# translation of kppp to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the kppp package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kppp 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2006-06-13 04:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:37-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " "ndonatienuk@yahoo.co.uk" #: accounts.cpp:74 modems.cpp:73 msgid "&Edit..." msgstr "Kwandika..." #: accounts.cpp:76 modems.cpp:75 #, fuzzy msgid "Allows you to modify the selected account" msgstr "Kuri Guhindura i Byahiswemo Konti: " #: accounts.cpp:84 modems.cpp:83 msgid "&New..." msgstr "Gishya..." #: accounts.cpp:87 modems.cpp:86 #, fuzzy msgid "" "Create a new dialup connection\n" "to the Internet" msgstr "A Gishya i " #: accounts.cpp:90 modems.cpp:89 #, fuzzy msgid "Co&py" msgstr "Gukoporora" #: accounts.cpp:94 modems.cpp:93 #, fuzzy msgid "" "Makes a copy of the selected account. All\n" "settings of the selected account are copied\n" "to a new account that you can modify to fit your\n" "needs" msgstr "" "A Gukoporora Bya i Byahiswemo Konti: . Bya i Byahiswemo Konti: A Gishya Konti: " "Guhindura Kuri " #: accounts.cpp:99 modems.cpp:98 msgid "De&lete" msgstr "Gusiba" #: accounts.cpp:103 modems.cpp:102 #, fuzzy msgid "" "

Deletes the selected account\n" "\n" "Use with care!" msgstr "

i Byahiswemo Na: ! " #: accounts.cpp:113 #, fuzzy msgid "Phone costs:" msgstr "Ama Telefoni" #: accounts.cpp:123 #, fuzzy msgid "" "

This shows the accumulated phone costs\n" "for the selected account.\n" "\n" "Important: If you have more than one \n" "account - beware, this is NOT the sum \n" "of the phone costs of all your accounts!" msgstr "" "

i Telefone i Byahiswemo Konti: . \n" "\n" " : Birenzeho Rimwe \n" "Konti: - , iyi ni i Igiteranyo \n" "Bya i Telefone Bya Byose Konti ! " #: accounts.cpp:132 conwindow.cpp:52 #, fuzzy msgid "Volume:" msgstr "Agahindurajwi:" #: accounts.cpp:141 #, fuzzy msgid "" "

This shows the number of bytes transferred\n" "for the selected account (not for all of your\n" "accounts. You can select what to display in\n" "the accounting dialog.\n" "\n" "More on volume accounting" msgstr "" "

i Umubare Bya Bayite i Byahiswemo Konti: ( OYA ya: Byose Bya . Guhitamo " "Kuri Kugaragaza: Ikiganiro . \n" "\n" " ku Igice " #: accounts.cpp:156 #, fuzzy msgid "&Reset..." msgstr "Kugarura" #: accounts.cpp:162 #, fuzzy msgid "&View Logs" msgstr "&Uburyo bw'Igaragaza" #: accounts.cpp:262 accounts.cpp:307 #, fuzzy msgid "Maximum number of accounts reached." msgstr "Umubare Bya Konti . " #: accounts.cpp:268 #, fuzzy msgid "" "Do you want to use the wizard to create the new account or the standard, " "dialog-based setup?\n" "The wizard is easier and sufficient in most cases. If you need very special " "settings, you might want to try the standard, dialog-based setup." msgstr "" "Kuri Koresha i Kuri Kurema i Gishya Konti: Cyangwa i Bisanzwe , Ikiganiro - " "Imikorere ? \n" "ni na in . Bidasanzwe Igenamiterere , Kuri Kugerageza i Bisanzwe , Ikiganiro - " "Imikorere . " #: accounts.cpp:273 providerdb.cpp:55 #, fuzzy msgid "Create New Account" msgstr "Himba konti nshya" #: accounts.cpp:274 #, fuzzy msgid "&Wizard" msgstr "Nyobora" #: accounts.cpp:274 #, fuzzy msgid "&Manual Setup" msgstr "Umwandiko w'Intoki" #: accounts.cpp:312 #, fuzzy msgid "No account selected." msgstr "Konti: Byahiswemo . " #: accounts.cpp:326 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to delete\n" "the account \"%1\"?" msgstr "Kuri Konti: \" %1 \" ? " #: accounts.cpp:329 modems.cpp:195 msgid "Confirm" msgstr "Emeza" #: accounts.cpp:351 #, fuzzy msgid "New Account" msgstr "konti nshya ya IMAP" #: accounts.cpp:354 #, fuzzy msgid "Edit Account: " msgstr "Konti:" #: accounts.cpp:360 #, fuzzy msgid "Dial" msgstr "Ikiganiro" #: accounts.cpp:360 #, fuzzy msgid "Dial Setup" msgstr "Itunganya ry'ipaji" #: accounts.cpp:361 #, fuzzy msgid "IP" msgstr "ZIPU" #: accounts.cpp:361 #, fuzzy msgid "IP Setup" msgstr "Itunganya ry'ipaji" #: accounts.cpp:362 #, fuzzy msgid "Gateway" msgstr "Gwatemara" #: accounts.cpp:362 #, fuzzy msgid "Gateway Setup" msgstr "Itunganya ry'ipaji" #: accounts.cpp:363 #, fuzzy msgid "DNS" msgstr "DN" #: accounts.cpp:363 #, fuzzy msgid "DNS Servers" msgstr "Seriveri DNS" #: accounts.cpp:364 #, fuzzy msgid "Login Script" msgstr "Andika inyandiko-porogaramu" #: accounts.cpp:364 #, fuzzy msgid "Edit Login Script" msgstr "Andika inyandiko-porogaramu" #: accounts.cpp:365 msgid "Execute" msgstr "Gukora" #: accounts.cpp:365 #, fuzzy msgid "Execute Programs" msgstr "koresha porogaramu mudasobwa" #: accounts.cpp:366 #, fuzzy msgid "Accounting" msgstr "konti" #: accounts.cpp:386 #, fuzzy msgid "" "You must enter a unique\n" "account name" msgstr "Injiza A Izina: " #: accounts.cpp:391 #, fuzzy msgid "Login script has unbalanced loop Start/End" msgstr "IYANDIKA Gutangira /Impera " #: accounts.cpp:405 conwindow.cpp:98 modems.cpp:259 msgid "Byte" msgstr "Bayite" #: accounts.cpp:405 conwindow.cpp:98 modems.cpp:259 msgid "KB" msgstr "KB" #: accounts.cpp:406 conwindow.cpp:99 modems.cpp:260 msgid "MB" msgstr "MB" #: accounts.cpp:406 conwindow.cpp:99 modems.cpp:260 msgid "GB" msgstr "GB" #: accounts.cpp:431 #, fuzzy msgid "Reset Accounting" msgstr "Gutangiza bushya Ibonezanzira" #: accounts.cpp:434 #, fuzzy msgid "What to Reset" msgstr "Kuri " #: accounts.cpp:437 #, fuzzy msgid "Reset the accumulated p&hone costs" msgstr "i Telefone " #: accounts.cpp:440 #, fuzzy msgid "" "Check this to set the phone costs\n" "to zero. Typically you will want to\n" "do this once a month." msgstr "iyi Kuri Gushyiraho i Telefone Zeru . iyi Rimwe A ukwezi: . " #: accounts.cpp:444 #, fuzzy msgid "Reset &volume accounting" msgstr "Igice " #: accounts.cpp:447 #, fuzzy msgid "" "Check this to set the volume accounting\n" "to zero. Typically you will want to do this\n" "once a month." msgstr "iyi Kuri Gushyiraho i Igice Zeru . Kuri A ukwezi: . " #: acctselect.cpp:61 #, fuzzy msgid "&Enable accounting" msgstr "&Gukoresha kwijimisha imbuganyuma" #: acctselect.cpp:74 #, fuzzy msgid "Check for rule updates" msgstr "ya: Kuvugurura " #: acctselect.cpp:84 #, fuzzy msgid "Selected:" msgstr "Byatoranyijwe:" #: acctselect.cpp:97 #, fuzzy msgid "Volume accounting:" msgstr "itandukanywa ry'inkingi" #: acctselect.cpp:99 #, fuzzy msgid "No Accounting" msgstr "nta gikorwa" #: acctselect.cpp:100 #, fuzzy msgid "Bytes In" msgstr "Bayite" #: acctselect.cpp:101 #, fuzzy msgid "Bytes Out" msgstr "Bayite" #: acctselect.cpp:102 msgid "Bytes In & Out" msgstr "" #: acctselect.cpp:254 #, fuzzy msgid "Available Rules" msgstr "Apuleti Ziriho" #: acctselect.cpp:282 msgid "(none)" msgstr "(ntacyo)" #: connect.cpp:104 #, fuzzy msgid "Connecting to: " msgstr "Kwihuza na\"\"..." #: connect.cpp:113 connect.cpp:247 miniterm.cpp:135 modeminfo.cpp:58 #: modeminfo.cpp:135 #, fuzzy msgid "Unable to create modem lock file." msgstr "Kuri Kurema Modemu Gufunga Idosiye . " #: connect.cpp:118 connect.cpp:186 modeminfo.cpp:63 #, fuzzy msgid "Looking for modem..." msgstr "ya: Modemu ... " #: connect.cpp:126 #, fuzzy msgid "&Log" msgstr "LOG" #: connect.cpp:213 kpppwidget.cpp:778 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to: %1" msgstr "Kwihuza ku %1\"..." #: connect.cpp:223 connect.cpp:224 #, fuzzy msgid "Running pre-startup command..." msgstr "Byahawe imiterere mbere - Gutangira command ... " #: connect.cpp:241 miniterm.cpp:130 modeminfo.cpp:129 #, fuzzy msgid "Modem device is locked." msgstr "APAREYE ni ifunzwe . " #: connect.cpp:294 connect.cpp:295 #, fuzzy msgid "Initializing modem..." msgstr "Modemu ... " #: connect.cpp:332 #, fuzzy msgid "Setting " msgstr "Igenamiterere" #: connect.cpp:355 connect.cpp:356 #, fuzzy msgid "Setting speaker volume..." msgstr "Indangururamajwi... Igice ... " #: connect.cpp:371 #, fuzzy msgid "Turning off dial tone waiting..." msgstr "Bidakora Tegereza... ... " #: connect.cpp:390 #, fuzzy msgid "Waiting for callback..." msgstr "ya: ... " #: connect.cpp:401 #, fuzzy, c-format msgid "Dialing %1" msgstr "Kuramo %1" #: connect.cpp:432 #, fuzzy msgid "Line busy. Hanging up..." msgstr "Irahuze . Hejuru ... " #: connect.cpp:437 #, fuzzy msgid "Line busy. Waiting: %1 seconds" msgstr "Irahuze . : %1 amasogonda " #: connect.cpp:457 #, fuzzy msgid "No Dial Tone" msgstr "Nta Ntacyakabiri cy'Ubwirangire" #: connect.cpp:470 #, fuzzy msgid "No carrier. Waiting: %1 seconds" msgstr "Mutwazi . : %1 amasogonda " #: connect.cpp:487 #, fuzzy msgid "No Carrier" msgstr "Mutwazi" #: connect.cpp:498 msgid "Digital Line Protection Detected." msgstr "" #: connect.cpp:502 #, fuzzy msgid "" "A Digital Line Protection (DLP) error response has been detected.\n" "Please disconnect the phone line.\n" "\n" "Do NOT connect this modem to a digital phone line or the modem could get " "permanently damaged" msgstr "" "A ( ) Ikosa . \n" "Gucomora i Telefone Umurongo: . \n" "\n" "Kwihuza iyi Modemu Kuri A &Y'imibare Telefone Umurongo: Cyangwa i Modemu Kubona " "Mu buryo buhoraho " #: connect.cpp:556 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning %1" msgstr "Gusesengura ububiko %1 : " #: connect.cpp:566 #, fuzzy, c-format msgid "Saving %1" msgstr "Kubika%S" #: connect.cpp:584 #, fuzzy, c-format msgid "Sending %1" msgstr "Kohereza kuri :%1" #: connect.cpp:609 #, fuzzy, c-format msgid "Expecting %1" msgstr "Gukora: %s" #: connect.cpp:623 #, fuzzy msgid "Pause %1 seconds" msgstr "%1 amasogonda " #: connect.cpp:640 #, fuzzy msgid "Timeout %1 seconds" msgstr "Igihe cyarenze( amasogonda)" #: connect.cpp:652 connect.cpp:653 #, fuzzy msgid "Hangup" msgstr "Kumanika" #: connect.cpp:666 connect.cpp:667 #, fuzzy msgid "Answer" msgstr "Nta gisubizo" #: connect.cpp:675 #, fuzzy, c-format msgid "ID %1" msgstr "IKIRANGA:" #: connect.cpp:711 #, fuzzy, c-format msgid "Password %1" msgstr "Ijambobanga:" #: connect.cpp:748 #, fuzzy, c-format msgid "Prompting %1" msgstr "Gucapa %1" #: connect.cpp:785 #, fuzzy, c-format msgid "PW Prompt %1" msgstr "Urwinjiriro" #: connect.cpp:810 #, fuzzy, c-format msgid "Loop Start %1" msgstr "Gutangira %1 " #: connect.cpp:818 #, fuzzy msgid "ERROR: Nested too deep, ignored." msgstr ": Njyakuzimu , . " #: connect.cpp:821 msgid "Loops nested too deeply." msgstr "" #: connect.cpp:835 #, fuzzy, c-format msgid "Loop End %1" msgstr "Impera %1 " #: connect.cpp:837 #, fuzzy, c-format msgid "LoopEnd without matching Start. Line: %1" msgstr "Gutangira . : %1 " #: connect.cpp:922 #, fuzzy msgid "Starting pppd..." msgstr "Itangira..." #: connect.cpp:1006 #, fuzzy, c-format msgid "Scan Var: %1" msgstr "Gusikana ubuso" #: connect.cpp:1016 #, fuzzy, c-format msgid "Found: %1" msgstr "Byabonetse" #: connect.cpp:1027 #, fuzzy, c-format msgid "Looping: %1" msgstr "Ifashayinjira: %1" #: connect.cpp:1061 modeminfo.cpp:226 msgid "One moment please..." msgstr "" #: connect.cpp:1105 #, fuzzy msgid "Script timed out." msgstr "Inyuma . " #: connect.cpp:1120 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning: %1" msgstr "Gusesengura ububiko %1 : " #: connect.cpp:1129 #, fuzzy, c-format msgid "Expecting: %1" msgstr "Gukora: %s" #: connect.cpp:1164 #, fuzzy msgid "Logging on to network..." msgstr "ku Kuri urusobe ... " #: connect.cpp:1198 #, fuzzy msgid "Running startup command..." msgstr "Gutangira command ... " #: connect.cpp:1203 connect.cpp:1210 msgid "Done" msgstr "Byakozwe" #: connect.cpp:1279 edit.cpp:157 general.cpp:262 modem.cpp:187 msgid "None" msgstr "Nta na kimwe" #: connect.cpp:1281 general.cpp:260 modem.cpp:188 pppdata.cpp:546 msgid "Hardware [CRTSCTS]" msgstr "" #: connect.cpp:1339 #, fuzzy msgid "pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length." msgstr "command + command - Umurongo: Inkoresha: Inyuguti in Uburebure . " #: conwindow.cpp:46 #, fuzzy msgid "Connected at:" msgstr "Ku : " #: conwindow.cpp:49 #, fuzzy msgid "Time connected:" msgstr "Byatandukanye" #: conwindow.cpp:56 #, fuzzy msgid "Session bill:" msgstr "Urutonde rw'umukoro" #: conwindow.cpp:58 #, fuzzy msgid "Total bill:" msgstr "Ingano Yose Hamwe" #: conwindow.cpp:64 #, fuzzy msgid "&Disconnect" msgstr "Gucomora" #: conwindow.cpp:68 #, fuzzy msgid "De&tails" msgstr "Birambuye" #: conwindow.cpp:264 #, fuzzy msgid "" "Connection: %1\n" "Connected at: %2\n" "Time connected: %3" msgstr "" ": %1 \n" "Ku : %2 \n" ": %3 " #: conwindow.cpp:271 msgid "" "\n" "Session Bill: %1\n" "Total Bill: %2" msgstr "" #: debug.cpp:51 msgid "Login Script Debug Window" msgstr "" #: docking.cpp:54 msgid "Details" msgstr "Birambuye" #: docking.cpp:56 msgid "Disconnect" msgstr "Gucomokora" #: docking.cpp:125 msgid "Minimize" msgstr "Kugabanya ingano" #: edit.cpp:54 #, fuzzy msgid "Connection &name:" msgstr "Izina: : " #: edit.cpp:62 #, fuzzy msgid "Type in a unique name for this connection" msgstr "in A Cyo nyine Izina: ya: iyi Ukwihuza " #: edit.cpp:68 #, fuzzy msgid "P&hone number:" msgstr "Nomero ya terefoni" #: edit.cpp:80 msgid "&Add..." msgstr "Ongeraho" #: edit.cpp:104 #, fuzzy msgid "" "

Specifies the phone numbers to dial. You\n" "can supply multiple numbers here, simply\n" "click on \"Add\". You can arrange the\n" "order the numbers are tried by using the\n" "arrow buttons.\n" "\n" "When a number is busy or fails, kppp will \n" "try the next number and so on" msgstr "" "

i Telefone Imibare Kuri . Igikubo Imibare , ku \" \" . Gutunganya i Imibare " "ku ikoresha Utubuto . \n" "\n" "A Umubare ni Irahuze Cyangwa , \n" "Kugerageza i Ibikurikira > Umubare na ku " #: edit.cpp:115 #, fuzzy msgid "A&uthentication:" msgstr "Imenyekanisha:" #: edit.cpp:120 #, fuzzy msgid "Script-based" msgstr "Inyandikoporogaramu" #: edit.cpp:121 #, fuzzy msgid "PAP" msgstr "PGP" #: edit.cpp:122 #, fuzzy msgid "Terminal-based" msgstr "Bihera" #: edit.cpp:123 #, fuzzy msgid "CHAP" msgstr "INYUGUTI" #: edit.cpp:124 #, fuzzy msgid "PAP/CHAP" msgstr "ALUFA" #: edit.cpp:126 #, fuzzy msgid "" "

Specifies the method used to identify yourself to\n" "the PPP server. Most universities still use\n" "Terminal- or Script-based authentication,\n" "while most ISP use PAP and/or CHAP. If\n" "unsure, contact your ISP.\n" "\n" "If you can choose between PAP and CHAP,\n" "choose CHAP, because it's much safer. If you don't know\n" "whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP." msgstr "" "

i Uburyo Byakoreshejwe Kuri Kugaragaza Seriveri: . - Cyangwa " " - Kwemeza , \n" "Koresha na /Cyangwa . , Umuntu . \n" "\n" "Hitamo... hagati na , \n" "Hitamo... , . Cyangwa ni Iburyo: , Hitamo... /. " #: edit.cpp:139 #, fuzzy msgid "Store &password" msgstr "Ijambobanga " #: edit.cpp:143 #, fuzzy msgid "" "

When this is turned on, your ISP password\n" "will be saved in kppp's config file, so\n" "you do not need to type it in every time.\n" "\n" "Warning: your password will be stored as\n" "plain text in the config file, which is\n" "readable only to you. Make sure nobody\n" "gains access to this file!" msgstr "" "

iyi ni ku , in ' S Idosiye , OYA Kuri Ubwoko: in buri Igihe . \n" "\n" " : Ijambobanga Umwandiko in i Idosiye , Kuri . " "Kuri iyi Idosiye ! " #: edit.cpp:152 #, fuzzy msgid "&Callback type:" msgstr "Ubwoko: : " #: edit.cpp:158 #, fuzzy msgid "Administrator-defined" msgstr "Umuyobozi Yagenwe" #: edit.cpp:159 msgid "User-defined" msgstr "Ukoresha-usobanuwe" #: edit.cpp:163 #, fuzzy msgid "Callback type" msgstr "Ubwoko: " #: edit.cpp:168 #, fuzzy msgid "Call&back number:" msgstr "Umubare : " #: edit.cpp:175 #, fuzzy msgid "Callback phone number" msgstr "Telefone Umubare " #: edit.cpp:180 #, fuzzy msgid "Customize &pppd Arguments..." msgstr "\"Kunoza Imitwe..\"" #: edit.cpp:321 #, fuzzy msgid "" "Here you can select commands to run at certain stages of the\n" "connection. The commands are run with your real user id, so\n" "you cannot run any commands here requiring root permissions\n" "(unless, of course, you are root).\n" "\n" "Be sure to supply the whole path to the program otherwise\n" "kppp might be unable to find it." msgstr "" "Guhitamo Amabwiriza Kuri Gukoresha Ku Bya . Amabwiriza Gukoresha Na: Umukoresha " "ID , Gukoresha Icyo ari cyo cyose Amabwiriza Imizi ( , Bya , Imizi ) . \n" "\n" "Kuri i Inzira: Kuri i Porogaramu Kuri Gushaka . " #: edit.cpp:336 #, fuzzy msgid "&Before connect:" msgstr "Kwihuza : " #: edit.cpp:343 #, fuzzy msgid "" "Allows you to run a program before a connection\n" "is established. It is called immediately before\n" "dialing has begun.\n" "\n" "This might be useful, e.g. to stop HylaFAX blocking the\n" "modem." msgstr "G." #: edit.cpp:352 #, fuzzy msgid "&Upon connect:" msgstr "Kwihuza : " #: edit.cpp:359 #, fuzzy msgid "" "Allows you to run a program after a connection\n" "is established. When your program is called, all\n" "preparations for an Internet connection are finished.\n" "\n" "Very useful for fetching mail and news" msgstr "" "Kuri Gukoresha A Porogaramu Nyuma A . Porogaramu ni , ya: Ukwihuza " "Byarangiye . \n" "\n" "ya: Ibaruwa na Amakuru " #: edit.cpp:368 #, fuzzy msgid "Before &disconnect:" msgstr "Gucomora : " #: edit.cpp:376 #, fuzzy msgid "" "Allows you to run a program before a connection\n" "is closed. The connection will stay open until\n" "the program exits." msgstr "" "Kuri Gukoresha A Porogaramu Mbere A . Ukwihuza Gufungura Porogaramu . " #: edit.cpp:383 #, fuzzy msgid "U&pon disconnect:" msgstr "Gucomora : " #: edit.cpp:392 #, fuzzy msgid "" "Allows you to run a program after a connection\n" "has been closed." msgstr "Kuri Gukoresha A Porogaramu Nyuma A . " #: edit.cpp:436 edit.cpp:791 #, fuzzy msgid "C&onfiguration" msgstr "Iboneza" #: edit.cpp:445 #, fuzzy msgid "Dynamic IP address" msgstr "Aderesi: " #: edit.cpp:447 #, fuzzy msgid "" "Select this option when your computer gets an\n" "internet address (IP) every time a\n" "connection is made.\n" "\n" "Almost every Internet Service Provider uses\n" "this method, so this should be turned on." msgstr "" "iyi Ihitamo Ryari: Aderesi: ( ) buri Igihe ni . \n" "\n" "buri Uburyo , iyi ku . " #: edit.cpp:455 #, fuzzy msgid "Static IP address" msgstr "Aderesi: " #: edit.cpp:459 #, fuzzy msgid "" "Select this option when your computer has a\n" "fixed internet address (IP). Most computers\n" "don't have this, so you should probably select\n" "dynamic IP addressing unless you know what you\n" "are doing." msgstr "iyi Ihitamo Ryari: Interineti Aderesi: ( ) . iyi , Kwohereza . " #: edit.cpp:469 #, fuzzy msgid "&IP address:" msgstr "Aderesi IP:" #: edit.cpp:470 #, fuzzy msgid "" "If your computer has a permanent internet\n" "address, you must supply your IP address here." msgstr "A Bihoraho , Aderesi: . " #: edit.cpp:481 #, fuzzy msgid "&Subnet mask:" msgstr "Urusobemuyoboro rwungirije:" #: edit.cpp:482 #, fuzzy msgid "" "

If your computer has a static Internet address,\n" "you must supply a network mask here. In almost\n" "all cases this netmask will be 255.255.255.0,\n" "but your mileage may vary.\n" "\n" "If unsure, contact your Internet Service Provider" msgstr "" "

A Aderesi: , \n" "A urusobe . iyi . . . 0 %S , \n" "Gicurasi . \n" "\n" ", Umuntu " #: edit.cpp:497 #, fuzzy msgid "&Auto-configure hostname from this IP" msgstr "- Kugena Imiterere Izina ry'inturo: Kuva: iyi " #: edit.cpp:503 #, fuzzy msgid "" "

Whenever you connect, this reconfigures\n" "your hostname to match the IP address you\n" "got from the PPP server. This may be useful\n" "if you need to use a protocol which depends\n" "on this information, but it can also cause several\n" "problems.\n" "\n" "Do not enable this unless you really need it." msgstr "" "

Kwihuza , iyi Izina ry'inturo: Kuri BIHUYE i Aderesi: Kuva: i Seriveri: . " "Gicurasi Kuri Koresha A Porotokole iyi Ibisobanuro: , . \n" "\n" "OYA Gushoboza iyi . " #: edit.cpp:544 #, fuzzy msgid "" "Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and " "applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you are " "doing!\n" "For more information take a look at the handbook (or help) in the section " "\"Frequently asked questions\"." msgstr "" "iyi Ihitamo Na: i - Seriveri: na Porogaramu ni . Koresha &Kugeza ! \n" "Birenzeho Ibisobanuro: A Kureba Ku i ( Cyangwa Ifashayobora ) in i Icyiciro \" " "\" . " #: edit.cpp:592 #, fuzzy msgid "Domain &name:" msgstr "Izina ry'indangarubuga:" #: edit.cpp:599 #, fuzzy msgid "" "If you enter a domain name here, this domain\n" "name is used for your computer while you are\n" "connected. When the connection is closed, the\n" "original domain name of your computer is\n" "restored.\n" "\n" "If you leave this field blank, no changes are\n" "made to the domain name." msgstr "" "Injiza A Urubuga: Izina: , iyi ni Byakoreshejwe ya: . i Ukwihuza ni , Urubuga: " "Izina: Bya . \n" "\n" "iyi Umwanya Ahatanditseho , Oya Amahinduka Kuri i Urubuga: Izina: . " #: edit.cpp:611 #, fuzzy msgid "C&onfiguration:" msgstr "Iboneza" #: edit.cpp:619 msgid "Automatic" msgstr "Kikoresha" #: edit.cpp:626 msgid "Manual" msgstr "Bikorwa" #: edit.cpp:630 #, fuzzy msgid "DNS &IP address:" msgstr "Aderesi: : " #: edit.cpp:643 #, fuzzy msgid "" "

Allows you to specify a new DNS server to be\n" "used while you are connected. When the\n" "connection is closed, this DNS entry will be\n" "removed again.\n" "\n" "To add a DNS server, type in the IP address of\n" "the DNS server here and click on Add" msgstr "" "

Kuri Kugaragaza A Gishya Seriveri: Kuri . ni , iyi Icyinjijwe Nanone . \n" "\n" "&Ongera A Seriveri: , Ubwoko: in i Aderesi: Seriveri: na Kanda ku " #: edit.cpp:656 edit.cpp:887 pppdargs.cpp:76 msgid "&Add" msgstr "&Ongera" #: edit.cpp:664 #, fuzzy msgid "" "Click this button to add the DNS server\n" "specified in the field above. The entry\n" "will then be added to the list below" msgstr "" "iyi Akabuto Kuri &Ongera i in i Umwanya hejuru . Hanyuma Kyongewe Kuri i " "Urutonde munsi " #: edit.cpp:675 #, fuzzy msgid "" "Click this button to remove the selected DNS\n" "server entry from the list below" msgstr "" "iyi Akabuto Kuri Gukuraho i Byahiswemo Icyinjijwe Kuva: i Urutonde munsi " #: edit.cpp:678 #, fuzzy msgid "DNS address &list:" msgstr "Aderesi: Urutonde : " #: edit.cpp:688 #, fuzzy msgid "" "

This shows all defined DNS servers to use\n" "while you are connected. Use the Add and\n" "Remove buttons to modify the list" msgstr "" "

Byose Amaseriveri Kuri . i Utubuto Kuri Guhindura i " "Urutonde " #: edit.cpp:696 #, fuzzy msgid "&Disable existing DNS servers during connection" msgstr "Amaseriveri Ukwihuza " #: edit.cpp:701 #, fuzzy msgid "" "

When this option is selected, all DNS\n" "servers specified in /etc/resolv.conf are\n" "temporary disabled while the dialup connection\n" "is established. After the connection is\n" "closed, the servers will be re-enabled\n" "\n" "Typically, there is no reason to use this\n" "option, but it may become useful under \n" "some circumstances." msgstr "" "

iyi Ihitamo ni Byahiswemo , Byose in //. " "Yahagaritswe i . i Ukwihuza , i Amaseriveri - , ni Oya Impamvu Kuri Koresha , " "Gicurasi \n" ". " #: edit.cpp:799 #, fuzzy msgid "Default gateway" msgstr "Itariki mburabuzi" #: edit.cpp:802 #, fuzzy msgid "" "This makes the PPP peer computer (the computer\n" "you are connected to with your modem) to act as\n" "a gateway. Your computer will send all packets not\n" "going to a computer inside your local net to this\n" "computer, which will route these packets.\n" "\n" "This is the default for most ISPs, so you should\n" "probably leave this option on." msgstr "" "i ( i Kuri Na: Modemu ) Kuri . Kohereza Byose Amapaki Kuri A Mo Imbere Bya hafi " "net Kuri , Amapaki . \n" "\n" "ni i Mburabuzi ya: , iyi Ihitamo ku . " #: edit.cpp:813 #, fuzzy msgid "Static gateway" msgstr "Itariki y'itangira" #: edit.cpp:816 #, fuzzy msgid "" "

Allows you to specify which computer you want\n" "to use as gateway (see Default Gateway above)" msgstr "

Kuri Kugaragaza Koresha Nka ( hejuru ) " #: edit.cpp:820 #, fuzzy msgid "Gateway &IP address:" msgstr "Aderesi: : " #: edit.cpp:824 #, fuzzy msgid "&Assign the default route to this gateway" msgstr "i Mburabuzi Kuri iyi " #: edit.cpp:827 #, fuzzy msgid "" "If this option is enabled, all packets not\n" "going to the local net are routed through\n" "the PPP connection.\n" "\n" "Normally, you should turn this on" msgstr "" "iyi Ihitamo ni Bikora , Byose Amapaki Kuri i Bya hafi net Ukwihuza . \n" "\n" ", iyi ku " #: edit.cpp:1204 #, fuzzy msgid "Add Phone Number" msgstr "Nomero ya terefoni" #: edit.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Enter a phone number:" msgstr "A Telefone Umubare : " #: general.cpp:56 #, fuzzy msgid "pppd version:" msgstr "Verisiyo : " #: general.cpp:66 #, fuzzy msgid "pppd &timeout:" msgstr " Igihe cyarenze: : " #: general.cpp:68 general.cpp:384 general.cpp:470 msgid " sec" msgstr " sec" #: general.cpp:72 #, fuzzy msgid "" "kppp will wait this number of seconds\n" "to see if a PPP connection is established.\n" "If no connection is made in this time frame,\n" "kppp will give up and kill pppd." msgstr "" " Tegereza iyi Umubare Bya NIBA A Ukwihuza ni . \n" "Oya Ukwihuza ni in iyi Igihe Ikadiri , \n" " Hejuru na &Kwica . " #: general.cpp:82 #, fuzzy msgid "Doc&k into panel on connect" msgstr "Umwanya ku Kwihuza " #: general.cpp:84 #, fuzzy msgid "" "

After a connection is established, the\n" "window is minimized and a small icon\n" "in the KDE panel represents this window.\n" "\n" "Clicking on this icon will restore the\n" "window to its original location and\n" "size." msgstr "" "

A Ukwihuza ni , ni Byagabanyijwe na A Gitoya i MukusanyaKDE Umwanya iyi " "Idirishya . \n" "\n" "ku iyi Agashushondanga Kugarura Kuri ~Umwimerere Indanganturo . " #: general.cpp:97 #, fuzzy msgid "A&utomatic redial on disconnect" msgstr "ku Gucomora " #: general.cpp:103 #, fuzzy msgid "" "

When a connection is established and\n" "it somehow gets disconnected, kppp\n" "will try to reconnect to the same account.\n" "\n" "See here for more on this topic." msgstr "" "

A Ukwihuza ni Byatandukanye , \n" "Kugerageza Kuri Kuri i Konti: . \n" "\n" " ya: Birenzeho ku iyi . " #: general.cpp:109 #, fuzzy msgid "Automatic redial on NO &CARRIER" msgstr "ku " #: general.cpp:115 #, fuzzy msgid "" "

When dialing if modem returns NO CARRIER\n" "the program will make a new attempt to redial\n" "instead of waiting for user to click \n" "button." msgstr "" "

NIBA Modemu Porogaramu Ubwoko A Gishya Kuri Bya Tegereza... ya: Umukoresha " "Kuri Kanda < > \n" "Akabuto . " #: general.cpp:120 #, fuzzy msgid "&Show clock on caption" msgstr "Isaha ku Akarango: " #: general.cpp:126 #, fuzzy msgid "" "When this option is checked, the window\n" "title shows the time since a connection\n" "was established. Very useful, so you \n" "should turn this on" msgstr "" "iyi Ihitamo ni Ivivuwe , i i Igihe guhera A . , \n" "iyi ku " #: general.cpp:131 #, fuzzy msgid "Disco&nnect on X server shutdown" msgstr "ku Seriveri: &Kuzimya " #: general.cpp:137 #, fuzzy msgid "" "

Checking this option will close any\n" "open connection when the X-server is\n" "shut down. You should enable this option\n" "unless you know what you are doing.\n" "\n" "See here for more on this." msgstr "" "

iyi Ihitamo Gufunga Ukwihuza Ryari: i - Seriveri: Hasi . Gushoboza iyi . \n" "\n" " ya: Birenzeho ku iyi . " #: general.cpp:144 #, fuzzy msgid "&Quit on disconnect" msgstr "ku Gucomora " #: general.cpp:150 #, fuzzy msgid "" "When this option is turned on, kppp\n" "will be closed when you disconnect" msgstr "" "iyi Ihitamo ni ku , \n" "Ryari: Gucomora " #: general.cpp:153 #, fuzzy msgid "Minimi&ze window on connect" msgstr "Idirishya ku Kwihuza " #: general.cpp:159 #, fuzzy msgid "" "Iconifies kppp's window when a\n" "connection is established" msgstr " ' S Idirishya Ryari: ni " #: general.cpp:211 #, fuzzy msgid "Modem &name:" msgstr "Izina: : " #: general.cpp:219 #, fuzzy msgid "Type in a unique name for this modem" msgstr "in A Cyo nyine Izina: ya: iyi Modemu " #: general.cpp:224 #, fuzzy msgid "Modem de&vice:" msgstr "APAREYE : " #: general.cpp:243 #, fuzzy msgid "" "This specifies the serial port your modem is attached \n" "to. On Linux/x86, typically this is either /dev/ttyS0 \n" "(COM1 under DOS) or /dev/ttyS1 (COM2 under DOS).\n" "\n" "If you have an internal ISDN card with AT command\n" "emulation (most cards under Linux support this), you\n" "should select one of the /dev/ttyIx devices." msgstr "" "i Urujyano Umuyoboro: Modemu ni \n" "Kuri . /, iyi ni //\n" "( ) Cyangwa //( ) . \n" "\n" "By'imbere Na: ( Gushigikira iyi ) , Guhitamo Rimwe Bya i //Amapareye . " #: general.cpp:255 #, fuzzy msgid "&Flow control:" msgstr "Igenzura : " #: general.cpp:261 msgid "Software [XON/XOFF]" msgstr "" #: general.cpp:272 #, fuzzy msgid "" "

Specifies how the serial port and modem\n" "communicate. You should not change this unless\n" "you know what you are doing.\n" "\n" "Default: CRTSCTS" msgstr "" "

i Urujyano Umuyoboro: na . OYA Guhindura... iyi . \n" "\n" " : " #: general.cpp:281 #, fuzzy msgid "&Line termination:" msgstr "Ishyika:" #: general.cpp:291 #, fuzzy msgid "" "

Specifies how AT commands are sent to your\n" "modem. Most modems will work fine with the\n" "default CR/LF. If your modem does not react\n" "to the init string, you should try different\n" "settings here\n" "\n" "Default: CR/LF" msgstr "" "

Amabwiriza Yoherejwe: Kuri . Akazi Na: / " ". Modemu OYA i Ikurikiranyanyuguti , Kugerageza : /" #: general.cpp:302 #, fuzzy msgid "Co&nnection speed:" msgstr "Umuvuduko : " #: general.cpp:343 #, fuzzy msgid "" "Specifies the speed your modem and the serial\n" "port talk to each other. You should begin with\n" "at least 115200 bits/sec (or more if you know\n" "that your serial port supports higher speeds).\n" "If you have connection problems, try to reduce\n" "this value." msgstr "" "i Umuvuduko Modemu na i Kuri Ikindi . /Sec. ( Cyangwa Birenzeho NIBA Urujyano " "Umuyoboro: ) . \n" "Ukwihuza , Kugerageza Kuri Agaciro: . " #: general.cpp:361 #, fuzzy msgid "&Use lock file" msgstr "Gufunga Idosiye " #: general.cpp:369 #, fuzzy msgid "" "

To prevent other programs from accessing the\n" "modem while a connection is established, a\n" "file can be created to indicate that the modem\n" "is in use. On Linux an example file would be\n" "/var/lock/LCK..ttyS1\n" "Here you can select whether this locking will\n" "be done.\n" "\n" "Default: On" msgstr "" "

Ikindi Porogaramu Kuva: A Ukwihuza ni , Byaremwe Kuri i in Koresha . " "Urugero: Idosiye /VAR /Gufunga /. . \n" "Guhitamo iyi Byakozwe . \n" "\n" " : " #: general.cpp:382 #, fuzzy msgid "Modem &timeout:" msgstr " Igihe cyarenze: : " #: general.cpp:390 #, fuzzy msgid "" "This specifies how long kppp waits for a\n" "CONNECT response from your modem. The\n" "recommended value is 30 seconds." msgstr "" "Birebire ya: Kuva: Modemu . Agaciro: ni amasogonda . " #: general.cpp:454 #, fuzzy msgid "&Wait for dial tone before dialing" msgstr "ya: Mbere " #: general.cpp:459 #, fuzzy msgid "" "

Normally the modem waits for a dial tone\n" "from your phone line, indicating that it can\n" "start to dial a number. If your modem does not\n" "recognize this sound, or your local phone system\n" "does not emit such a tone, uncheck this option\n" "\n" "Default:: On" msgstr "" "

i Modemu ya: A Telefone Umurongo: , Kuri A Umubare . Modemu iyi Ijwi , " "Cyangwa Bya hafi Telefone OYA A , Kuramo ivivura iyi : : " #: general.cpp:468 #, fuzzy msgid "B&usy wait:" msgstr "Tegereza : " #: general.cpp:475 #, fuzzy msgid "" "Specifies the number of seconds to wait before\n" "redial if all dialed numbers are busy. This is\n" "necessary because some modems get stuck if the\n" "same number is busy too often.\n" "\n" "The default is 0 seconds, you should not change\n" "this unless you need to." msgstr "" "i Umubare Bya amasogonda Kuri Tegereza NIBA Byose Imibare Irahuze . Kubona NIBA " "Umubare ni Irahuze . \n" "\n" "Mburabuzi ni 0 %S amasogonda , OYA Kuri . " #: general.cpp:488 #, fuzzy msgid "Modem &volume:" msgstr "Igice : " #: general.cpp:499 #, fuzzy msgid "" "Most modems have a speaker which makes\n" "a lot of noise when dialing. Here you can\n" "either turn this completely off or select a\n" "lower volume.\n" "\n" "If this does not work for your modem,\n" "you must modify the modem volume command." msgstr "" "A Indangururamajwi... Bya Ryari: . iyi Bidakora Cyangwa Guhitamo Igice . \n" "\n" "iyi OYA Akazi ya: Modemu , \n" "Guhindura i Modemu Igice command . " #: general.cpp:513 #, fuzzy msgid "Modem asserts CD line" msgstr "Umurongo: " #: general.cpp:521 #, fuzzy msgid "" "This controls how kppp detects that the modem\n" "is not responding. Unless you are having\n" "problems with this, do not modify this setting.\n" "\n" "Default: Off" msgstr "" "Amagenzura i OYA . Na: iyi , OYA Guhindura iyi Igenamiterere . \n" "\n" " : " #: general.cpp:528 #, fuzzy msgid "Mod&em Commands..." msgstr "Guhindura Ibwirizwa..." #: general.cpp:530 #, fuzzy msgid "" "Allows you to change the AT command for\n" "your modem." msgstr "Kuri Guhindura... i command Modemu . " #: general.cpp:533 #, fuzzy msgid "&Query Modem..." msgstr "Nyobora Ibaza..." #: general.cpp:535 #, fuzzy msgid "" "Most modems support the ATI command set to\n" "find out vendor and revision of your modem.\n" "\n" "Press this button to query your modem for\n" "this information. It can be useful to help\n" "you set up the modem" msgstr "" "Gushigikira i command Gushyiraho Inyuma Umucuruzi na Isubiramo Bya Modemu . \n" "\n" "iyi Akabuto Kuri Ikibazo # Modemu Ibisobanuro: . Kuri Gushyiraho Hejuru i " "Modemu " #: general.cpp:542 #, fuzzy msgid "&Terminal..." msgstr "Bihera" #: general.cpp:544 #, fuzzy msgid "" "Opens the built-in terminal program. You\n" "can use this if you want to play around\n" "with your modem's AT command set" msgstr "" "i - in Bihera Porogaramu . Koresha iyi NIBA Kuri Gukina command Gushyiraho " #: general.cpp:619 #, fuzzy msgid "&Enable throughput graph" msgstr "Gufungura idosiye y'ibisohoka" #: general.cpp:623 #, fuzzy msgid "Graph Colors" msgstr "Amabara ya paji" #: general.cpp:628 msgid "Bac&kground:" msgstr "Mbugan&yuma:" #: general.cpp:633 msgid "&Text:" msgstr "Inyandiko:" #: general.cpp:638 #, fuzzy msgid "I&nput bytes:" msgstr "Bayite : " #: general.cpp:643 #, fuzzy msgid "O&utput bytes:" msgstr "Bayite : " #: kpppwidget.cpp:102 #, fuzzy msgid "C&onnect to: " msgstr "Kuri : " #: kpppwidget.cpp:112 #, fuzzy msgid "Use &modem: " msgstr "Modemu : " #: kpppwidget.cpp:122 #, fuzzy msgid "&Login ID:" msgstr "Kwinjira:" #: kpppwidget.cpp:131 #, fuzzy msgid "" "

Type in the username that you got from your\n" "ISP. This is especially important for PAP\n" "and CHAP. You may omit this when you use\n" "terminal-based or script-based authentication.\n" "\n" "Important: case is important here:\n" "myusername is not the same as MyUserName." msgstr "" "

in i Izina ry'ukoresha Kuva: . ni By'ingirakamaro ya: . Gicurasi iyi " "Ryari: - Cyangwa IYANDIKA - Kwemeza . \n" "\n" " : ni By'ingirakamaro : \n" " ni OYA i Nka . " #: kpppwidget.cpp:142 msgid "&Password:" msgstr "Ijambobanga:" #: kpppwidget.cpp:152 #, fuzzy msgid "" "

Type in the password that you got from your\n" "ISP. This is especially important for PAP\n" "and CHAP. You may omit this when you use\n" "terminal-based or script-based authentication.\n" "\n" "Important: case is important here:\n" "mypassword is not the same as MyPassword." msgstr "" "

in i Ijambobanga Kuva: . ni By'ingirakamaro ya: . Gicurasi iyi Ryari: - " "Cyangwa IYANDIKA - Kwemeza . \n" "\n" " : ni By'ingirakamaro : \n" " ni OYA i Nka . " #: kpppwidget.cpp:168 #, fuzzy msgid "Show lo&g window" msgstr "LOG Idirishya " #: kpppwidget.cpp:175 #, fuzzy msgid "" "

This controls whether a log window is shown.\n" "A log window shows the communication between\n" "kppp and your modem. This will help you\n" "in tracking down problems.\n" "\n" "Turn it off if kppp routinely connects without\n" "problems" msgstr "" "

Amagenzura A LOG Idirishya ni . \n" "A LOG Idirishya i Itumanaho na Modemu . Ifashayobora Hasi . \n" "\n" "Bidakora NIBA " #: kpppwidget.cpp:195 #, fuzzy msgid "Co&nfigure..." msgstr "Kugena imiterere..." #: kpppwidget.cpp:212 #, fuzzy msgid "&Connect" msgstr "Kwihuza" #: kpppwidget.cpp:308 #, fuzzy msgid "" "No such Modem:\n" "%1\n" "Falling back to default" msgstr "" ": \n" "%1 \n" "Inyuma Kuri Mburabuzi " #: kpppwidget.cpp:318 #, fuzzy, c-format msgid "" "No such Account:\n" "%1" msgstr "Nta bwirizwa nkiryo: \"%1\"" #: kpppwidget.cpp:384 #, fuzzy msgid "KPPP Configuration" msgstr "Iboneza" #: kpppwidget.cpp:393 #, fuzzy msgid "&Accounts" msgstr "Konti" #: kpppwidget.cpp:393 #, fuzzy msgid "Account Setup" msgstr "Gushyiraho Konti bushya" #: kpppwidget.cpp:401 #, fuzzy msgid "&Modems" msgstr "Modemu" #: kpppwidget.cpp:401 #, fuzzy msgid "Modems Setup" msgstr "Itunganya ry'ipaji" #: kpppwidget.cpp:405 #, fuzzy msgid "&Graph" msgstr "&IgishushanyoMurongo" #: kpppwidget.cpp:405 #, fuzzy msgid "Throughput Graph" msgstr "Umuvuduko wa Disiki" #: kpppwidget.cpp:406 #, fuzzy msgid "M&isc" msgstr "Misc" #: kpppwidget.cpp:406 #, fuzzy msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Amahitamo anyuranye" #: kpppwidget.cpp:616 #, fuzzy msgid "Timeout expired while waiting for the PPP interface to come up." msgstr "Byarengeje igihe Tegereza... ya: i Imigaragarire Kuri Hejuru . " #: kpppwidget.cpp:619 #, fuzzy msgid "

The pppd daemon died unexpectedly!

" msgstr "

Dayimoni !

" #: kpppwidget.cpp:622 #, fuzzy, c-format msgid "

Exit status: %1" msgstr "

Imimerere : %1 " #: kpppwidget.cpp:623 #, fuzzy msgid "" "

" "

See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look at the " "kppp FAQ on %2

" msgstr "" "

" "

' ya: Bya i Ikosa Cyangwa A Kureba Ku i ku %2

" #: kpppwidget.cpp:631 msgid "&Details" msgstr "Birambuye" #: kpppwidget.cpp:664 #, fuzzy msgid "" "kppp's helper process just died.\n" "Since further execution would be pointless, kppp will shut down now." msgstr "" ". \n" "Itangiza , Hasi NONEAHA . " #: kpppwidget.cpp:706 #, fuzzy msgid "" "Cannot find the PPP daemon!\n" "Make sure that pppd is installed and that you have entered the correct path." msgstr "" "Gushaka i Dayimoni ! \n" "ni yakorewe iyinjizaporogaramu na i Inzira: . " #: kpppwidget.cpp:715 #, fuzzy msgid "" "kppp cannot execute:\n" " %1\n" "Please make sure that you have given kppp setuid permission and that pppd is " "executable." msgstr "" "Gukora : \n" "%1 \n" "Ubwoko na ni &Bitangizwa: . " #: kpppwidget.cpp:736 #, fuzzy msgid "" "kppp can not find:\n" " %1\n" "Please make sure you have setup your modem device properly and/or adjust the " "location of the modem device on the modem tab of the setup dialog." msgstr "" "OYA Gushaka : \n" "%1 \n" "Ubwoko Imikorere Modemu APAREYE na /Cyangwa i Indanganturo Bya i Modemu APAREYE " "ku i Modemu tab Bya i Imikorere Ikiganiro . " #: kpppwidget.cpp:753 #, fuzzy msgid "" "You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you " "supply a username and a password." msgstr "" "Byahiswemo i Kwemeza Uburyo Cyangwa . A Izina ry'ukoresha na A Ijambobanga . " #: kpppwidget.cpp:762 #, fuzzy msgid "" "Cannot create PAP/CHAP authentication\n" "file \"%1\"" msgstr "Kurema /\" %1 \" " #: kpppwidget.cpp:771 #, fuzzy msgid "You must specify a telephone number." msgstr "Kugaragaza A terefoni Umubare . " #: kpppwidget.cpp:804 #, fuzzy msgid "Disconnecting..." msgstr "Kwihuza..." #: kpppwidget.cpp:807 #, fuzzy msgid "Executing command before disconnection." msgstr "command Mbere . " #: kpppwidget.cpp:821 #, fuzzy msgid "Announcing disconnection." msgstr "igikorwa cyahagaritswe " #: kpppwidget.cpp:873 #, fuzzy msgid "Exiting kPPP will close your PPP Session." msgstr "Gufunga . " #: kpppwidget.cpp:874 msgid "Quit kPPP?" msgstr "" #: kpppwidget.cpp:924 #, fuzzy msgid "Can not load the accounting ruleset \"%1\"." msgstr "OYA Ibirimo i \" %1 \" . " #: kpppwidget.cpp:1014 #, fuzzy msgid "Recent Changes in KPPP" msgstr "in " #: kpppwidget.cpp:1027 #, fuzzy msgid "" "From version 1.4.8 on, kppp has a new feature\n" "called \"Quickhelp\". It's similar to a tooltip,\n" "but you can activate it whenever you want.\n" "\n" "To activate it, simply click on a control like\n" "a button or a label with the right mouse button.\n" "If the item supports Quickhelp, a popup menu\n" "will appear leading to Quickhelp.\n" "\n" "To test it, right-click somewhere in this text." msgstr "4." #: kpppwidget.cpp:1039 #, fuzzy msgid "Don't show this hint again" msgstr "Herekana %S iyi Nanone " #: kpppwidget.cpp:1055 #, fuzzy msgid "" "This is an example of QuickHelp.\n" "This window will stay open until you\n" "click a mouse button or a press a key.\n" msgstr "" "ni Urugero: Bya . \n" "Idirishya Gufungura &Kugeza A Imbeba Akabuto Cyangwa A Kanda A Urufunguzo . \n" #: loginterm.cpp:99 #, fuzzy msgid "Login Terminal Window" msgstr "Gutangiza mu idirishya rihera" #: main.cpp:66 #, fuzzy msgid "A dialer and front-end to pppd" msgstr "A Muhamagazatelefoni na Imbere - Impera Kuri " #: main.cpp:70 #, fuzzy msgid "Connect using 'account_name'" msgstr "ikoresha ' " #: main.cpp:71 #, fuzzy msgid "Connect using 'modem_name'" msgstr "ikoresha ' " #: main.cpp:72 #, fuzzy msgid "Terminate an existing connection" msgstr "Ukwihuza " #: main.cpp:73 #, fuzzy msgid "Quit after end of connection" msgstr "Nyuma Impera Bya Ukwihuza " #: main.cpp:74 #, fuzzy msgid "Check syntax of rule_file" msgstr "Bya " #: main.cpp:75 #, fuzzy msgid "Enable test-mode" msgstr "Igerageza - Ubwoko " #: main.cpp:76 #, fuzzy msgid "Use the specified device" msgstr "i APAREYE " #: main.cpp:203 #, fuzzy msgid "KPPP" msgstr "KAPA" #: main.cpp:205 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2002, The KPPP Developers" msgstr "( C ) - , " #: main.cpp:206 msgid "Current maintainer" msgstr "Ubyitaho ubu" #: main.cpp:207 msgid "Original author" msgstr "Umwanditsi wa mbere " #: main.cpp:244 #, fuzzy, c-format msgid "" "kppp can't create or read from\n" "%1." msgstr "Kurema Cyangwa Soma %1 . " #: main.cpp:275 #, fuzzy msgid "" "kppp has detected a %1 file.\n" "Another instance of kppp seems to be running under process-ID %2.\n" "Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete the " "pid file, and restart kppp.\n" "Alternatively, if you have determined that there is no other kppp running, " "please click Continue to begin." msgstr "" "A %1 Idosiye . \n" "Urugero Bya Kuri - %2 . \n" "Kanda , Ubwoko OYA , Gusiba i PID Idosiye , na Ongera utangire . \n" ", NIBA ni Oya Ikindi , Kanda Gukomeza Kuri . " #: main.cpp:286 msgid "Exit" msgstr "Gusohoka" #: miniterm.cpp:53 #, fuzzy msgid "Kppp Mini-Terminal" msgstr "Gufungurira mu Gihera" #: miniterm.cpp:59 #, fuzzy msgid "&Reset Modem" msgstr "Gusubira ku ngano" #: miniterm.cpp:62 #, fuzzy msgid "" "MiniTerm - A terminal emulation for KPPP\n" "\n" "(c) 1997 Bernd Johannes Wuebben \n" "(c) 1998 Harri Porten \n" "(c) 1998 Mario Weilguni \n" "\n" "This program is published under the GNU GPL\n" "(GNU General Public License)" msgstr "" "- A Bihera ya: ( C ) < @ kde . org > \n" "( C ) < @ kde . org > \n" "( C ) < @ kde . org > \n" "\n" "Porogaramu ni i ( ) " #: miniterm.cpp:72 modems.cpp:226 #, fuzzy msgid "&Modem" msgstr "Modemu" #: miniterm.cpp:107 #, fuzzy msgid "Close MiniTerm" msgstr "Funga " #: miniterm.cpp:111 #, fuzzy msgid "Reset Modem" msgstr "Kongeramo Uburyo" #: miniterm.cpp:125 #, fuzzy msgid "Initializing Modem" msgstr "Gutangiza" #: miniterm.cpp:151 miniterm.cpp:213 modeminfo.cpp:145 #, fuzzy msgid "Modem Ready" msgstr "gitukura kurushaho" #: miniterm.cpp:192 #, fuzzy msgid "Hanging up..." msgstr "Hejuru ... " #: miniterm.cpp:206 #, fuzzy msgid "Resetting Modem" msgstr "Uburyo bw'Ihindura" #: modem.cpp:131 #, fuzzy msgid "Unable to open modem." msgstr "Kuri Gufungura Modemu . " #: modem.cpp:138 #, fuzzy msgid "Unable to detect state of CD line." msgstr "Kuri &Gutahura Leta Bya Umurongo: . " #: modem.cpp:144 #, fuzzy msgid "The modem is not ready." msgstr "Modemu ni OYA Cyiteguye . " #: modem.cpp:160 modem.cpp:208 #, fuzzy msgid "The modem is busy." msgstr "Modemu ni Irahuze . " #: modem.cpp:214 #, fuzzy msgid "Modem Ready." msgstr "gitukura kurushaho" #: modem.cpp:226 #, fuzzy msgid "" "Can't restore tty settings: tcsetattr()\n" msgstr "" "Kugarura Igenamiterere : ( ) \n" #: modem.cpp:381 #, fuzzy msgid "The modem does not respond." msgstr "Modemu OYA . " #: modem.cpp:520 #, fuzzy msgid "Unknown speed" msgstr "Umuvuduko " #: modemcmds.cpp:49 #, fuzzy msgid "Edit Modem Commands" msgstr "Guhindura/Kurema Amabwiriza" #: modemcmds.cpp:81 #, fuzzy msgid "Pre-init delay (sec/100):" msgstr "- Gutinda ( Sec. /100 ) : " #: modemcmds.cpp:86 #, fuzzy msgid "Initialization string %1:" msgstr "Ikurikiranyanyuguti %1 : " #: modemcmds.cpp:105 #, fuzzy msgid "Post-init delay (sec/100):" msgstr "- Gutinda ( Sec. /100 ) : " #: modemcmds.cpp:121 #, fuzzy msgid "Dialing speed (sec/100):" msgstr "Umuvuduko ( Sec. /100 ) : " #: modemcmds.cpp:126 #, fuzzy msgid "Init &response:" msgstr "&Igisubizo cya Seriveri:" #: modemcmds.cpp:133 #, fuzzy msgid "No di&al tone detection:" msgstr "Igenzura ry'igice ryikora" #: modemcmds.cpp:140 #, fuzzy msgid "Dial &string:" msgstr "Ikurikiranyanyuguti : " #: modemcmds.cpp:147 #, fuzzy msgid "Co&nnect response:" msgstr "Ukwihuza" #: modemcmds.cpp:154 #, fuzzy msgid "Busy response:" msgstr "&Igisubizo cya Seriveri:" #: modemcmds.cpp:160 #, fuzzy msgid "No carr&ier response:" msgstr "Mutwazi : " #: modemcmds.cpp:167 msgid "No dial tone response:" msgstr "" #: modemcmds.cpp:173 #, fuzzy msgid "&Hangup string:" msgstr "Ikurikiranyanyuguti : " #: modemcmds.cpp:180 #, fuzzy msgid "Hangup response:" msgstr "&Igisubizo cya Seriveri:" #: modemcmds.cpp:186 #, fuzzy msgid "Answ&er string:" msgstr "Ikurikiranyanyuguti : " #: modemcmds.cpp:193 #, fuzzy msgid "Ring response:" msgstr "&Igisubizo cya Seriveri:" #: modemcmds.cpp:199 #, fuzzy msgid "Ans&wer response:" msgstr "&Igisubizo cya Seriveri:" #: modemcmds.cpp:206 #, fuzzy msgid "DLP response:" msgstr "&Igisubizo cya Seriveri:" #: modemcmds.cpp:212 #, fuzzy msgid "Escape strin&g:" msgstr "Ikurikiranyanyuguti : " #: modemcmds.cpp:219 #, fuzzy msgid "Escape response:" msgstr "&Igisubizo cya Seriveri:" #: modemcmds.cpp:237 #, fuzzy msgid "Guard time (sec/50):" msgstr "Igihe ( Sec. /50% ) : " #: modemcmds.cpp:240 #, fuzzy msgid "Volume off/low/high:" msgstr "Bidakora /hasi /ejuru : " #: modemdb.cpp:47 #, fuzzy msgid "Select Modem Type" msgstr "Gutoranya Amoko Mime" #: modemdb.cpp:49 #, fuzzy msgid "" "To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and then " "select the model from the right list. If you don't know which modem you have, " "you can try out one of the \"Generic\" modems." msgstr "" "Gushyiraho Hejuru Modemu , Itangira Hitamo... Umucuruzi in i Urutonde Kuri i " "Ibumoso: , na Hanyuma Guhitamo i Urugero Kuva: i Iburyo: Urutonde . Modemu , " "Kugerageza Inyuma Rimwe Bya i \" \" . " #: modemdb.cpp:149 modemdb.cpp:151 modemdb.cpp:222 modemdb.cpp:237 #, fuzzy msgid "" msgstr "Gifitanye isano" #: modemdb.cpp:219 #, fuzzy msgid "Hayes(tm) compatible modem" msgstr "( ) Modemu " #: modeminfo.cpp:41 #, fuzzy msgid "ATI Query" msgstr "Ikibazo cya LDAP" #: modeminfo.cpp:117 #, fuzzy msgid "Modem query timed out." msgstr "Ikibazo # Inyuma . " #: modeminfo.cpp:248 #, fuzzy msgid "Modem Query Results" msgstr "Ibisubizo by'ishakisha" #: modems.cpp:149 modems.cpp:173 #, fuzzy msgid "Maximum number of modems reached." msgstr "Umubare Bya . " #: modems.cpp:178 #, fuzzy msgid "No modem selected." msgstr "Modemu Byahiswemo . " #: modems.cpp:192 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to delete\n" "the modem \"%1\"?" msgstr "Kuri Modemu \" %1 \" ? " #: modems.cpp:217 #, fuzzy msgid "New Modem" msgstr "Modire nshya" #: modems.cpp:220 #, fuzzy msgid "Edit Modem: " msgstr "Guhindura Uburyo:" #: modems.cpp:225 #, fuzzy msgid "&Device" msgstr "APAREYE" #: modems.cpp:225 #, fuzzy msgid "Serial Device" msgstr "Apareye Rujyano Fagisi" #: modems.cpp:226 #, fuzzy msgid "Modem Settings" msgstr "Amagenamiterere y'ububiko" #: modems.cpp:241 #, fuzzy msgid "" "You must enter a unique\n" "modem name" msgstr "Injiza A Izina: " #: pppdargs.cpp:46 #, fuzzy msgid "Customize pppd Arguments" msgstr "Kunoza Indimi" #: pppdargs.cpp:59 #, fuzzy msgid "Arg&ument:" msgstr "Inkoresha:" #: pppdata.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "The application-specific config file could not be opened in either read-write " "or read-only mode.\n" "The superuser might have to change its ownership by issuing the following " "command in your home directory:\n" "chown {YourUsername} .kde/share/config/kppprc" msgstr "" "Porogaramu - Idosiye OYA in Soma - Kwandika Cyangwa Soma - Ubwoko . \n" "Kuri Guhindura... Ugutunga ku i command in Home Ububiko : \n" "{ } . kde /Gusangiza //" #: pppdata.cpp:501 pppdata.cpp:1029 #, fuzzy msgid "%1_copy" msgstr "%1 Gukoporora " #: ppplog.cpp:61 #, fuzzy msgid "Cannot open any of the following logfiles:" msgstr "Gufungura Icyo ari cyo cyose Bya i : " #: ppplog.cpp:135 #, fuzzy msgid "" "You have launched pppd before the remote server was ready to establish a PPP " "connection.\n" "Please use the terminal-based login to verify" msgstr "" "Mbere i &Bya kure: Seriveri: Cyiteguye Kuri A Ukwihuza . \n" "Koresha i Bihera - Ifashayinjira Kuri Gusuzuma: " #: ppplog.cpp:140 #, fuzzy msgid "You haven't started the PPP software on the peer system." msgstr "Yatangiye: i ku i Sisitemu . " #: ppplog.cpp:143 #, fuzzy msgid "Check that you supplied the correct username and password." msgstr "i Izina ry'ukoresha na Ijambobanga . " #: ppplog.cpp:146 #, fuzzy msgid "" "You shouldn't pass 'lock' as an argument to pppd. Check /etc/ppp/options and " "~/.ppprc" msgstr "' Nka Kuri . ///Amahitamo na ~ /. " #: ppplog.cpp:150 #, fuzzy msgid "" "The remote system does not seem to answer to\n" "configuration request. Contact your provider." msgstr "&Bya kure: Sisitemu OYA Kuri Kubaza... . . " #: ppplog.cpp:154 #, fuzzy msgid "" "You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete list " "of valid arguments." msgstr "" "Bitemewe Ihitamo Kuri . ' ya: A Byuzuye Urutonde Bya Byemewe Inkoresha: . " #: ppplog.cpp:172 #, fuzzy msgid "" "Notice that the remote system has sent the following message:\n" "\"%1\"\n" "This may give you a hint why the the connection has failed." msgstr "" "i &Bya kure: Sisitemu Yoherejwe: i &Ubutumwa : \n" "\" %1 \" \n" "Gicurasi A i i Ukwihuza Byanze . " #: ppplog.cpp:191 #, fuzzy msgid "Unable to provide help." msgstr "Kuri Ifashayobora . " #: ppplog.cpp:215 #, fuzzy msgid "" "KPPP could not prepare a PPP log. It's very likely that pppd was started " "without the \"debug\" option.\n" "Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should turn " "on the debug option.\n" "Shall I turn it on now?" msgstr "" "OYA A LOG . Yatangiye: i \" Kosora amakosa \" Ihitamo . \n" "iyi Ihitamo Kuri Gushaka Inyuma , ku i Kosora amakosa Ihitamo . \n" "I ku NONEAHA ? " #: ppplog.cpp:219 #, fuzzy msgid "Restart pppd" msgstr "Ongera utangire" #: ppplog.cpp:219 #, fuzzy msgid "Do Not Restart" msgstr "Kureka kongera gutangira" #: ppplog.cpp:224 #, fuzzy msgid "" "The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If that " "fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the " "connection problem." msgstr "" "\" Kosora amakosa \" Ihitamo Kyongewe . NONEAHA Kugerageza Kuri . Nanone , " "Kubona A LOG Gicurasi Ifashayobora Kuri Hasi i Ukwihuza . " #: ppplog.cpp:238 msgid "PPP Log" msgstr "" #: ppplog.cpp:242 msgid "kppp's diagnosis (just guessing):" msgstr "" #: ppplog.cpp:247 #, fuzzy msgid "Write to File" msgstr "Kuri Idosiye " #: ppplog.cpp:281 #, fuzzy msgid "" "The PPP log has been saved\n" "as \"%1\"!\n" "\n" "If you want to send a bug report, or have\n" "problems connecting to the Internet, please\n" "attach this file. It will help the maintainers\n" "to find the bug and to improve KPPP" msgstr "" "LOG \" %1 \" ! \n" "\n" "Kuri Kohereza A Icyegeranyo , Cyangwa Kwihuza... Kuri i , iyi Idosiye . " "Ifashayobora i Gushaka i na Kuri " #: pppstatdlg.cpp:55 #, fuzzy msgid "kppp Statistics" msgstr "Sitatisitiki" #: pppstatdlg.cpp:61 msgid "Statistics" msgstr "Sitatisitiki" #: pppstatdlg.cpp:89 #, fuzzy msgid "Local Addr:" msgstr "Iyobora rya hafi" #: pppstatdlg.cpp:95 #, fuzzy msgid "Remote Addr:" msgstr "&Bya kure:" #: pppstatdlg.cpp:122 #, fuzzy msgid "bytes in" msgstr "Bayite in " #: pppstatdlg.cpp:123 #, fuzzy msgid "bytes out" msgstr "Bayite Inyuma " #: pppstatdlg.cpp:125 #, fuzzy msgid "packets in" msgstr "Amapaki in " #: pppstatdlg.cpp:126 #, fuzzy msgid "packets out" msgstr "Amapaki Inyuma " #: pppstatdlg.cpp:128 #, fuzzy msgid "vjcomp in" msgstr "in " #: pppstatdlg.cpp:129 #, fuzzy msgid "vjcomp out" msgstr "Inyuma " #: pppstatdlg.cpp:131 #, fuzzy msgid "vjunc in" msgstr "in " #: pppstatdlg.cpp:132 #, fuzzy msgid "vjunc out" msgstr "Inyuma " #: pppstatdlg.cpp:134 msgid "vjerr" msgstr "" #: pppstatdlg.cpp:135 msgid "non-vj" msgstr "" #: pppstatdlg.cpp:292 #, fuzzy msgid "%1 (max. %2) kb/sec" msgstr "%1(KININI." #: pppstatdlg.cpp:408 pppstatdlg.cpp:415 #, fuzzy msgid "unavailable" msgstr "Ntakiboneka" #: providerdb.cpp:168 #, fuzzy msgid "" "You will be asked a few questions on information\n" "which is needed to establish an Internet connection\n" "with your Internet Service Provider (ISP).\n" "\n" "Make sure you have the registration form from your\n" "ISP handy. If you have any problems, try the online\n" "help first. If any information is missing, contact\n" "your ISP." msgstr "" "A ku ni Kuri ( ) . \n" "\n" "i Ukwiyandikisha Ifishi %S: Kuva: . Icyo ari cyo cyose , Kugerageza i Itangira " ". Icyo ari cyo cyose Ibisobanuro: ni Ibuze , . " #: providerdb.cpp:186 #, fuzzy msgid "" "Select the location where you plan to use this\n" "account from the list below. If your country or\n" "location is not listed, you have to create the\n" "account with the normal, dialog based setup.\n" "\n" "If you click \"Cancel\", the dialog based setup\n" "will start." msgstr "" "i Indanganturo Kuri Koresha Kuva: i Urutonde munsi . Igihugu: ni OYA , Kuri " "Kurema Na: i Bisanzwe , Ikiganiro Imikorere . \n" "\n" "Kanda \" \" , i Ikiganiro Tangira &vendorShortName; . " #: providerdb.cpp:264 #, fuzzy msgid "" "Select your Internet Service Provider (ISP) from\n" "the list below. If the ISP is not in this list,\n" "you have to click on \"Cancel\" and create this\n" "account using the normal, dialog-based setup.\n" "\n" "Click on \"Next\" when you have finished your\n" "selection." msgstr "" "( ) Urutonde munsi . i ni OYA in iyi Urutonde , \n" "Kuri Kanda ku \" \" na Kurema ikoresha i Bisanzwe , Ikiganiro - Imikorere . \n" "\n" "ku \" \" Ryari: Byarangiye . " #: providerdb.cpp:339 #, fuzzy msgid "" "To log on to your ISP, kppp needs the username\n" "and the password you got from your ISP. Type\n" "in this information in the fields below.\n" "\n" "Word case is important here." msgstr "" "LOG ku Kuri , i i Ijambobanga Kuva: . iyi Ibisobanuro: in i Amashami: munsi . \n" "\n" "ni By'ingirakamaro . " #: providerdb.cpp:348 msgid "Username:" msgstr "Izina- ukoresha:" #: providerdb.cpp:350 msgid "Password:" msgstr "Ijambobanga:" #: providerdb.cpp:393 #, fuzzy msgid "" "If you need a special dial prefix (e.g. if you\n" "are using a telephone switch) you can specify\n" "it here. This prefix is dialed just before the\n" "phone number.\n" "\n" "If you have a telephone switch, you probably need\n" "to write \"0\" or \"0,\" here." msgstr "G." #: providerdb.cpp:404 #, fuzzy msgid "Dial prefix:" msgstr "Imbanziriza : " #: providerdb.cpp:429 #, fuzzy msgid "" "Finished!\n" "\n" "A new account has been created. Click \"Finish\" to\n" "go back to the setup dialog. If you want to\n" "check the settings of the newly created account,\n" "you can use \"Edit\" in the setup dialog." msgstr "" "! \n" "\n" "A Gishya Konti: Byaremwe . \" \" Inyuma Kuri i Imikorere Ikiganiro . i " "Igenamiterere Bya i Byaremwe Konti: , \n" "Koresha \" \" in i Imikorere Ikiganiro . " #: ruleset.cpp:538 #, fuzzy msgid "" "kppp: no rulefile specified\n" msgstr ": Oya " #: ruleset.cpp:544 #, fuzzy, c-format msgid "" "kppp: rulefile \"%s\" not found\n" msgstr ": \" %s \" OYA " #: ruleset.cpp:549 #, fuzzy msgid "" "kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n" msgstr "" ": i Umugereka: \" . \" \n" #: ruleset.cpp:558 #, fuzzy msgid "" "kppp: error parsing the ruleset\n" msgstr ": Ikosa i " #: ruleset.cpp:563 #, fuzzy, c-format msgid "" "kppp: parse error in line %d\n" msgstr "" ": Ikosa in Umurongo: %d \n" #: ruleset.cpp:569 #, fuzzy msgid "" "kppp: rulefile does not contain a default rule\n" msgstr ": OYA A Mburabuzi " #: ruleset.cpp:574 #, fuzzy msgid "" "kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n" msgstr ": OYA A \" Izina: = ... \" " #: ruleset.cpp:578 #, fuzzy msgid "" "kppp: rulefile is ok\n" msgstr ": ni " #: runtests.cpp:219 #, fuzzy msgid "" "You're not allowed to dial out with kppp.\n" "Contact your system administrator." msgstr "" "OYA Kuri Inyuma Na: . \n" "Sisitemu umuyobozi/uyobora . " #: runtests.cpp:230 #, fuzzy msgid "" "Cannot find the PPP daemon!\n" "Make sure that pppd is installed." msgstr "" "Gushaka i Dayimoni ! \n" "ni yakorewe iyinjizaporogaramu . " #: runtests.cpp:240 #, fuzzy msgid "" "You do not have the permission to start pppd!\n" "Contact your system administrator and ask to get access to pppd." msgstr "" "OYA i Kuri Tangira &vendorShortName; ! \n" "Sisitemu umuyobozi/uyobora na ask Kuri Kubona Kuri . " #: runtests.cpp:253 #, fuzzy msgid "" "You don't have sufficient permission to run\n" "%1\n" "Please make sure that kppp is owned by root and has the SUID bit set." msgstr "" "Kuri %1 \n" "Ubwoko ni ku Imizi na i Gushyiraho . " #: runtests.cpp:265 #, fuzzy msgid "" "%1 is missing or can't be read!\n" "Ask your system administrator to create this file (can be empty) with " "appropriate read and write permissions." msgstr "" "%1 ni Ibuze Cyangwa Soma ! \n" "Sisitemu umuyobozi/uyobora Kuri Kurema iyi Idosiye ( ubusa ) Na: Soma na " "Kwandika Uruhushya . "