1 )

" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:433 #, fuzzy msgid "" "

Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to " "the file, or are a symbolic link themselves.

Warning! " "This could be a security risk. Use only if you understand the issues " "involved.

" msgstr "" "

Bya Idosiye A Ihuza in i Inzira: Kuva: /Kuri i Idosiye , Cyangwa A " "Ihuza .

! A Umutekano . NIBA i .

" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:510 #, fuzzy msgid "kpf applet status: starting..." msgstr "Imimerere : Itangira... ... " #: PropertiesDialogPlugin.cpp:522 #, fuzzy msgid "kpf applet status: failed to start" msgstr "Imimerere : Byanze Kuri Tangira &vendorShortName; " #: PropertiesDialogPlugin.cpp:535 #, fuzzy msgid "kpf applet status: running" msgstr "Imimerere : " #: PropertiesDialogPlugin.cpp:677 #, fuzzy msgid "" "

Before you share a directory, be absolutely certain that " "it does not contain sensitive information.

Sharing a directory makes " "all information in that directory and all subdirectories " "available to anyone who wishes to read it.

If you " "have a system administrator, please ask for permission before sharing a " "directory in this way.

" msgstr "" "

Gusangiza A Ububiko , OYA Ibisobanuro: .

A " "Ububiko Byose Ibisobanuro: in Ububiko na Byose Ububiko bwungirije Bihari Kuri Kuri Soma .

A Sisitemu " "umuyobozi/uyobora , ask ya: Mbere Bisangiwe A Ububiko in iyi .

" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:692 #, fuzzy msgid "Warning - Sharing Sensitive Information?" msgstr "Shiraho umutekano ku bifite akamaro" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:693 #, fuzzy msgid "&Share Directory" msgstr "ubushingurofatizo(répertoire)" #: ServerWizard.cpp:52 #, fuzzy, c-format msgid "New Server - %1" msgstr "Seriveri y'amakuru" #: ServerWizard.cpp:65 #, fuzzy msgid "" "

Specify the directory which contains the files you wish to share.

Warning: Do not share any directories that contain sensitive " "information!

" msgstr "" "

i Ububiko ifite i Idosiye Kuri Gusangiza .

: OYA " "Gusangiza Icyo ari cyo cyose ububiko bw'amaderese Ibisobanuro: !

" #: ServerWizard.cpp:129 #, fuzzy msgid "&Root directory:" msgstr "Ububiko : " #: ServerWizard.cpp:228 #, fuzzy msgid "Root Directory" msgstr "Ububiko" #: ServerWizard.cpp:229 #, fuzzy msgid "Listen Port" msgstr "Kumva" #: ServerWizard.cpp:230 msgid "Bandwidth Limit" msgstr "" #: ServerWizard.cpp:232 #, fuzzy msgid "Server Name" msgstr "iZINA RYA SERIVERI" #: ServerWizard.cpp:399 #, fuzzy, c-format msgid "Choose Directory to Share - %1" msgstr "Kuri - %1 " #: SingleServerConfigDialog.cpp:43 #, fuzzy msgid "Configuring Server %1 - kpf" msgstr "Kugena imiterere ya seriveri..." #: StartingKPFDialog.cpp:57 msgid "Starting TDE public fileserver applet" msgstr "MukusanyaTDE public Applet " #: StartingKPFDialog.cpp:70 #, fuzzy msgid "Starting kpf..." msgstr "Itangira..." #: Utils.cpp:325 #, fuzzy msgid "Partial content" msgstr "Ibirimo: " #: Utils.cpp:328 #, fuzzy msgid "Not modified" msgstr "Byahinduwe: " #: Utils.cpp:331 #, fuzzy msgid "Bad request" msgstr "Kubaza... " #: Utils.cpp:334 msgid "Forbidden" msgstr "Bibujijwe" #: Utils.cpp:337 #, fuzzy msgid "Not found" msgstr "Bitabonetse" #: Utils.cpp:340 #, fuzzy msgid "Precondition failed" msgstr "Byanze " #: Utils.cpp:343 #, fuzzy msgid "Bad range" msgstr "Urutonde " #: Utils.cpp:346 #, fuzzy msgid "Internal error" msgstr "Ikosa ry'imbere" #: Utils.cpp:349 msgid "Not implemented" msgstr "Ntibyakozwe" #: Utils.cpp:352 #, fuzzy msgid "HTTP version not supported" msgstr "Verisiyo OYA " #: Utils.cpp:355 msgid "Unknown" msgstr "Kitazwi" #: WebServer.cpp:174 #, fuzzy msgid "Successfully published this new service to the network (ZeroConf)." msgstr "iyi Gishya Serivisi Kuri i urusobe ( ) . " #: WebServer.cpp:174 #, fuzzy msgid "Successfully Published the Service" msgstr "i " #: WebServer.cpp:178 #, fuzzy msgid "" "Failed to publish this new service to the network (ZeroConf). The server " "will work fine without this, however." msgstr "" "Kuri Tangaza iyi Gishya Serivisi Kuri i urusobe ( ) . Seriveri: Akazi " "iyi , . " #: WebServer.cpp:178 #, fuzzy msgid "Failed to Publish the Service" msgstr "Kuri i "