# translation of kaddressbook to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the kaddressbook package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noëlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaddressbook 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:50-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: customfieldswidget.h:156 #, fuzzy msgid "Custom Fields" msgstr "Kunozaidosiyeya " #: kaddressbook_options.h:33 #, fuzzy msgid "Shows contact editor with given email address" msgstr "Umuntu Muhinduzi Na: Imeli Aderesi: " #: kaddressbook_options.h:34 #, fuzzy msgid "Shows contact editor with given uid" msgstr "Umuntu Muhinduzi Na: UID " #: kaddressbook_options.h:35 #, fuzzy msgid "Launches in editor only mode" msgstr "in Muhinduzi Ubwoko " #: kaddressbook_options.h:36 #, fuzzy msgid "Launches editor for the new contact" msgstr "Muhinduzi ya: i Gishya Umuntu " #: kaddressbook_options.h:37 #, fuzzy msgid "Work on given file" msgstr "ku Idosiye " #: kaddressbook_options.h:38 #, fuzzy msgid "Import the given vCard" msgstr "i " #: typecombo.h:94 #, fuzzy msgid "" "_: label (number)\n" "%1 (%2)" msgstr "%1(%2)CYOSE" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " "ndonatienuk@yahoo.co.uk" #: addresseditwidget.cpp:100 #, fuzzy msgid "" "_: street/postal\n" "&Edit Addresses..." msgstr "Aderesi ... " #: addresseditwidget.cpp:262 #, fuzzy msgid "" "_: street/postal\n" "Edit Address" msgstr "Imeli" #: addresseditwidget.cpp:276 #, fuzzy msgid "" "_: :\n" "%1:" msgstr "%1:" #: addresseditwidget.cpp:287 #, fuzzy msgid "" "_: :\n" "%1:" msgstr "%1:" #: addresseditwidget.cpp:293 #, fuzzy msgid "" "_: :\n" "%1:" msgstr "%1:" #: addresseditwidget.cpp:299 #, fuzzy msgid "" "_: :\n" "%1:" msgstr "%1:" #: addresseditwidget.cpp:305 #, fuzzy msgid "" "_: :\n" "%1:" msgstr "%1:" #: addresseditwidget.cpp:311 #, fuzzy msgid "" "_: :\n" "%1:" msgstr "%1:" #: addresseditwidget.cpp:318 #, fuzzy msgid "Edit Label..." msgstr "andika/garagaza utumenyetso ndanga" #: addresseditwidget.cpp:327 #, fuzzy msgid "" "_: street/postal\n" "This is the preferred address" msgstr "ni i Bikunzwe Aderesi: " #: addresseditwidget.cpp:337 msgid "New..." msgstr "Bishya..." #: addresseditwidget.cpp:343 #, fuzzy msgid "Change Type..." msgstr "Guhindura imbonerahamwe..." #: addresseditwidget.cpp:508 #, fuzzy msgid "Afghanistan" msgstr "Name=Afuganisitani" #: addresseditwidget.cpp:508 msgid "Albania" msgstr "Arubaniya" #: addresseditwidget.cpp:508 msgid "Algeria" msgstr "Arijeriya" #: addresseditwidget.cpp:509 #, fuzzy msgid "American Samoa" msgstr "Name=Samowa Nyamerika" #: addresseditwidget.cpp:509 msgid "Andorra" msgstr "Andora" #: addresseditwidget.cpp:509 #, fuzzy msgid "Angola" msgstr "Imfuruka" #: addresseditwidget.cpp:510 #, fuzzy msgid "Anguilla" msgstr "Name=Angwiya" #: addresseditwidget.cpp:510 #, fuzzy msgid "Antarctica" msgstr "Antarigitika/Casey" #: addresseditwidget.cpp:510 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigwa na Baribuda" #: addresseditwidget.cpp:511 msgid "Argentina" msgstr "Arijantine" #: addresseditwidget.cpp:511 msgid "Armenia" msgstr "Arumeniya" #: addresseditwidget.cpp:511 #, fuzzy msgid "Aruba" msgstr "Arb" #: addresseditwidget.cpp:512 #, fuzzy msgid "Ashmore and Cartier Islands" msgstr "na " #: addresseditwidget.cpp:512 msgid "Australia" msgstr "Ositarariya" #: addresseditwidget.cpp:513 msgid "Austria" msgstr "Otirishi" #: addresseditwidget.cpp:513 #, fuzzy msgid "Azerbaijan" msgstr "Ikinyazeribayijani" #: addresseditwidget.cpp:513 msgid "Bahamas" msgstr "Ibirwa bya Bahama" #: addresseditwidget.cpp:514 msgid "Bahrain" msgstr "Bahirayini" #: addresseditwidget.cpp:514 #, fuzzy msgid "Bangladesh" msgstr "Name=Bangaladeshi" #: addresseditwidget.cpp:514 msgid "Barbados" msgstr "Barubado" #: addresseditwidget.cpp:515 msgid "Belarus" msgstr "Berarusi" #: addresseditwidget.cpp:515 msgid "Belgium" msgstr "Ububirigi" #: addresseditwidget.cpp:515 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: addresseditwidget.cpp:516 #, fuzzy msgid "Benin" msgstr "Itangiriro" #: addresseditwidget.cpp:516 msgid "Bermuda" msgstr "Berimuda" #: addresseditwidget.cpp:516 #, fuzzy msgid "Bhutan" msgstr "Butani" #: addresseditwidget.cpp:517 msgid "Bolivia" msgstr "Boriviya" #: addresseditwidget.cpp:517 #, fuzzy msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "na " #: addresseditwidget.cpp:517 #, fuzzy msgid "Botswana" msgstr "Name=Botswana" #: addresseditwidget.cpp:518 msgid "Brazil" msgstr "Bureziri" #: addresseditwidget.cpp:518 #, fuzzy msgid "Brunei" msgstr "Aziya/Brunei" #: addresseditwidget.cpp:518 msgid "Bulgaria" msgstr "Burugariya" #: addresseditwidget.cpp:519 #, fuzzy msgid "Burkina Faso" msgstr "Name=Burukina Faso" #: addresseditwidget.cpp:519 #, fuzzy msgid "Burundi" msgstr "Uburundi" #: addresseditwidget.cpp:519 #, fuzzy msgid "Cambodia" msgstr "Iriyeli rya Kamboji" #: addresseditwidget.cpp:520 msgid "Cameroon" msgstr "Kameruni" #: addresseditwidget.cpp:520 msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: addresseditwidget.cpp:520 #, fuzzy msgid "Cape Verde" msgstr "Name=Kapu Veri" #: addresseditwidget.cpp:521 msgid "Cayman Islands" msgstr "Ibirwa bya Kayima" #: addresseditwidget.cpp:521 msgid "Central African Republic" msgstr "Repuburika ya Santarafurika" #: addresseditwidget.cpp:522 #, fuzzy msgid "Chad" msgstr "Byahinduwe" #: addresseditwidget.cpp:522 msgid "Chile" msgstr "Shiri" #: addresseditwidget.cpp:522 msgid "China" msgstr "Ubushinwa" #: addresseditwidget.cpp:522 msgid "Colombia" msgstr "Korombiya" #: addresseditwidget.cpp:523 #, fuzzy msgid "Comoros" msgstr "Amabara" #: addresseditwidget.cpp:523 #, fuzzy msgid "Congo" msgstr "Ikinyakongo" #: addresseditwidget.cpp:523 #, fuzzy msgid "Congo, Dem. Rep." msgstr "Dom." #: addresseditwidget.cpp:524 msgid "Costa Rica" msgstr "Kosita Rika" #: addresseditwidget.cpp:524 msgid "Croatia" msgstr "Korowasiya" #: addresseditwidget.cpp:525 msgid "Cuba" msgstr "Kiba" #: addresseditwidget.cpp:525 msgid "Cyprus" msgstr "Shipure" #: addresseditwidget.cpp:525 msgid "Czech Republic" msgstr "Repuburika ya Ceki" #: addresseditwidget.cpp:526 msgid "Denmark" msgstr "Danemarike" #: addresseditwidget.cpp:526 #, fuzzy msgid "Djibouti" msgstr "Name=Jibuti" #: addresseditwidget.cpp:527 #, fuzzy msgid "Dominica" msgstr "Name=Dominikani" #: addresseditwidget.cpp:527 msgid "Dominican Republic" msgstr "Repuburika ya Dominikani" #: addresseditwidget.cpp:527 msgid "Ecuador" msgstr "Ekwateri" #: addresseditwidget.cpp:528 msgid "Egypt" msgstr "Misiri" #: addresseditwidget.cpp:528 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: addresseditwidget.cpp:528 #, fuzzy msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Name=Gineya Ekwatoriyale" #: addresseditwidget.cpp:529 #, fuzzy msgid "Eritrea" msgstr "Name=Eritereya" #: addresseditwidget.cpp:529 msgid "Estonia" msgstr "Esitoniya" #: addresseditwidget.cpp:529 #, fuzzy msgid "England" msgstr "Finirandi" #: addresseditwidget.cpp:530 #, fuzzy msgid "Ethiopia" msgstr "Ethiopic" #: addresseditwidget.cpp:530 #, fuzzy msgid "European Union" msgstr "UBurayi/Lisbon" #: addresseditwidget.cpp:530 msgid "Faroe Islands" msgstr "Ibirwa bya Farowe" #: addresseditwidget.cpp:531 #, fuzzy msgid "Fiji" msgstr "Igifijiyani" #: addresseditwidget.cpp:531 msgid "Finland" msgstr "Finirandi" #: addresseditwidget.cpp:531 msgid "France" msgstr "Ubufaransa" #: addresseditwidget.cpp:532 #, fuzzy msgid "French Polynesia" msgstr "Name=Polinesiya Mfaransa" #: addresseditwidget.cpp:532 #, fuzzy msgid "Gabon" msgstr "Galeon" #: addresseditwidget.cpp:532 #, fuzzy msgid "Gambia" msgstr "Namibiya" #: addresseditwidget.cpp:533 msgid "Georgia" msgstr "Jeworujiya" #: addresseditwidget.cpp:533 msgid "Germany" msgstr "Ubudage" #: addresseditwidget.cpp:533 #, fuzzy msgid "Ghana" msgstr "Ikiganda" #: addresseditwidget.cpp:534 msgid "Greece" msgstr "Ubugereki" #: addresseditwidget.cpp:534 #, fuzzy msgid "Greenland" msgstr "Goronulande" #: addresseditwidget.cpp:534 msgid "Grenada" msgstr "Gerenada" #: addresseditwidget.cpp:535 #, fuzzy msgid "Guam" msgstr "Gama" #: addresseditwidget.cpp:535 msgid "Guatemala" msgstr "Gwatemara" #: addresseditwidget.cpp:535 #, fuzzy msgid "Guinea" msgstr "Name=Gineya" #: addresseditwidget.cpp:536 #, fuzzy msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Name=Gineya-Bisawu" #: addresseditwidget.cpp:536 msgid "Guyana" msgstr "Giyane" #: addresseditwidget.cpp:536 msgid "Haiti" msgstr "Hayiti" #: addresseditwidget.cpp:537 msgid "Honduras" msgstr "Hondurasi" #: addresseditwidget.cpp:537 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kongo" #: addresseditwidget.cpp:537 msgid "Hungary" msgstr "Hongiriya" #: addresseditwidget.cpp:538 msgid "Iceland" msgstr "Isirandi" #: addresseditwidget.cpp:538 msgid "India" msgstr "Ubuhindi" #: addresseditwidget.cpp:538 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesiya" #: addresseditwidget.cpp:539 #, fuzzy msgid "Iran" msgstr "Irake" #: addresseditwidget.cpp:539 msgid "Iraq" msgstr "Irake" #: addresseditwidget.cpp:539 msgid "Ireland" msgstr "Irirandi" #: addresseditwidget.cpp:540 msgid "Israel" msgstr "Isiraheri" #: addresseditwidget.cpp:540 msgid "Italy" msgstr "Ubutariyani" #: addresseditwidget.cpp:540 msgid "Ivory Coast" msgstr "Côte d'Ivoire" #: addresseditwidget.cpp:541 msgid "Jamaica" msgstr "Jamayika" #: addresseditwidget.cpp:541 msgid "Japan" msgstr "Ubuyapani" #: addresseditwidget.cpp:541 msgid "Jordan" msgstr "Yorudaniya" #: addresseditwidget.cpp:542 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakisitani" #: addresseditwidget.cpp:542 #, fuzzy msgid "Kenya" msgstr "Urufunguzo" #: addresseditwidget.cpp:542 #, fuzzy msgid "Kiribati" msgstr "Name=Kiribati" #: addresseditwidget.cpp:543 #, fuzzy msgid "Korea, North" msgstr "Ikindebele, amajyaruguru" #: addresseditwidget.cpp:543 #, fuzzy msgid "Korea, South" msgstr "Name=Asiya, Amajyepfo" #: addresseditwidget.cpp:544 msgid "Kuwait" msgstr "Koweti" #: addresseditwidget.cpp:544 #, fuzzy msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Name=Kirigizisitani" #: addresseditwidget.cpp:544 #, fuzzy msgid "Laos" msgstr "Lawo" #: addresseditwidget.cpp:545 msgid "Latvia" msgstr "Letoniya" #: addresseditwidget.cpp:545 msgid "Lebanon" msgstr "Libani" #: addresseditwidget.cpp:545 #, fuzzy msgid "Lesotho" msgstr "Name=Lesoto" #: addresseditwidget.cpp:546 #, fuzzy msgid "Liberia" msgstr "Name=Liberiya" #: addresseditwidget.cpp:546 msgid "Libya" msgstr "Libiya" #: addresseditwidget.cpp:546 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: addresseditwidget.cpp:547 msgid "Lithuania" msgstr "Lituwaniya" #: addresseditwidget.cpp:547 msgid "Luxembourg" msgstr "Lugusamburu" #: addresseditwidget.cpp:547 #, fuzzy msgid "Macau" msgstr "Makawo" #: addresseditwidget.cpp:548 #, fuzzy msgid "Madagascar" msgstr "Name=Madagasikari" #: addresseditwidget.cpp:548 #, fuzzy msgid "Malawi" msgstr "Marita" #: addresseditwidget.cpp:548 msgid "Malaysia" msgstr "Mareziya" #: addresseditwidget.cpp:549 #, fuzzy msgid "Maldives" msgstr "Name=Malidive" #: addresseditwidget.cpp:549 #, fuzzy msgid "Mali" msgstr "Ibaruwa" #: addresseditwidget.cpp:549 msgid "Malta" msgstr "Marita" #: addresseditwidget.cpp:550 #, fuzzy msgid "Marshall Islands" msgstr "Name=Ibirwa bya Marishali" #: addresseditwidget.cpp:550 #, fuzzy msgid "Martinique" msgstr "Name=Maritinike" #: addresseditwidget.cpp:550 #, fuzzy msgid "Mauritania" msgstr "Name=Moritaniya" #: addresseditwidget.cpp:551 msgid "Mauritius" msgstr "Ibirwa bya Morisi" #: addresseditwidget.cpp:551 msgid "Mexico" msgstr "Megizike" #: addresseditwidget.cpp:552 #, fuzzy msgid "Micronesia, Federated States Of" msgstr "Name=Mikoronesiya, Leta Zishyizwehamwe" #: addresseditwidget.cpp:552 #, fuzzy msgid "Moldova" msgstr "Ikinyamoludavi" #: addresseditwidget.cpp:553 msgid "Monaco" msgstr "Monako" #: addresseditwidget.cpp:553 #, fuzzy msgid "Mongolia" msgstr "Nyamongoliya" #: addresseditwidget.cpp:553 #, fuzzy msgid "Montserrat" msgstr "Name=Monserati" #: addresseditwidget.cpp:554 msgid "Morocco" msgstr "Maroke" #: addresseditwidget.cpp:554 #, fuzzy msgid "Mozambique" msgstr "Name=Mozambique" #: addresseditwidget.cpp:554 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: addresseditwidget.cpp:555 msgid "Namibia" msgstr "Namibiya" #: addresseditwidget.cpp:556 msgid "Nauru" msgstr "Ikinawuru" #: addresseditwidget.cpp:556 msgid "Nepal" msgstr "Nepari" #: addresseditwidget.cpp:556 msgid "Netherlands" msgstr "UBuhorandi" #: addresseditwidget.cpp:557 #, fuzzy msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Name=Antiye z'Ubuholande" #: addresseditwidget.cpp:557 #, fuzzy msgid "New Caledonia" msgstr "Name=Kaledoniya" #: addresseditwidget.cpp:558 msgid "New Zealand" msgstr "Nouvelle Zelande" #: addresseditwidget.cpp:558 msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragwa" #: addresseditwidget.cpp:558 #, fuzzy msgid "Niger" msgstr "Nijeriya" #: addresseditwidget.cpp:559 msgid "Nigeria" msgstr "Nijeriya" #: addresseditwidget.cpp:559 #, fuzzy msgid "Niue" msgstr "Biboneye" #: addresseditwidget.cpp:559 msgid "North Korea" msgstr "Iwani rya Koreya y'Amajyaruguru" #: addresseditwidget.cpp:560 #, fuzzy msgid "Northern Ireland" msgstr "Igisami amajyaruguru" #: addresseditwidget.cpp:560 #, fuzzy msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Sayami ya Ruguru (Finilandi)" #: addresseditwidget.cpp:561 msgid "Norway" msgstr "Noruveji" #: addresseditwidget.cpp:561 msgid "Oman" msgstr "Omani" #: addresseditwidget.cpp:561 msgid "Pakistan" msgstr "Pakisitani" #: addresseditwidget.cpp:561 #, fuzzy msgid "Palau" msgstr "Gukina" #: addresseditwidget.cpp:562 #, fuzzy msgid "Palestinian" msgstr "Ikinyaperisi" #: addresseditwidget.cpp:562 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: addresseditwidget.cpp:562 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papouasie Nouvelle Guinée" #: addresseditwidget.cpp:563 msgid "Paraguay" msgstr "Paragwe" #: addresseditwidget.cpp:563 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: addresseditwidget.cpp:563 msgid "Philippines" msgstr "Firipine" #: addresseditwidget.cpp:564 msgid "Poland" msgstr "Poronye" #: addresseditwidget.cpp:564 msgid "Portugal" msgstr "Porutigari" #: addresseditwidget.cpp:564 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puwerito Riko" #: addresseditwidget.cpp:565 msgid "Qatar" msgstr "Katari" #: addresseditwidget.cpp:565 msgid "Romania" msgstr "Rumaniya" #: addresseditwidget.cpp:565 msgid "Russia" msgstr "Uburusiya" #: addresseditwidget.cpp:565 #, fuzzy msgid "Rwanda" msgstr "Ikiganda" #: addresseditwidget.cpp:566 addresseditwidget.cpp:573 #, fuzzy msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr ". na " #: addresseditwidget.cpp:566 #, fuzzy msgid "St. Lucia" msgstr "Name=Mutagatifu Lusiya" #: addresseditwidget.cpp:567 #, fuzzy msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr ". na i " #: addresseditwidget.cpp:567 #, fuzzy msgid "San Marino" msgstr "Name=Mutagatifu Marini" #: addresseditwidget.cpp:568 #, fuzzy msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "na " #: addresseditwidget.cpp:568 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabiya Sawudite" #: addresseditwidget.cpp:569 #, fuzzy msgid "Senegal" msgstr "Name=Senegali" #: addresseditwidget.cpp:569 #, fuzzy msgid "Serbia & Montenegro" msgstr "Name=Seribiya na Montenegoro" #: addresseditwidget.cpp:569 #, fuzzy msgid "Seychelles" msgstr "Name=Seyishele" #: addresseditwidget.cpp:570 #, fuzzy msgid "Sierra Leone" msgstr "&Igisubizo cya Seriveri:" #: addresseditwidget.cpp:570 msgid "Singapore" msgstr "Singapure" #: addresseditwidget.cpp:570 msgid "Slovakia" msgstr "Sorovakiya" #: addresseditwidget.cpp:571 msgid "Slovenia" msgstr "Soroveniya" #: addresseditwidget.cpp:571 #, fuzzy msgid "Solomon Islands" msgstr "Name=Ibirwa bya Salomo" #: addresseditwidget.cpp:571 #, fuzzy msgid "Somalia" msgstr "Igisomali" #: addresseditwidget.cpp:572 msgid "South Africa" msgstr "Afurika y'epfo" #: addresseditwidget.cpp:572 msgid "South Korea" msgstr "Koreya y'epfo" #: addresseditwidget.cpp:572 msgid "Spain" msgstr "Esipanye" #: addresseditwidget.cpp:573 msgid "Sri Lanka" msgstr "Siri Lanka" #: addresseditwidget.cpp:573 #, fuzzy msgid "Sudan" msgstr "Idenari rya Sudani" #: addresseditwidget.cpp:574 #, fuzzy msgid "Suriname" msgstr "Izina ry'ingwate" #: addresseditwidget.cpp:574 msgid "Swaziland" msgstr "Suwazirandi" #: addresseditwidget.cpp:574 msgid "Sweden" msgstr "Suwedi" #: addresseditwidget.cpp:575 msgid "Switzerland" msgstr "UBusuwisi" #: addresseditwidget.cpp:575 msgid "Syria" msgstr "Ikinyasiriya" #: addresseditwidget.cpp:575 msgid "Taiwan" msgstr "Tayiwani" #: addresseditwidget.cpp:576 msgid "Tajikistan" msgstr "Tajikisitani" #: addresseditwidget.cpp:576 #, fuzzy msgid "Tanzania" msgstr "Thaana" #: addresseditwidget.cpp:576 msgid "Thailand" msgstr "Tayirandi" #: addresseditwidget.cpp:577 #, fuzzy msgid "Tibet" msgstr "Tibetan" #: addresseditwidget.cpp:577 #, fuzzy msgid "Togo" msgstr "ikirango" #: addresseditwidget.cpp:577 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: addresseditwidget.cpp:578 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Tirinite na Tabago" #: addresseditwidget.cpp:578 msgid "Tunisia" msgstr "Tuniziya" #: addresseditwidget.cpp:578 msgid "Turkey" msgstr "Turukiya" #: addresseditwidget.cpp:579 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turukumenisitani" #: addresseditwidget.cpp:579 #, fuzzy msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "na " #: addresseditwidget.cpp:580 #, fuzzy msgid "Tuvalu" msgstr "Agaciro" #: addresseditwidget.cpp:580 #, fuzzy msgid "Uganda" msgstr "Ikiganda" #: addresseditwidget.cpp:580 msgid "Ukraine" msgstr "Ukereni" #: addresseditwidget.cpp:581 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Leta Zunze Ubumwe z'Abarabu" #: addresseditwidget.cpp:581 msgid "United Kingdom" msgstr "Ubwongereza" #: addresseditwidget.cpp:582 msgid "United States" msgstr "Leta Zunze Ubumwe" #: addresseditwidget.cpp:582 msgid "Uruguay" msgstr "Irigwe" #: addresseditwidget.cpp:582 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzubekisitani" #: addresseditwidget.cpp:583 #, fuzzy msgid "Vanuatu" msgstr "Name=Vanuwatu" #: addresseditwidget.cpp:583 #, fuzzy msgid "Vatican City" msgstr "Name=Umujyi wa Vatikani" #: addresseditwidget.cpp:583 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuwera" #: addresseditwidget.cpp:584 msgid "Vietnam" msgstr "Viyetinamu" #: addresseditwidget.cpp:584 #, fuzzy msgid "Western Samoa" msgstr "Y'uburengerazuba (MacRoman)" #: addresseditwidget.cpp:584 msgid "Yemen" msgstr "Yemeni" #: addresseditwidget.cpp:585 msgid "Yugoslavia" msgstr "Yugosiraviya" #: addresseditwidget.cpp:585 msgid "Zaire" msgstr "" #: addresseditwidget.cpp:585 #, fuzzy msgid "Zambia" msgstr "Namibiya" #: addresseditwidget.cpp:586 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: addresseditwidget.cpp:603 #, fuzzy msgid "" "_: street/postal\n" "Edit Address Type" msgstr "Guhindura Igice cy'Aderesi" #: addresseditwidget.cpp:609 #, fuzzy msgid "" "_: street/postal\n" "Address Types" msgstr "Amaderesi " #: addresseeeditordialog.cpp:39 undocmds.cpp:197 #, fuzzy msgid "Edit Contact" msgstr "Guhindura ibisobanuro" #: addresseeeditordialog.cpp:150 #, fuzzy msgid "Edit Contact '%1'" msgstr "Guhindura ibisobanuro" #: addresseeeditorextension.cpp:68 #, fuzzy msgid "Contact Editor" msgstr "Iyandika Muzenguruko" #: addresseeeditorwidget.cpp:165 #, fuzzy msgid "Edit Name..." msgstr "Kugena Izina..." #: addresseeeditorwidget.cpp:166 #, fuzzy msgid "Edit the contact's name" msgstr "i Izina: " #: addresseeeditorwidget.cpp:184 #, fuzzy msgid "" "_: :\n" "%1:" msgstr "%1:" #: addresseeeditorwidget.cpp:193 #, fuzzy msgid "" "_: :\n" "%1:" msgstr "%1:" #: addresseeeditorwidget.cpp:202 nameeditdialog.cpp:102 #, fuzzy msgid "Formatted name:" msgstr "Izina ryahawe imiterere" #: addresseeeditorwidget.cpp:259 #, fuzzy msgid "" "_: :\n" "%1:" msgstr "%1:" #: addresseeeditorwidget.cpp:269 msgid "Blog feed:" msgstr "" #: addresseeeditorwidget.cpp:292 tdeabcore.cpp:1356 #, fuzzy msgid "Select Categories..." msgstr "Indura ibyiciro..." #: addresseeeditorwidget.cpp:308 msgid "&General" msgstr "Rusange" #: addresseeeditorwidget.cpp:332 msgid "Department:" msgstr "Ishami:" #: addresseeeditorwidget.cpp:340 #, fuzzy msgid "Office:" msgstr "Ofise" #: addresseeeditorwidget.cpp:348 #, fuzzy msgid "Profession:" msgstr "Umwuga" #: addresseeeditorwidget.cpp:356 #, fuzzy msgid "Manager's name:" msgstr "Izina: : " #: addresseeeditorwidget.cpp:364 #, fuzzy msgid "Assistant's name:" msgstr "Izina: : " #: addresseeeditorwidget.cpp:372 #, fuzzy msgid "" "_: :\n" "%1:" msgstr "%1:" #: addresseeeditorwidget.cpp:391 #, fuzzy msgid "Nickname:" msgstr "Akazina gato:" #: addresseeeditorwidget.cpp:399 #, fuzzy msgid "Partner's name:" msgstr "Izina: : " #: addresseeeditorwidget.cpp:407 #, fuzzy msgid "Birthdate:" msgstr "Itariki y'amavuko" #: addresseeeditorwidget.cpp:417 msgid "Anniversary:" msgstr "Izabukuru:" #: addresseeeditorwidget.cpp:432 msgid "Note:" msgstr "Ibisobanuro:" #: addresseeeditorwidget.cpp:445 msgid "&Details" msgstr "Birambuye" #: addresseeeditorwidget.cpp:458 msgid "Misc" msgstr "Misc" #: addresseeeditorwidget.cpp:844 #, fuzzy msgid "You must specify a valid date" msgstr "Kugaragaza A Byemewe Itariki: " #: addresseeeditorwidget.cpp:864 #, fuzzy msgid "You have to enter a valid birthdate." msgstr "Kuri Injiza A Byemewe Itariki y'amavuko . " #: addresseeeditorwidget.cpp:870 #, fuzzy msgid "You have to enter a valid anniversary." msgstr "Kuri Injiza A Byemewe Izabukuru: . " #: addviewdialog.cpp:38 #, fuzzy msgid "Add View" msgstr "Kongeraho Igishya" #: addviewdialog.cpp:52 #, fuzzy msgid "View name:" msgstr "izina ry'igaragaza" #: addviewdialog.cpp:60 #, fuzzy msgid "View Type" msgstr "Ubwoko bushya" #: customfieldswidget.cpp:46 msgid "Add Field" msgstr "ongeraho umwanya" #: customfieldswidget.cpp:53 msgid "Title:" msgstr "Umutwe:" #: customfieldswidget.cpp:61 msgid "Type:" msgstr "Ubwoko:" #: customfieldswidget.cpp:68 #, fuzzy msgid "Is available for all contacts" msgstr "Bihari ya: Byose Aho kubariza " #: customfieldswidget.cpp:78 msgid "Text" msgstr "Umwandiko" #: customfieldswidget.cpp:80 #, fuzzy msgid "Numeric Value" msgstr "Mbarika" #: customfieldswidget.cpp:82 msgid "Boolean" msgstr "Icyungo" #: customfieldswidget.cpp:84 msgid "Date" msgstr "Itariki" #: customfieldswidget.cpp:86 msgid "Time" msgstr "Igihe" #: customfieldswidget.cpp:88 #, fuzzy msgid "Date & Time" msgstr "Itariki/ Igihe" #: customfieldswidget.cpp:405 #, fuzzy msgid "A field with the same name already exists, please choose another one." msgstr "A Umwanya Na: i Izina: , Hitamo... Rimwe . " #: customfieldswidget.cpp:434 #, fuzzy msgid "Remove Field" msgstr "Gukuraho umwanya" #: customfieldswidget.cpp:435 #, fuzzy msgid "Select the field you want to remove:" msgstr "i Umwanya Kuri Gukuraho : " #: customfieldswidget.cpp:466 msgid "Add Field..." msgstr "Kongeraho Umwanya..." #: customfieldswidget.cpp:469 #, fuzzy msgid "Remove Field..." msgstr "Gukuraho umwanya" #: distributionlisteditor.cpp:161 #, fuzzy msgid "Edit Distribution List" msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza" #: distributionlisteditor.cpp:170 filtereditdialog.cpp:122 #: simpleaddresseeeditor.cpp:70 msgid "Name:" msgstr "Izina:" #: distributionlisteditor.cpp:180 #, fuzzy msgid "Distribution list members:" msgstr "Urutonde rw'Ikwirakwiza" #: distributionlisteditor.cpp:259 #, fuzzy msgid "" "A distribution list with the name %1 already exists. Please choose another " "name." msgstr "A Umwanya Na: i Izina: , Hitamo... Rimwe . " #: distributionlisteditor.cpp:259 msgid "Name in Use" msgstr "" #: distributionlistentryview.cpp:46 #, fuzzy msgid "Distribution list:" msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza" #: distributionlistentryview.cpp:59 msgid "Email address to use in this list:" msgstr "" #: distributionlistentryview.cpp:109 msgid "" "_: Formatted name, role, organization\n" "" "

%1

" "

%2" "
%3

" msgstr "" #: distributionlistentryview.cpp:112 #, fuzzy, c-format msgid "Address book: %1" msgstr "Agatabo k'Aderesi" #: distributionlistpicker.cpp:49 #, fuzzy msgid "Add New Distribution List" msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza" #: distributionlistpicker.cpp:96 #, fuzzy msgid "Enter Name" msgstr "Izina ry'imashini icapa" #: distributionlistpicker.cpp:96 #, fuzzy msgid "Enter a name for the new distribution list:" msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza" #: distributionlistpicker.cpp:115 #, fuzzy msgid "" "A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose another " "name" msgstr "A Umwanya Na: i Izina: , Hitamo... Rimwe . " #: distributionlistpicker.cpp:115 msgid "Name Exists" msgstr "" #: emaileditwidget.cpp:95 emaileditwidget.cpp:281 simpleaddresseeeditor.cpp:78 msgid "Email:" msgstr "Imeli:" #: emaileditwidget.cpp:107 #, fuzzy msgid "Edit Email Addresses..." msgstr "Aderesi ... " #: emaileditwidget.cpp:176 #, fuzzy msgid "Edit Email Addresses" msgstr "Aderesi " #: emaileditwidget.cpp:194 keywidget.cpp:53 msgid "Add..." msgstr "Ongera..." #: emaileditwidget.cpp:198 features/distributionlistngwidget.cpp:177 msgid "Edit..." msgstr "Kwandika..." #: emaileditwidget.cpp:206 #, fuzzy msgid "Set Standard" msgstr "Standard " #: emaileditwidget.cpp:256 #, fuzzy msgid "Add Email" msgstr "Imeli yihongeraho" #: emaileditwidget.cpp:256 #, fuzzy msgid "New Email:" msgstr "Ubutumwa Bushya" #: emaileditwidget.cpp:281 #, fuzzy msgid "Edit Email" msgstr "Guhindura impishanyandiko" #: emaileditwidget.cpp:305 #, fuzzy msgid "" "Are you sure that you want to remove the email address %1?" msgstr " Kuri Gukuraho i Imeli Aderesi: %1 ? " #: emaileditwidget.cpp:306 #, fuzzy msgid "Confirm Remove" msgstr "Emeza Gufunga" #: filtereditdialog.cpp:49 #, fuzzy msgid "Edit Address Book Filter" msgstr "Hitamo Idosiye y'igitabo ky'aderesi" #: filtereditdialog.cpp:131 msgid "Category" msgstr "Icyiciro" #: filtereditdialog.cpp:142 #, fuzzy msgid "Show only contacts matching the selected categories" msgstr "Aho kubariza i Byahiswemo Ibyiciro " #: filtereditdialog.cpp:147 #, fuzzy msgid "Show all contacts except those matching the selected categories" msgstr "Byose Aho kubariza i Byahiswemo Ibyiciro " #: filtereditdialog.cpp:165 #, fuzzy msgid "Edit Address Book Filters" msgstr "Hitamo Idosiye y'igitabo ky'aderesi" #: filtereditdialog.cpp:269 msgid "&Add..." msgstr "Ongeraho" #: filtereditdialog.cpp:270 msgid "&Edit..." msgstr "Kwandika..." #: filterselectionwidget.cpp:37 msgid "Filter:" msgstr "Muyunguruzi:" #: freebusywidget.cpp:41 #, fuzzy msgid "Location of Free/Busy information:" msgstr "Bya /Ibisobanuro: : " #: geowidget.cpp:62 #, fuzzy msgid "Use geo data" msgstr "Ibyatanzwe " #: geowidget.cpp:65 geowidget.cpp:181 #, fuzzy msgid "Latitude:" msgstr "Byacapwe bwa nyuma" #: geowidget.cpp:74 geowidget.cpp:203 #, fuzzy msgid "Longitude:" msgstr "Ururimi:" #: geowidget.cpp:83 #, fuzzy msgid "Edit Geo Data..." msgstr "Hindura inyandiko y'agateganyo..." #: geowidget.cpp:161 #, fuzzy msgid "Geo Data Input" msgstr "Isubiranyuma: Iyinjiza ry'ibyatanzwe" #: geowidget.cpp:177 msgid "Sexagesimal" msgstr "" #: geowidget.cpp:199 msgid "North" msgstr "Amajyaruguru" #: geowidget.cpp:200 msgid "South" msgstr "Amajyepho" #: geowidget.cpp:220 #, fuzzy msgid "East" msgstr "Iheruka" #: geowidget.cpp:221 #, fuzzy msgid "West" msgstr "Igerageza" #: geowidget.cpp:425 xxport/csvimportdialog.cpp:65 msgid "Undefined" msgstr "Bidasobanuye" #: imagewidget.cpp:79 #, fuzzy msgid "This contact's image cannot be found." msgstr "Ishusho Byabonetse . " #: imagewidget.cpp:219 incsearchwidget.cpp:50 msgid "Reset" msgstr "Kugarura" #: imagewidget.cpp:258 msgid "Picture" msgstr "Ishusho" #: imeditwidget.cpp:52 #, fuzzy msgid "IM address:" msgstr "Aderesi: : " #: imeditwidget.cpp:63 #, fuzzy msgid "Edit IM Addresses..." msgstr "Aderesi ... " #: incsearchwidget.cpp:53 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "Gushakisha..." #: incsearchwidget.cpp:59 #, fuzzy msgid "" "The incremental search" "

Enter some text here will start the search for the contact, which matches " "the search pattern best. The part of the contact, which will be used for " "matching, depends on the field selection." msgstr "" "Shakisha " "

Umwandiko Tangira &vendorShortName; i Shakisha ya: i Umuntu , i Shakisha " "Ishusho Bihebuje . Inzira %s Bya i Umuntu , Byakoreshejwe ya: , ku i Umwanya " "Ihitamo . " #: incsearchwidget.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "_: as in 'Search in:'\n" "&in:" msgstr "in : " #: incsearchwidget.cpp:71 #, fuzzy msgid "Select incremental search field" msgstr "Shakisha Umwanya " #: incsearchwidget.cpp:72 #, fuzzy msgid "" "Here you can choose the field, which shall be used for incremental search." msgstr "Hitamo... i Umwanya , Byakoreshejwe ya: Shakisha . " #: incsearchwidget.cpp:118 #, fuzzy msgid "Visible Fields" msgstr "Ingano igaragara" #: incsearchwidget.cpp:119 msgid "All Fields" msgstr "Imyanya Yose" #: tdeabcore.cpp:115 #, fuzzy msgid "Unable to load '%1'." msgstr "Kuri Ibirimo ' %1 ' . " #: tdeabcore.cpp:121 ldapsearchdialog.cpp:95 ldapsearchdialog.cpp:307 msgid "Department" msgstr "Agashami" #: tdeabcore.cpp:124 msgid "Profession" msgstr "Umwuga" #: tdeabcore.cpp:126 #, fuzzy msgid "Assistant's Name" msgstr "Gutanga Amazina" #: tdeabcore.cpp:128 #, fuzzy msgid "Manager's Name" msgstr "Umuyobozi" #: tdeabcore.cpp:130 #, fuzzy msgid "Partner's Name" msgstr "Izina ry'imashini icapa" #: tdeabcore.cpp:132 msgid "Office" msgstr "Ofise" #: tdeabcore.cpp:134 #, fuzzy msgid "IM Address" msgstr "Aderesi" #: tdeabcore.cpp:136 #, fuzzy msgid "Anniversary" msgstr "Izabukuru:" #: tdeabcore.cpp:138 #, fuzzy msgid "Blog" msgstr "Funga" #: tdeabcore.cpp:297 #, fuzzy msgid "KAddressBook" msgstr "Agatabo k'Aderesi" #: tdeabcore.cpp:298 #, fuzzy msgid "The TDE Address Book" msgstr "MukusanyaTDE " #: tdeabcore.cpp:300 #, fuzzy msgid "(c) 1997-2005, The TDE PIM Team" msgstr "( C ) - , MukusanyaTDE " #: tdeabcore.cpp:301 msgid "Current maintainer" msgstr "Ubyitaho ubu" #: tdeabcore.cpp:302 msgid "Original author" msgstr "Umwanditsi wa mbere " #: tdeabcore.cpp:304 #, fuzzy msgid "Co-maintainer, libtdeabc port, CSV import/export" msgstr "- Umurinzi , Umuyoboro: , Kuzana /Kwohereza hanze... " #: tdeabcore.cpp:306 #, fuzzy msgid "GUI and framework redesign" msgstr "na " #: tdeabcore.cpp:308 #, fuzzy msgid "DCOP interface" msgstr "Imigaragarire " #: tdeabcore.cpp:309 #, fuzzy msgid "Contact pinning" msgstr "Umuntu" #: tdeabcore.cpp:310 tdeabcore.cpp:312 #, fuzzy msgid "LDAP Lookup" msgstr "Gushakisha" #: tdeabcore.cpp:467 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete this distribution list?\n" "Do you really want to delete these %n distribution lists?" msgstr "" "Kuri Gusiba iyi Umuntu ? \n" "Kuri Gusiba %n Aho kubariza ? " #: tdeabcore.cpp:493 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete this contact?\n" "Do you really want to delete these %n contacts?" msgstr "" "Kuri Gusiba iyi Umuntu ? \n" "Kuri Gusiba %n Aho kubariza ? " #: tdeabcore.cpp:589 #, fuzzy msgid "Please select only one contact." msgstr "Guhitamo Rimwe Umuntu . " #: tdeabcore.cpp:593 #, fuzzy msgid "" "Do you really want to use %1 as your new personal contact?" msgstr " Kuri Koresha %1 Nka Gishya Bwite Umuntu ? " #: tdeabcore.cpp:594 msgid "Use" msgstr "Koresha" #: tdeabcore.cpp:594 #, fuzzy msgid "Do Not Use" msgstr "Ntukoreshe" #: features/distributionlistwidget.cpp:266 tdeabcore.cpp:664 msgid "New Distribution List" msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza" #: tdeabcore.cpp:670 #, fuzzy msgid "New Distribution List (%1)" msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza" #: tdeabcore.cpp:859 #, fuzzy msgid "Unable to save address book %1." msgstr " Kuri Kubika Aderesi: Igitabo %1 . " #: tdeabcore.cpp:866 #, fuzzy msgid "Unable to get access for saving the address book %1." msgstr "" " Kuri Kubona ya: Mu kubika i Aderesi: Igitabo %1 . " #: tdeabcore.cpp:970 #, fuzzy msgid "" "Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " "distributor for more information." msgstr "" "MukusanyaTDE iyinjizaporogaramu ni Ibuze Gushigikira , ask umuyobozi/uyobora " "Cyangwa ya: Birenzeho Ibisobanuro: . " #: tdeabcore.cpp:972 #, fuzzy msgid "No LDAP IO Slave Available" msgstr "Nta miyoboro DDE ihari" #: tdeabcore.cpp:1008 msgid "Address Book" msgstr "Agatabo k'Aderesi" #: tdeabcore.cpp:1011 #, fuzzy msgid "Print Addresses" msgstr "Aderesi " #: tdeabcore.cpp:1177 tdeabcore.cpp:1630 #, fuzzy msgid "Contacts" msgstr "Kirimo" #: tdeabcore.cpp:1258 #, fuzzy msgid "&Send Email to Contact..." msgstr "Kuri ... " #: tdeabcore.cpp:1261 #, fuzzy msgid "Send a mail to all selected contacts." msgstr "A Ibaruwa Kuri Byose Byahiswemo Aho kubariza . " #: tdeabcore.cpp:1262 #, fuzzy msgid "Print a special number of contacts." msgstr "A Bidasanzwe Umubare Bya Aho kubariza . " #: tdeabcore.cpp:1266 #, fuzzy msgid "Save all changes of the address book to the storage backend." msgstr "" "Kubika Byose Amahinduka Bya i Aderesi: Igitabo Kuri i Impera y'inyuma . " #: tdeabcore.cpp:1268 #, fuzzy msgid "&New Contact..." msgstr "Ikarita nshya." #: tdeabcore.cpp:1270 #, fuzzy msgid "" "Create a new contact" "

You will be presented with a dialog where you can add all data about a " "person, including addresses and phone numbers." msgstr "" "A Gishya Umuntu " "

Na: A Ikiganiro &Ongera Byose Ibyatanzwe Bigyanye A , Amaderesi na Telefone " "Imibare . " #: tdeabcore.cpp:1272 #, fuzzy msgid "&New Distribution List..." msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza" #: tdeabcore.cpp:1274 #, fuzzy msgid "" "Create a new distribution list" "

You will be presented with a dialog where you can create a new distribution " "list." msgstr "" "i Umuntu Muyunguruzi " "

Na: A Ikiganiro , &Ongera , Gukuraho na Kwandika Muyunguruzi . " #: tdeabcore.cpp:1276 #, fuzzy msgid "Send &Contact..." msgstr "Hohereza Ihuza..." #: tdeabcore.cpp:1279 #, fuzzy msgid "Send a mail with the selected contact as attachment." msgstr "A Ibaruwa Na: i Byahiswemo Umuntu Nka Umugereka . " #: tdeabcore.cpp:1281 #, fuzzy msgid "Chat &With..." msgstr "Inkuta z'Igishushanyo..." #: tdeabcore.cpp:1284 #, fuzzy msgid "Start a chat with the selected contact." msgstr "Gutangira A Na: i Byahiswemo Umuntu . " #: tdeabcore.cpp:1286 #, fuzzy msgid "&Edit Contact..." msgstr "Kwandika Ibisobanuro..." #: tdeabcore.cpp:1289 #, fuzzy msgid "" "Edit a contact" "

You will be presented with a dialog where you can change all data about a " "person, including addresses and phone numbers." msgstr "" "A Umuntu " "

Na: A Ikiganiro Guhindura... Byose Ibyatanzwe Bigyanye A , Amaderesi na " "Telefone Imibare . " #: tdeabcore.cpp:1291 #, fuzzy msgid "&Merge Contacts" msgstr "kibona biringaniye kurushaho" #: tdeabcore.cpp:1300 #, fuzzy msgid "" "Copy the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format." msgstr "" "i Byahiswemo Umuntu ( S ) Kuri Sisitemu Ububikokoporora in Imiterere . " #: tdeabcore.cpp:1301 #, fuzzy msgid "" "Cuts the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format." msgstr "" "i Byahiswemo Umuntu ( S ) Kuri Sisitemu Ububikokoporora in Imiterere . " #: tdeabcore.cpp:1302 #, fuzzy msgid "Paste the previously cut or copied contacts from clipboard." msgstr "i Gukata Cyangwa Aho kubariza Kuva: Ububikokoporora . " #: tdeabcore.cpp:1303 #, fuzzy msgid "Selects all visible contacts from current view." msgstr "Byose Kigaragara Aho kubariza Kuva: KIGEZWEHO Reba . " #: tdeabcore.cpp:1307 #, fuzzy msgid "&Delete Contact" msgstr "Gusiba Ibigize" #: tdeabcore.cpp:1310 #, fuzzy msgid "Delete all selected contacts." msgstr "Byose Byahiswemo Aho kubariza . " #: tdeabcore.cpp:1313 #, fuzzy msgid "&Copy Contact To..." msgstr "kibona biringaniye kurushaho" #: tdeabcore.cpp:1316 #, fuzzy msgid "" "Store a contact in a different Addressbook" "

You will be presented with a dialog where you can select a new storage place " "for this contact." msgstr "A Umuntu in A

Na: A Ikiganiro Guhitamo A Gishya ya: iyi Umuntu . " #: tdeabcore.cpp:1319 #, fuzzy msgid "M&ove Contact To..." msgstr "kibona biringaniye kurushaho" #: tdeabcore.cpp:1325 #, fuzzy msgid "Show Jump Bar" msgstr "Kwerekana Umwanya w'Ibikubiyemo" #: tdeabcore.cpp:1327 #, fuzzy msgid "Toggle whether the jump button bar shall be visible." msgstr "i Simbuka Akabuto Umurongo Kigaragara . " #: tdeabcore.cpp:1328 #, fuzzy msgid "Hide Jump Bar" msgstr "Akarongo Ngoboka" #: tdeabcore.cpp:1331 msgid "Show Details" msgstr "Kwerekana Amasesengurabyose" #: tdeabcore.cpp:1333 #, fuzzy msgid "Toggle whether the details page shall be visible." msgstr "i Birambuye Ipaji: Kigaragara . " #: tdeabcore.cpp:1334 msgid "Hide Details" msgstr "Guhisha Amasesengurabyose" #: tdeabcore.cpp:1338 #, fuzzy msgid "&Configure Address Book..." msgstr "Hindura izina ry'Igitabo kya ma aderesi..." #: tdeabcore.cpp:1344 #, fuzzy msgid "" "You will be presented with a dialog, that offers you all possibilities to " "configure KAddressBook." msgstr "Na: A Ikiganiro , Byose Kuri Kugena Imiterere . " #: tdeabcore.cpp:1347 #, fuzzy msgid "&Lookup Addresses in LDAP Directory..." msgstr "Aderesi in ... " #: tdeabcore.cpp:1349 #, fuzzy msgid "" "Search for contacts on a LDAP server" "

You will be presented with a dialog, where you can search for contacts and " "select the ones you want to add to your local address book." msgstr "" "ya: Aho kubariza ku A Seriveri: " "

Na: A Ikiganiro , Shakisha ya: Aho kubariza na Guhitamo i Kuri &Ongera " "Kuri Bya hafi Aderesi: Igitabo . " #: tdeabcore.cpp:1351 #, fuzzy msgid "Set as Personal Contact Data" msgstr "Nka " #: tdeabcore.cpp:1354 #, fuzzy msgid "" "Set the personal contact" "

The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you " "do not have to input your personal data several times." msgstr "" "i Bwite Umuntu " "

Ibyatanzwe Bya iyi Umuntu Byakoreshejwe in Ikindi MukusanyaTDE Porogaramu , " "OYA Kuri Iyinjiza Bwite Ibyatanzwe Times . " #: tdeabcore.cpp:1359 #, fuzzy msgid "Set the categories for all selected contacts." msgstr "i Ibyiciro ya: Byose Byahiswemo Aho kubariza . " #: tdeabcore.cpp:1361 #, fuzzy msgid "Clear Search Bar" msgstr "Gukuraho Ishakisha" #: tdeabcore.cpp:1364 #, fuzzy msgid "Clear Search Bar

Clears the content of the quick search bar." msgstr "

i Ibirimo: Bya i Shakisha Umurongo . " #: tdeabcore.cpp:1438 #, fuzzy msgid "Merge with existing categories?" msgstr "Na: Ibyiciro ? " #: tdeabcore.cpp:1439 msgid "Merge" msgstr "Gukomatanya" #: tdeabcore.cpp:1439 #, fuzzy msgid "Do Not Merge" msgstr "Ntacyo Bimbwiye" #: tdeabcore.cpp:1490 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: %n contact matches\n" "%n contacts matching" msgstr "%n Umuntu %n Aho kubariza " #: tdeabcore.cpp:1630 #, fuzzy, c-format msgid "Distribution List: %1" msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza" #: kaddressbookmain.cpp:44 #, fuzzy msgid "Address Book Browser" msgstr "Indangabintu y'Igitabo kya ma aderesi" #: kaddressbookmain.cpp:151 #, fuzzy msgid "" "You will be presented with a dialog, where you can configure the application " "wide shortcuts." msgstr "Na: A Ikiganiro , Kugena Imiterere i Porogaramu Amahinanzira . " #: keywidget.cpp:47 #, fuzzy msgid "Keys:" msgstr "Utubuto" #: keywidget.cpp:60 msgid "Export..." msgstr "Kwimura..." #: keywidget.cpp:108 #, fuzzy msgid "Key Type" msgstr "Ubwoko bw'agakandisho" #: keywidget.cpp:108 #, fuzzy msgid "Select the key type:" msgstr "i Urufunguzo Ubwoko: : " #: keywidget.cpp:124 xxport/csv_xxport.cpp:68 xxport/ldif_xxport.cpp:117 #, fuzzy msgid "Unable to open file %1." msgstr " Kuri Gufungura Idosiye %1 . " #: keywidget.cpp:156 #, fuzzy msgid "Do you really want to remove the key %1?" msgstr " Kuri Gukuraho i Urufunguzo %1 ? " #: ldapsearchdialog.cpp:81 ldapsearchdialog.cpp:310 msgid "Title" msgstr "Umutwe" #: ldapsearchdialog.cpp:82 ldapsearchdialog.cpp:293 nameeditdialog.cpp:308 #, fuzzy msgid "Full Name" msgstr "Izina ryuzuye:" #: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83 #: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367 msgid "Email" msgstr "imeli" #: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:173 ldapsearchdialog.cpp:295 #: ldapsearchdialog.cpp:369 #, fuzzy msgid "Home Number" msgstr "Nomero ya terefoni" #: ldapsearchdialog.cpp:85 ldapsearchdialog.cpp:174 ldapsearchdialog.cpp:296 #: ldapsearchdialog.cpp:371 #, fuzzy msgid "Work Number" msgstr "Umubare Munini " #: ldapsearchdialog.cpp:86 ldapsearchdialog.cpp:297 msgid "Mobile Number" msgstr "Nomero ya Telefoni Igendanwa" #: ldapsearchdialog.cpp:87 ldapsearchdialog.cpp:298 msgid "Fax Number" msgstr "Inomero ya fagisi" #: ldapsearchdialog.cpp:88 msgid "Pager" msgstr "Peja" #: ldapsearchdialog.cpp:89 ldapsearchdialog.cpp:301 msgid "Street" msgstr "Umuhanda" #: ldapsearchdialog.cpp:90 ldapsearchdialog.cpp:302 msgid "State" msgstr "Leta" #: ldapsearchdialog.cpp:91 ldapsearchdialog.cpp:303 msgid "Country" msgstr "Igihugu" #: ldapsearchdialog.cpp:92 ldapsearchdialog.cpp:306 msgid "City" msgstr "Umujyi" #: ldapsearchdialog.cpp:93 ldapsearchdialog.cpp:300 nameeditdialog.cpp:311 msgid "Organization" msgstr "Ishyirahamwe" #: ldapsearchdialog.cpp:94 ldapsearchdialog.cpp:299 msgid "Company" msgstr "Isosiyeti" #: ldapsearchdialog.cpp:96 ldapsearchdialog.cpp:304 #, fuzzy msgid "Zip Code" msgstr "Inomero Z'IPOSITA" #: ldapsearchdialog.cpp:97 ldapsearchdialog.cpp:305 #: printing/kabentrypainter.cpp:386 #, fuzzy msgid "Postal Address" msgstr "Imeli" #: ldapsearchdialog.cpp:98 ldapsearchdialog.cpp:308 msgid "Description" msgstr "Isobanuramiterere" #: ldapsearchdialog.cpp:99 ldapsearchdialog.cpp:309 msgid "User ID" msgstr "koresha Indango" #: ldapsearchdialog.cpp:143 ldapsearchdialog.cpp:151 #, fuzzy msgid "Search for Addresses in Directory" msgstr "ya: Aderesi in " #: ldapsearchdialog.cpp:160 #, fuzzy msgid "Search for:" msgstr "Gushakisha:" #: ldapsearchdialog.cpp:167 msgid "" "_: In LDAP attribute\n" "in" msgstr "" #: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171 #: ldapsearchdialog.cpp:362 msgid "Name" msgstr "Izina" #: ldapsearchdialog.cpp:180 ldapsearchdialog.cpp:427 msgid "&Search" msgstr "Shakisha" #: ldapsearchdialog.cpp:188 #, fuzzy msgid "Recursive search" msgstr "Shakisha " #: ldapsearchdialog.cpp:193 msgid "Contains" msgstr "Kirimo" #: ldapsearchdialog.cpp:194 #, fuzzy msgid "Starts With" msgstr "Itangira na" #: ldapsearchdialog.cpp:207 msgid "Unselect All" msgstr "Kudatoranya Byose" #: ldapsearchdialog.cpp:213 #, fuzzy msgid "Add Selected" msgstr "Byahiswemo" #: ldapsearchdialog.cpp:219 #, fuzzy msgid "Add to Distribution List..." msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza" #: ldapsearchdialog.cpp:262 #, fuzzy msgid "" "You must select a LDAP server before searching.\n" "You can do this from the menu Settings/Configure KAddressBook." msgstr "" "Guhitamo A Seriveri: Mbere Gushakisha... . \n" "iyi Kuva: i Ibikubiyemo /. " #: ldapsearchdialog.cpp:550 #, fuzzy msgid "Select a distribution list to add the selected contacts to." msgstr "A Ibaruwa Kuri Byose Byahiswemo Aho kubariza . " #: ldapsearchdialog.cpp:551 #, fuzzy msgid "Select Distribution List" msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza" #: ldapsearchdialog.cpp:576 msgid "" "_: arguments are host name, datetime\n" "Imported from LDAP directory %1 on %2" msgstr "" #: ldapsearchdialog.cpp:588 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: The following contact was imported into your address book:\n" "The following %n contacts were imported into your address book:" msgstr "" "Rimwe Umuntu ? \n" "%n Aho kubariza ? " #: ldapsearchdialog.cpp:603 msgid "Please select the contacts you want to add to the distribution list." msgstr "" #: ldapsearchdialog.cpp:603 msgid "No Contacts Selected" msgstr "" #: nameeditdialog.cpp:50 #, fuzzy msgid "Edit Contact Name" msgstr "Izina ry'aho kubariza" #: nameeditdialog.cpp:59 #, fuzzy msgid "Honorific prefixes:" msgstr "Ingereka z'Icyubahiro" #: nameeditdialog.cpp:68 #, fuzzy msgid "" "The predefined honorific prefixes can be extended in the settings dialog." msgstr "Byongerewe... in i Igenamiterere Ikiganiro . " #: nameeditdialog.cpp:70 #, fuzzy msgid "Given name:" msgstr "Izina Ryatanzwe" #: nameeditdialog.cpp:77 #, fuzzy msgid "Additional names:" msgstr "Amazina y'Inyongera" #: nameeditdialog.cpp:84 #, fuzzy msgid "Family names:" msgstr "Amazina : " #: nameeditdialog.cpp:91 #, fuzzy msgid "Honorific suffixes:" msgstr "Ingereka z'Icybahiro" #: nameeditdialog.cpp:100 #, fuzzy msgid "" "The predefined honorific suffixes can be extended in the settings dialog." msgstr "Imigereka Byongerewe... in i Igenamiterere Ikiganiro . " #: nameeditdialog.cpp:114 #, fuzzy msgid "Parse name automatically" msgstr "Izina: mu buryo bwikora: " #: nameeditdialog.cpp:132 msgid "Dr." msgstr "Dogiteri" #: nameeditdialog.cpp:133 msgid "Miss" msgstr "Madamazera" #: nameeditdialog.cpp:134 msgid "Mr." msgstr "Bwana" #: nameeditdialog.cpp:135 msgid "Mrs." msgstr "Madamu" #: nameeditdialog.cpp:136 msgid "Ms." msgstr "Madamu" #: nameeditdialog.cpp:137 msgid "Prof." msgstr "Porofeseri" #: nameeditdialog.cpp:143 msgid "I" msgstr "I" #: nameeditdialog.cpp:144 msgid "II" msgstr "II" #: nameeditdialog.cpp:145 msgid "III" msgstr "III" #: nameeditdialog.cpp:146 msgid "Jr." msgstr "Jr." #: nameeditdialog.cpp:147 msgid "Sr." msgstr "Sr." #: nameeditdialog.cpp:306 msgid "Custom" msgstr "Ibisanzwe" #: nameeditdialog.cpp:307 #, fuzzy msgid "Simple Name" msgstr "Izina ry'idosiye" #: nameeditdialog.cpp:309 #, fuzzy msgid "Reverse Name with Comma" msgstr "Na: " #: nameeditdialog.cpp:310 #, fuzzy msgid "Reverse Name" msgstr "Ihindurakerekezo" #: phoneeditwidget.cpp:92 msgid "Other..." msgstr "Ikindi..." #: phoneeditwidget.cpp:295 #, fuzzy msgid "Edit Phone Number" msgstr "Nomero ya terefoni" #: phoneeditwidget.cpp:303 #, fuzzy msgid "This is the preferred phone number" msgstr "ni i Bikunzwe Telefone Umubare " #: phoneeditwidget.cpp:306 #, fuzzy msgid "Types" msgstr "Ubwoko" #. i18n: file kaddressbook_part.rc line 6 #: rc.cpp:6 rc.cpp:36 #, fuzzy, no-c-format msgid "New" msgstr "Bishya..." #. i18n: file kaddressbook_part.rc line 12 #: rc.cpp:9 rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "&Import" msgstr "Kuzana" #. i18n: file kaddressbook_part.rc line 14 #: rc.cpp:12 rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "&Export" msgstr "Imura" #. i18n: file kaddressbook_part.rc line 55 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Tools" msgstr "Ibikoresho" #. i18n: file kaddressbook_part.rc line 101 #: rc.cpp:30 rc.cpp:60 #, fuzzy, no-c-format msgid "Contact Toolbar" msgstr "Umwanya w'ibikoresho by'igenzura" #. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 24 #: editors/imeditorwidget.cpp:369 rc.cpp:63 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: Instant messaging\n" "Edit Address" msgstr "Name=Instant Messenger" #. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 40 #: rc.cpp:66 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: Instant messaging\n" "&Protocol:" msgstr "By'ako kanya " #. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 56 #: rc.cpp:69 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: Instant messaging\n" "&Address:" msgstr "Name=Instant Messenger" #. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 67 #: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "" "_: Instant messaging\n" "&Network:" msgstr "" #. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 24 #: rc.cpp:75 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: Instant messaging\n" "IM Addresses" msgstr "Name=Instant Messenger" #. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 52 #: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "" "_: Instant messaging\n" "&Set Standard" msgstr "" #. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 55 #: rc.cpp:81 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: Instant messaging\n" "The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in main " "editor window." msgstr "" "ni Gushyiraho Nka i Bisanzwe ni i Aderesi: ni in Muhinduzi Idirishya . " #. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 58 #: rc.cpp:84 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: Instant messaging\n" "Only one IM Address can be set as the standard IM Address." "
The standard IM Address is shown in the main editor window, and other " "programs may use this as hint for deciding which IM Address to show.
" msgstr "" " Rimwe Gushyiraho Nka i Bisanzwe . " "
Bisanzwe ni in i Muhinduzi Idirishya , na Ikindi Porogaramu Gicurasi " "Koresha iyi Nka ya: Kuri Herekana %S .
" #. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 66 #: rc.cpp:87 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: Instant messaging\n" "&Remove" msgstr "By'ako kanya " #. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 74 #: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "" "_: Instant messaging\n" "&Edit..." msgstr "" #. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 82 #: rc.cpp:93 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: Instant messaging\n" "&Add..." msgstr "Name=Instant Messenger" #. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 88 #: rc.cpp:96 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: Instant messaging\n" "Protocol" msgstr "By'ako kanya " #. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 99 #: rc.cpp:99 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: Instant messaging\n" "Address" msgstr "Name=Instant Messenger" #. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 148 #: rc.cpp:102 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: Instant messaging\n" "Note: Please read the help page before adding or editing Instant " "Messenging Addresses here." msgstr "" " icyitonderwa : Soma i Ifashayobora Ipaji: Mbere Wongera Cyangwa " "Guhindura Aderesi " #. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 16 #: rc.cpp:105 #, fuzzy, no-c-format msgid "Appearance Page" msgstr "Imigaragarire" #. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 66 #: printing/detailledstyle.cpp:80 rc.cpp:108 #, fuzzy, no-c-format msgid "Detailed Print Style - Appearance" msgstr "Igaragara mburabuzi y'Ipaji" #. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 88 #: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "Font Settings" msgstr "Amagenamiterere y'Imyandikire" #. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105 #: rc.cpp:114 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use standard TDE fonts" msgstr "Bisanzwe MukusanyaTDE Imyandikire: " #. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139 #: rc.cpp:117 #, fuzzy, no-c-format msgid "Details font:" msgstr "Imyandikire : " #. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 150 #: rc.cpp:120 rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "Size:" msgstr "Ingano:" #. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 161 #: rc.cpp:123 #, fuzzy, no-c-format msgid "Body font:" msgstr "Imyandikire : " #. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 183 #: rc.cpp:129 #, fuzzy, no-c-format msgid "Fixed font:" msgstr "Imyandikire ihamye:" #. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 246 #: rc.cpp:135 #, fuzzy, no-c-format msgid "Contact header font:" msgstr "Umutwe Imyandikire : " #. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 302 #: rc.cpp:144 #, fuzzy, no-c-format msgid "Headlines:" msgstr "Ingingo y'ingenzi" #. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 335 #: rc.cpp:147 #, fuzzy, no-c-format msgid "Contact Headers" msgstr "Kora iyimura y'imitwe" #. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 352 #: rc.cpp:150 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use colored contact headers" msgstr "Umuntu Imitwe " #. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 401 #: rc.cpp:153 #, fuzzy, no-c-format msgid "Headline background color:" msgstr "Mbuganyuma Ibara: : " #. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 412 #: rc.cpp:156 #, fuzzy, no-c-format msgid "Headline text color:" msgstr "Umwandiko Ibara: : " #. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 10 #: rc.cpp:159 #, fuzzy, no-c-format msgid "Automatic name parsing for new addressees" msgstr "Izina: ya: Gishya " #. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 18 #: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "Phone" msgstr "Telefone" #. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 22 #: rc.cpp:165 #, no-c-format msgid "Fax" msgstr "Fagisi" #. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 27 #: rc.cpp:168 #, fuzzy, no-c-format msgid "SMS" msgstr "SS" #. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 28 #: rc.cpp:171 #, fuzzy, no-c-format msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone" msgstr "" "IYANDIKA Byakoreshejwe Kuri Kohereza A Umwandiko &Ubutumwa Kuri i Telefoni " "igendanwa Telefone " #. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34 #: rc.cpp:174 #, fuzzy, no-c-format msgid "Honor TDE single click" msgstr "MukusanyaTDE UMWE Kanda " #. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59 #: rc.cpp:177 #, no-c-format msgid "" "If true, the contact list will be placed above the extensions on the left " "(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window" msgstr "" #: soundwidget.cpp:54 msgid "Play" msgstr "Gukina" #: soundwidget.cpp:61 #, fuzzy msgid "Store as URL" msgstr "Nka " #: soundwidget.cpp:80 #, fuzzy msgid "" "This field stores a sound file which contains the name of the contact to " "clarify the pronunciation." msgstr "Umwanya A Ijwi Idosiye ifite i Izina: Bya i Umuntu Kuri i . " #: soundwidget.cpp:81 #, fuzzy msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object." msgstr "Kubika i Kuri i Ijwi Idosiye , OYA i Igikoresho . " #: undocmds.cpp:46 #, c-format msgid "" "_n: Delete Contact\n" "Delete %n Contacts" msgstr "" #: undocmds.cpp:97 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Paste Contact\n" "Paste %n Contacts" msgstr "" "Komeka URL\n" "Komeka %n URL" #: undocmds.cpp:153 #, c-format msgid "" "_n: New Contact\n" "New %n Contacts" msgstr "" #: undocmds.cpp:222 #, c-format msgid "" "_n: Cut Contact\n" "Cut %n Contacts" msgstr "" #: viewconfigurefieldspage.cpp:205 #, fuzzy msgid "Select Fields to Display" msgstr "Kuri " #: viewconfigurefieldspage.cpp:220 #, fuzzy msgid "&Selected fields:" msgstr "Imyanya yatoranijwe" #: viewconfigurefilterpage.cpp:46 #, fuzzy msgid "" "The default filter will be activated whenever this view is displayed. This " "feature allows you to configure views that only interact with certain types of " "information based on the filter. Once the view is activated, the filter can be " "changed at anytime." msgstr "" "Mburabuzi Akayunguruzo: iyi Reba ni . Ikiranga Kuri Kugena Imiterere Na: Bya " "Ibisobanuro: ku i Akayunguruzo: . i Reba ni , i Akayunguruzo: Byahinduwe Ku . " #: viewconfigurefilterpage.cpp:57 #, fuzzy msgid "No default filter" msgstr "Mburabuzi Akayunguruzo: " #: viewconfigurefilterpage.cpp:61 #, fuzzy msgid "Use last active filter" msgstr "Iheruka Gikora Akayunguruzo: " #: viewconfigurefilterpage.cpp:67 #, fuzzy msgid "Use filter:" msgstr "Akayunguruzo: : " #: viewconfigurewidget.cpp:50 msgid "Fields" msgstr "Imyanya" #: viewconfigurewidget.cpp:58 msgid "Default Filter" msgstr "Iyungurura mburabuzi" #: viewconfigurewidget.cpp:89 #, fuzzy msgid "Modify View: " msgstr "hindura ingano" #: viewmanager.cpp:309 #, fuzzy msgid "Are you sure that you want to delete the view %1?" msgstr " Kuri Gusiba i Reba %1 ? " #: editors/imeditorwidget.cpp:424 viewmanager.cpp:311 msgid "Confirm Delete" msgstr "Guhamya Gusiba" #: viewmanager.cpp:429 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Import one contact into your addressbook?\n" "Import %n contacts into your addressbook?" msgstr "" "Rimwe Umuntu ? \n" "%n Aho kubariza ? " #: viewmanager.cpp:430 #, fuzzy msgid "Import Contacts?" msgstr "Imiterere yo kuvana hanze CRL" #: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58 #, fuzzy msgid "Do Not Import" msgstr "Ntuzane" #: viewmanager.cpp:538 views/configuretableviewdialog.cpp:123 #: xxport/csvimportdialog.cpp:419 msgid "None" msgstr "Nta na kimwe" #: viewmanager.cpp:539 #, fuzzy msgid "Unfiled" msgstr "Nta mutwe" #: viewmanager.cpp:562 #, fuzzy msgid "Select View" msgstr "Guhitamo idosiye" #: viewmanager.cpp:571 #, fuzzy msgid "Modify View..." msgstr "Guhindura Igice..." #: viewmanager.cpp:574 #, fuzzy msgid "" "By pressing this button a dialog opens that allows you to modify the view of " "the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be shown " "or hidden in the addressbook like the name for example." msgstr "" "iyi Akabuto A Ikiganiro Kuri Guhindura i Reba Bya i . &Ongera Cyangwa Gukuraho " "Amashami: Kuri Cyangwa Birahishe in i nka i Izina: ya: Urugero: . " #: viewmanager.cpp:576 #, fuzzy msgid "Add View..." msgstr "Kongeraho Umwanya..." #: viewmanager.cpp:579 #, fuzzy msgid "" "You can add a new view by choosing one from the dialog that appears after " "pressing the button. You have to give the view a name, so that you can " "distinguish between the different views." msgstr "" "&Ongera A Gishya Reba ku Rimwe Kuva: i Ikiganiro Nyuma i Akabuto . Kuri i Reba " "A Izina: , hagati i . " #: viewmanager.cpp:581 #, fuzzy msgid "Delete View" msgstr "Gusiba Umurongo" #: viewmanager.cpp:584 #, fuzzy msgid "" "By pressing this button you can delete the actual view, which you have added " "before." msgstr "iyi Akabuto Gusiba i Reba , Kyongewe Mbere . " #: viewmanager.cpp:586 #, fuzzy msgid "Refresh View" msgstr "&Kuvugurura igihe: " #: viewmanager.cpp:589 #, fuzzy msgid "The view will be refreshed by pressing this button." msgstr "Reba ku iyi Akabuto . " #: viewmanager.cpp:591 #, fuzzy msgid "Edit &Filters..." msgstr "Hindura Ciphers..." #: viewmanager.cpp:594 #, fuzzy msgid "" "Edit the contact filters" "

You will be presented with a dialog, where you can add, remove and edit " "filters." msgstr "" "i Umuntu Muyunguruzi " "

Na: A Ikiganiro , &Ongera , Gukuraho na Kwandika Muyunguruzi . " #: xxportmanager.cpp:80 #, fuzzy msgid "No import plugin available for %1." msgstr " Kuzana Gucomeka: Bihari ya: %1 . " #: xxportmanager.cpp:104 #, fuzzy msgid "No export plugin available for %1." msgstr " Kwohereza hanze... Gucomeka: Bihari ya: %1 . " #: xxportmanager.cpp:116 #, fuzzy msgid "Unable to export contacts." msgstr "Kuri Kwohereza hanze... Aho kubariza . " #: xxportselectdialog.cpp:48 #, fuzzy msgid "Choose Which Contacts to Export" msgstr "Kuri " #: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80 msgid "Ascending" msgstr "Ubujyejuru" #: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81 msgid "Descending" msgstr "Ubujyesi" #: xxportselectdialog.cpp:185 #, fuzzy msgid "Which contacts do you want to export?" msgstr "Aho kubariza Kuri Kwohereza hanze... ? " #: xxportselectdialog.cpp:188 msgid "Selection" msgstr "Ihitamo" #: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196 #, fuzzy msgid "&All contacts" msgstr "Aho kubariza " #: xxportselectdialog.cpp:198 #, fuzzy msgid "Export the entire address book" msgstr "i Aderesi: Igitabo " #: xxportselectdialog.cpp:200 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: &Selected contact\n" "&Selected contacts (%n selected)" msgstr "Aho kubariza ( %n Byahiswemo ) " #: xxportselectdialog.cpp:201 #, fuzzy msgid "" "Only export contacts selected in KAddressBook.\n" "This option is disabled if no contacts are selected." msgstr "" "Kwohereza hanze... Aho kubariza Byahiswemo in . \n" "Ihitamo ni Yahagaritswe NIBA Oya Aho kubariza Byahiswemo . " #: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205 #, fuzzy msgid "Contacts matching &filter" msgstr "Akayunguruzo: " #: xxportselectdialog.cpp:206 #, fuzzy msgid "" "Only export contacts matching the selected filter.\n" "This option is disabled if you have not defined any filters" msgstr "" "Kwohereza hanze... Aho kubariza i Byahiswemo Akayunguruzo: . \n" "Ihitamo ni Yahagaritswe NIBA OYA Icyo ari cyo cyose Muyunguruzi " #: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210 #, fuzzy msgid "Category &members" msgstr "Abanyamuryango: " #: xxportselectdialog.cpp:211 #, fuzzy msgid "" "Only export contacts who are members of a category that is checked on the list " "to the left.\n" "This option is disabled if you have no categories." msgstr "" "Kwohereza hanze... Aho kubariza Abanyamuryango: Bya A Icyiciro ni Ivivuwe ku i " "Urutonde Kuri i Ibumoso: . \n" "Ihitamo ni Yahagaritswe NIBA Oya Ibyiciro . " #: xxportselectdialog.cpp:216 #, fuzzy msgid "Select a filter to decide which contacts to export." msgstr "A Akayunguruzo: Kuri Aho kubariza Kuri Kwohereza hanze... . " #: xxportselectdialog.cpp:222 #, fuzzy msgid "Check the categories whose members you want to export." msgstr "i Ibyiciro Abanyamuryango: Kuri Kwohereza hanze... . " #: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227 msgid "Sorting" msgstr "Ishungura" #: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233 #, fuzzy msgid "Criterion:" msgstr "Ibigenderwaho" #: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239 #, fuzzy msgid "Order:" msgstr "Itondekanya" #: common/kabprefs.cpp:61 msgid "Business" msgstr "Imirimo" #: common/kabprefs.cpp:61 #, fuzzy msgid "Family" msgstr "Tamili" #: common/kabprefs.cpp:61 #, fuzzy msgid "School" msgstr "Mushyiriruhande" #: common/kabprefs.cpp:62 #, fuzzy msgid "Customer" msgstr "Abakiriya" #: common/kabprefs.cpp:62 #, fuzzy msgid "Friend" msgstr "Gushaka" #: common/locationmap.cpp:77 #, fuzzy msgid "" "No service provider available for map lookup!\n" "Please add one in the configuration dialog." msgstr "" "Serivisi Bihari ya: Gushakisha ! \n" "&Ongera Rimwe in i Iboneza Ikiganiro . " #: editors/cryptowidget.cpp:63 #, fuzzy msgid "Crypto Settings" msgstr "Amagenamiterere y'Amabara" #: editors/cryptowidget.cpp:79 #, fuzzy msgid "Allowed Protocols" msgstr "Gutoranya Porotokole" #: editors/cryptowidget.cpp:92 #, fuzzy msgid "Preferred OpenPGP encryption key:" msgstr "Bishunzwe: Urufunguzo : " #: editors/cryptowidget.cpp:98 #, fuzzy msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:" msgstr "S /Bishunzwe: Impamyabushobozi: : " #: editors/cryptowidget.cpp:104 #, fuzzy msgid "Message Preference" msgstr "Ongera utangire bushya ibyahiswemo..." #: editors/cryptowidget.cpp:111 #, fuzzy msgid "Sign:" msgstr "Shyiraho Umukono" #: editors/cryptowidget.cpp:121 #, fuzzy msgid "Encrypt:" msgstr "Shyiraho Umutekano" #: editors/imeditorwidget.cpp:87 #, fuzzy msgid "" "_: on \n" "%1 on %2" msgstr "%1 ku %2 " #: editors/imeditorwidget.cpp:144 #, fuzzy msgid "Edit Instant Messenging Address" msgstr "Name=Instant Messenger" #: editors/imeditorwidget.cpp:334 #, fuzzy msgid "" "_: Instant messaging\n" "Add Address" msgstr "Name=Instant Messenger" #: editors/imeditorwidget.cpp:423 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete the selected address?\n" "Do you really want to delete the %n selected addresses?" msgstr "" "Kuri Gusiba i Byahiswemo Aderesi: ? \n" "Kuri Gusiba i %n Byahiswemo Amaderesi ? " #: features/distributionlistngwidget.cpp:111 #, fuzzy msgid "Distribution List Editor NG" msgstr "Urutonde rw'Ikwirakwiza" #: features/distributionlistngwidget.cpp:128 #, fuzzy msgid "Distribution Lists" msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza" #: features/distributionlistngwidget.cpp:134 #, fuzzy msgid "Add distribution list" msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza" #: features/distributionlistngwidget.cpp:140 #, fuzzy msgid "Edit distribution list" msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza" #: features/distributionlistngwidget.cpp:146 #, fuzzy msgid "Remove distribution list" msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza" #: features/distributionlistngwidget.cpp:174 #, fuzzy msgid "New Distribution List..." msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza" #: features/distributionlistngwidget.cpp:236 #, fuzzy msgid "All Contacts" msgstr "Aho kubariza " #: features/distributionlistwidget.cpp:163 msgid "New List..." msgstr "Urutonde rushya..." #: features/distributionlistwidget.cpp:167 msgid "Rename List..." msgstr "Kongera Kwita Urutonde..." #: features/distributionlistwidget.cpp:171 msgid "Remove List" msgstr "Gukuraho Urutonde" #: features/distributionlistwidget.cpp:178 msgid "Use Preferred" msgstr "Gukoresha Ibyifujwe" #: features/distributionlistwidget.cpp:188 #, fuzzy msgid "Add Contact" msgstr "Umuntu" #: features/distributionlistwidget.cpp:196 msgid "Change Email..." msgstr "Guhindura Imeli..." #: features/distributionlistwidget.cpp:200 #, fuzzy msgid "Remove Contact" msgstr "Gukuraho Inkingi" #: features/distributionlistwidget.cpp:267 #: features/distributionlistwidget.cpp:307 msgid "Please enter name:" msgstr "Andika izina:" #: features/distributionlistwidget.cpp:273 #, fuzzy msgid "The name already exists" msgstr "Izina\"#\"risanzwemo." #: features/distributionlistwidget.cpp:306 #, fuzzy msgid "Rename Distribution List" msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza" #: features/distributionlistwidget.cpp:313 #, fuzzy msgid "The name already exists." msgstr "Izina\"#\"risanzwemo." #: features/distributionlistwidget.cpp:346 #, fuzzy msgid "Delete distribution list %1?" msgstr " Ikwirakwiza Urutonde %1 ? " #: features/distributionlistwidget.cpp:508 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Count: %n contact\n" "Count: %n contacts" msgstr ": %n : %n Aho kubariza " #: features/distributionlistwidget.cpp:568 #, fuzzy msgid "Distribution List Editor" msgstr "Urutonde rw'Ikwirakwiza" #: features/distributionlistwidget.cpp:626 msgid "Select Email Address" msgstr "Gutoranya Aderesi ya Meli" #: features/distributionlistwidget.cpp:632 msgid "Email Addresses" msgstr "Aderesi za imeli" #: features/distributionlistwidget.cpp:637 #, fuzzy msgid "Preferred address" msgstr "Aderesi yifujwe" #: features/resourceselection.cpp:166 features/resourceselection.cpp:374 #: features/resourceselection.cpp:395 msgid "Address Books" msgstr "Ibitabo bya ma aderesi" #: features/resourceselection.cpp:180 #, fuzzy msgid "Add Address Book" msgstr "Agatabo k'Aderesi" #: features/resourceselection.cpp:181 #, fuzzy msgid "Please select type of the new address book:" msgstr "Guhitamo Ubwoko: Bya i Gishya Aderesi: Igitabo : " #: features/resourceselection.cpp:191 #, fuzzy msgid "Unable to create an address book of type %1." msgstr " Kuri Kurema Aderesi: Igitabo Bya Ubwoko: %1 . " #: features/resourceselection.cpp:196 #, fuzzy msgid "%1 address book" msgstr "%1 Aderesi: Igitabo " #: features/resourceselection.cpp:237 #, fuzzy msgid "Do you really want to remove the address book %1?" msgstr " Kuri Gukuraho i Aderesi: Igitabo %1 ? " #: features/resourceselection.cpp:380 #, fuzzy msgid "Add addressbook" msgstr "Agatabo k'Aderesi" #: features/resourceselection.cpp:385 #, fuzzy msgid "Edit addressbook settings" msgstr "Hitamo Idosiye y'igitabo ky'aderesi" #: features/resourceselection.cpp:390 #, fuzzy msgid "Remove addressbook" msgstr "%1 Aderesi: Igitabo " #: printing/detailledstyle.cpp:129 #, fuzzy msgid "Setting up fonts and colors" msgstr "Hejuru Imyandikire: na Amabara " #: printing/detailledstyle.cpp:212 #, fuzzy msgid "Setting up margins and spacing" msgstr "Hejuru Marije na Itandukanya: " #: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77 msgid "Printing" msgstr "Icapa" #: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105 msgid "Done" msgstr "Byakozwe" #: printing/detailledstyle.cpp:288 #, fuzzy msgid "Detailed Style" msgstr "Igaragaza risesenguye" #: printing/kabentrypainter.cpp:251 msgid "Email address:" msgstr "Aderesi ya imeli:" #: printing/kabentrypainter.cpp:252 #, fuzzy msgid "Email addresses:" msgstr "Aderesi za imeli" #: printing/kabentrypainter.cpp:264 #, fuzzy msgid "Telephone:" msgstr "terefoni" #: printing/kabentrypainter.cpp:265 #, fuzzy msgid "Telephones:" msgstr "terefoni" #: printing/kabentrypainter.cpp:282 #, fuzzy msgid "Web page:" msgstr "Ipaji ya webu..." #: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367 msgid "Address:" msgstr "Aderesi:" #: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368 #, fuzzy msgid "Addresses:" msgstr "Amaderesi" #: printing/kabentrypainter.cpp:380 #, fuzzy msgid "Domestic Address" msgstr "Aderesi yo murugo" #: printing/kabentrypainter.cpp:383 #, fuzzy msgid "International Address" msgstr "Mpuzamahanga" #: printing/kabentrypainter.cpp:389 #, fuzzy msgid "Parcel Address" msgstr "Aderesi shingiro:" #: printing/kabentrypainter.cpp:392 msgid "Home Address" msgstr "Aderesi yo murugo" #: printing/kabentrypainter.cpp:395 msgid "Work Address" msgstr "Aderesi y'akazi" #: printing/kabentrypainter.cpp:399 msgid "Preferred Address" msgstr "Aderesi yifujwe" #: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477 #, fuzzy msgid "(Deliver to:)" msgstr "( Kuri : ) " #: printing/mikesstyle.cpp:76 #, fuzzy msgid "Preparing" msgstr "Mugutegura..." #: printing/mikesstyle.cpp:207 #, fuzzy msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)" msgstr "kde." #: printing/mikesstyle.cpp:259 #, fuzzy msgid "Mike's Printing Style" msgstr "Imisusire y'icapa" #: printing/printingwizard.cpp:63 #, fuzzy msgid "Choose Contacts to Print" msgstr "Kuri " #: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113 #, fuzzy msgid "Choose Printing Style" msgstr "Imisusire y'icapa" #: printing/printingwizard.cpp:154 #, fuzzy msgid "Print Progress" msgstr "Indangakintu y'imashini-NshyiraRupapuro" #: printing/printprogress.cpp:40 #, fuzzy msgid "Printing: Progress" msgstr "Uburyo bw'Icapa" #: printing/printprogress.cpp:63 msgid "Progress" msgstr "Aho bigeze" #: printing/selectionpage.cpp:44 #, fuzzy msgid "Choose Which Contacts to Print" msgstr "Kuri " #: printing/selectionpage.cpp:49 #, fuzzy msgid "Which contacts do you want to print?" msgstr "Aho kubariza Kuri &Shyira ku rupapuro... ? " #: printing/selectionpage.cpp:63 #, fuzzy msgid "Print the entire address book" msgstr "i Aderesi: Igitabo " #: printing/selectionpage.cpp:66 #, fuzzy msgid "&Selected contacts" msgstr "Aho kubariza " #: printing/selectionpage.cpp:67 #, fuzzy msgid "" "Only print contacts selected in KAddressBook.\n" "This option is disabled if no contacts are selected." msgstr "" "&Shyira ku rupapuro... Aho kubariza Byahiswemo in . \n" "Ihitamo ni Yahagaritswe NIBA Oya Aho kubariza Byahiswemo . " #: printing/selectionpage.cpp:72 #, fuzzy msgid "" "Only print contacts matching the selected filter.\n" "This option is disabled if you have not defined any filters." msgstr "" "&Shyira ku rupapuro... Aho kubariza i Byahiswemo Akayunguruzo: . \n" "Ihitamo ni Yahagaritswe NIBA OYA Icyo ari cyo cyose Muyunguruzi . " #: printing/selectionpage.cpp:77 #, fuzzy msgid "" "Only print contacts who are members of a category that is checked on the list " "to the left.\n" "This option is disabled if you have no categories." msgstr "" "&Shyira ku rupapuro... Aho kubariza Abanyamuryango: Bya A Icyiciro ni Ivivuwe " "ku i Urutonde Kuri i Ibumoso: . \n" "Ihitamo ni Yahagaritswe NIBA Oya Ibyiciro . " #: printing/selectionpage.cpp:82 #, fuzzy msgid "Select a filter to decide which contacts to print." msgstr "A Akayunguruzo: Kuri Aho kubariza Kuri &Shyira ku rupapuro... . " #: printing/selectionpage.cpp:88 #, fuzzy msgid "Check the categories whose members you want to print." msgstr "i Ibyiciro Abanyamuryango: Kuri &Shyira ku rupapuro... . " #: printing/stylepage.cpp:57 #, fuzzy msgid "(No preview available.)" msgstr "(Nta garagazambere iriho)" #: printing/stylepage.cpp:118 #, fuzzy msgid "" "What should the print look like?\n" "KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n" "Choose the style that suits your needs below." msgstr "" "i &Shyira ku rupapuro... Kureba nka ? \n" "Icapa Imisusire , ya: Impamvu . \n" "i Imisusire munsi . " #: printing/stylepage.cpp:143 #, fuzzy msgid "Print Style" msgstr "Imisusire y'icapa" #: views/configurecardviewdialog.cpp:54 views/configuretableviewdialog.cpp:48 msgid "Look & Feel" msgstr "Ukugaragara n'ukumvira" #: views/configurecardviewdialog.cpp:95 msgid "Background Color" msgstr "Ibara rya mbuganyuma" #: views/configurecardviewdialog.cpp:98 msgid "Text Color" msgstr "Ibara y'inyandiko" #: views/configurecardviewdialog.cpp:101 msgid "Header, Border & Separator Color" msgstr "" #: views/configurecardviewdialog.cpp:104 #, fuzzy msgid "Header Text Color" msgstr "Ibara y'inyandiko" #: views/configurecardviewdialog.cpp:107 msgid "Highlight Color" msgstr "Garagaza ibara" #: views/configurecardviewdialog.cpp:110 #, fuzzy msgid "Highlighted Text Color" msgstr "Garagaza ibara" #: views/configurecardviewdialog.cpp:204 msgid "General" msgstr "Rusange" #: views/configurecardviewdialog.cpp:206 #, fuzzy msgid "Draw &separators" msgstr "Mutandukanya Umwanyabikoresho Gushushanya" #: views/configurecardviewdialog.cpp:209 #, fuzzy msgid "Separator &width:" msgstr "Ubugari butandukanya:" #: views/configurecardviewdialog.cpp:214 msgid "&Padding:" msgstr "Wuzuza:" #: views/configurecardviewdialog.cpp:218 #, fuzzy msgid "Cards" msgstr "vCard" #: views/configurecardviewdialog.cpp:221 msgid "&Margin:" msgstr "Marije:" #: views/configurecardviewdialog.cpp:225 #, fuzzy msgid "Draw &borders" msgstr "Impera " #: views/configurecardviewdialog.cpp:230 #, fuzzy msgid "" "The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the item " "data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space between the " "focus rectangle and the item data." msgstr "" "Ikintu Marije ni i Intera ( in pigiseli ) hagati i Ikintu na i Ikintu " "Ibyatanzwe . , i Ikintu Marije &Ongera Umwanya hagati i igaragazarikeye " "Urukiramende na i Ikintu Ibyatanzwe . " #: views/configurecardviewdialog.cpp:235 #, fuzzy msgid "" "The item spacing decides the distance (in pixels) between the items and " "anything else: the view borders, other items or column separators." msgstr "" "Ikintu Itandukanya: i Intera ( in pigiseli ) hagati i Ibigize na Ikindi : i " "Reba Impera , Ikindi Ibigize Cyangwa Inkingi . " #: views/configurecardviewdialog.cpp:239 #, fuzzy msgid "Sets the width of column separators" msgstr "i Ubugari: Bya Inkingi " #: views/configurecardviewdialog.cpp:242 #, fuzzy msgid "&Layout" msgstr "Imigaragarire" #: views/configurecardviewdialog.cpp:248 #, fuzzy msgid "&Enable custom colors" msgstr "Guhanga Amabara " #: views/configurecardviewdialog.cpp:251 msgid "&Colors" msgstr "Amabara" #: views/configurecardviewdialog.cpp:254 #, fuzzy msgid "" "If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. " "Otherwise colors from your current TDE color scheme are used." msgstr "" "Guhanga Amabara ni Bikora , Gicurasi Hitamo... i Amabara ya: i Reba munsi . " "Amabara Kuva: KIGEZWEHO MukusanyaTDE Ibara: Igishusho Byakoreshejwe . " #: views/configurecardviewdialog.cpp:258 #, fuzzy msgid "" "Double click or press RETURN on a item to select a color for the related " "strings in the view." msgstr "" "Kanda Cyangwa Kanda ku A Ikintu Kuri Guhitamo A Ibara: ya: i " "Ikurikiranyanyuguti in i Reba . " #: views/configurecardviewdialog.cpp:267 #, fuzzy msgid "&Enable custom fonts" msgstr "Guhanga Imyandikire: " #: views/configurecardviewdialog.cpp:275 #, fuzzy msgid "&Text font:" msgstr "Imyandikire : " #: views/configurecardviewdialog.cpp:278 views/configurecardviewdialog.cpp:285 msgid "Choose..." msgstr "Hitamo..." #: views/configurecardviewdialog.cpp:282 #, fuzzy msgid "&Header font:" msgstr "Imyandikire : " #: views/configurecardviewdialog.cpp:292 #, fuzzy msgid "" "If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view " "below. Otherwise the default TDE font will be used, in bold style for the " "header and normal style for the data." msgstr "" "Guhanga Imyandikire: Bikora , Gicurasi Hitamo... Imyandikire: Kuri Koresha ya: " "iyi Reba munsi . i Mburabuzi MukusanyaTDE Imyandikire Byakoreshejwe , in " "Bitsindagiye Imisusire ya: i Umutwe na Bisanzwe Imisusire ya: i Ibyatanzwe . " #: views/configurecardviewdialog.cpp:304 #, fuzzy msgid "Show &empty fields" msgstr "ubusa Amashami: " #: views/configurecardviewdialog.cpp:305 #, fuzzy msgid "Show field &labels" msgstr "Umwanya Uturango " #: views/configurecardviewdialog.cpp:309 #, fuzzy msgid "Be&havior" msgstr "Imyifatire" #: views/configuretableviewdialog.cpp:117 #, fuzzy msgid "Row Separator" msgstr "Itandukanya nshya" #: views/configuretableviewdialog.cpp:120 #, fuzzy msgid "Alternating backgrounds" msgstr "Mbuganyuma " #: views/configuretableviewdialog.cpp:122 msgid "Single line" msgstr "Umurongo umwe" #: views/configuretableviewdialog.cpp:129 #, fuzzy msgid "Enable background image:" msgstr "Kubashisha ishusho mbuganyuma" #: views/configuretableviewdialog.cpp:142 #, fuzzy msgid "Enable contact tooltips" msgstr "Umuntu " #: views/configuretableviewdialog.cpp:146 #, fuzzy msgid "Show instant messaging presence" msgstr "By'ako kanya " #: views/contactlistview.cpp:85 views/contactlistview.cpp:89 #, fuzzy msgid "" "_: label: value\n" "%1: %2" msgstr "%1:%2" #: views/contactlistview.cpp:95 #, fuzzy msgid "" "_: label: value\n" "%1: \n" msgstr "" "%1:\n" #: views/kaddressbookcardview.cpp:51 #, fuzzy msgid "Card" msgstr "vCard" #: views/kaddressbookcardview.cpp:53 #, fuzzy msgid "Rolodex style cards represent contacts." msgstr "Imisusire Aho kubariza . " #: views/kaddressbookiconview.cpp:50 msgid "Icon" msgstr "Agashushondanga" #: views/kaddressbookiconview.cpp:52 #, fuzzy msgid "Icons represent contacts. Very simple view." msgstr "Aho kubariza . Byoroheje Reba . " #: views/kaddressbooktableview.cpp:69 msgid "Table" msgstr "Imbonerahamwe" #: views/kaddressbooktableview.cpp:71 #, fuzzy msgid "" "A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of the " "contact." msgstr "" "A Bya Aho kubariza in A Imbonerahamwe . Akazu Bya i Imbonerahamwe A Umwanya Bya " "i Umuntu . " #: views/kaddressbooktableview.cpp:138 #, fuzzy msgid "Presence" msgstr "Kubika" #: xxport/bookmark_xxport.cpp:39 #, fuzzy msgid "Export Bookmarks Menu..." msgstr "Gushungura Ibikubiyemo by'Utumenyetso" #: xxport/bookmark_xxport.cpp:51 #, fuzzy msgid "AddressBook" msgstr "Agatabo k'Aderesi" #: xxport/bookmark_xxport.cpp:63 #, fuzzy msgid "Addressbook Bookmarks" msgstr "Ibitabo bya ma aderesi" #: xxport/csv_xxport.cpp:42 #, fuzzy msgid "Import CSV List..." msgstr "Kuvana hanze..." #: xxport/csv_xxport.cpp:43 #, fuzzy msgid "Export CSV List..." msgstr "Zana ku nyandiko..." #: xxport/csv_xxport.cpp:55 xxport/ldif_xxport.cpp:102 #, fuzzy msgid "Unable to open file %1.%2." msgstr " Kuri Gufungura Idosiye %1 . %2 . " #: xxport/csv_xxport.cpp:76 #, fuzzy msgid "The contacts have been exported successfully." msgstr "Aho kubariza . " #: xxport/csvimportdialog.cpp:55 #, fuzzy msgid "CSV Import Dialog" msgstr "Kwerekana Ifishi y'Ikiganiro" #: xxport/csvimportdialog.cpp:166 #, fuzzy msgid "Importing contacts" msgstr "Aho kubariza " #: xxport/csvimportdialog.cpp:375 #, fuzzy msgid "File to import:" msgstr "Idosiye Kuri Kuzana : " #: xxport/csvimportdialog.cpp:385 #, fuzzy msgid "Delimiter" msgstr "impera y'amagambo" #: xxport/csvimportdialog.cpp:393 msgid "Comma" msgstr "akitso" #: xxport/csvimportdialog.cpp:397 msgid "Semicolon" msgstr "Akabago n'akitso" #: xxport/csvimportdialog.cpp:400 msgid "Tabulator" msgstr "Musimbutsi" #: xxport/csvimportdialog.cpp:403 msgid "Space" msgstr "Umwanya" #: xxport/csvimportdialog.cpp:406 msgid "Other" msgstr "Ikindi" #: xxport/csvimportdialog.cpp:413 msgid "1" msgstr "1" #: xxport/csvimportdialog.cpp:417 msgid "\"" msgstr "\"" #: xxport/csvimportdialog.cpp:418 msgid "'" msgstr "'" #: xxport/csvimportdialog.cpp:424 #, fuzzy msgid "" "

    " "
  • y: year with 2 digits
  • " "
  • Y: year with 4 digits
  • " "
  • m: month with 1 or 2 digits
  • " "
  • M: month with 2 digits
  • " "
  • d: day with 1 or 2 digits
  • " "
  • D: day with 2 digits
" msgstr "" "
    " "
  • Y : umwaka: Na: 2
  • " "
  • : umwaka: Na: 4
  • " "
  • M : ukwezi: Na: 1 Cyangwa 2
  • " "
  • : ukwezi: Na: 2
  • " "
  • d : &Umunsi Na: 1 Cyangwa 2
  • " "
  • : &Umunsi Na: 2
" #: xxport/csvimportdialog.cpp:432 #, fuzzy msgid "Start at line:" msgstr "Gutangira Ku Umurongo: : " #: xxport/csvimportdialog.cpp:435 #, fuzzy msgid "Textquote:" msgstr "Ibara risize" #: xxport/csvimportdialog.cpp:438 msgid "Date format:" msgstr "Imiterere y'itariki:" #: xxport/csvimportdialog.cpp:442 #, fuzzy msgid "Ignore duplicate delimiters" msgstr "Gusubiramo " #: xxport/csvimportdialog.cpp:453 #, fuzzy msgid "Apply Template..." msgstr "Kuzana Inyandirugero..." #: xxport/csvimportdialog.cpp:454 #, fuzzy msgid "Save Template..." msgstr "Kubika ... " #: xxport/csvimportdialog.cpp:506 #, fuzzy msgid "Using codec '%1'" msgstr "Guhagarika gusangiza ububiko '%1' byanze." #: xxport/csvimportdialog.cpp:506 msgid "Encoding" msgstr "Imisobekere:" #: xxport/csvimportdialog.cpp:666 #, fuzzy msgid "Local (%1)" msgstr "Bya hafi" #: xxport/csvimportdialog.cpp:667 #, fuzzy msgid "[guess]" msgstr "[ Gukeka ] " #: xxport/csvimportdialog.cpp:668 #, fuzzy msgid "Latin1" msgstr "Ikilatini-1" #: xxport/csvimportdialog.cpp:669 msgid "Unicode" msgstr "Inikode" #: xxport/csvimportdialog.cpp:670 #, fuzzy msgid "Microsoft Unicode" msgstr "Microsoft Office" #: xxport/csvimportdialog.cpp:785 #, fuzzy msgid "You have to assign at least one column." msgstr "Kuri Kugenera... Ku Rimwe Inkingi . " #: xxport/csvimportdialog.cpp:813 #, fuzzy msgid "Template Selection" msgstr "Ihitamo ry'Ingingo" #: xxport/csvimportdialog.cpp:814 #, fuzzy msgid "Please select a template, that matches the CSV file:" msgstr "Guhitamo A Nyandiko-rugero , i Idosiye : " #: xxport/csvimportdialog.cpp:860 #, fuzzy msgid "Template Name" msgstr "Izina ry'inyandiko- rugero:" #: xxport/csvimportdialog.cpp:860 #, fuzzy msgid "Please enter a name for the template:" msgstr "Injiza A Izina: ya: i Nyandiko-rugero : " #: xxport/csvimportdialog.cpp:930 #, fuzzy msgid "Cannot open input file." msgstr "Gufungura Iyinjiza Idosiye . " #: xxport/eudora_xxport.cpp:44 #, fuzzy msgid "Import Eudora Addressbook..." msgstr "Kuzana Igitabo ky'amaderesi" #: xxport/eudora_xxport.cpp:50 #, fuzzy msgid "Eudora Light Addressbook (*.txt)" msgstr "( * . txt ) " #: xxport/gnokii_xxport.cpp:85 #, fuzzy msgid "Import From Mobile Phone..." msgstr "Kuzana inzira" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:86 #, fuzzy msgid "Export to Mobile Phone..." msgstr "Kuri ... " #: xxport/gnokii_xxport.cpp:134 xxport/gnokii_xxport.cpp:824 #, fuzzy msgid "Failed to initialize the gnokii library." msgstr "Kuri gutangiza i Isomero . " #: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:853 #, fuzzy msgid "" "" "
Mobile Phone interface initialization failed." "
" "
The returned error message was:" "
%1" "
" "
You might try to run \"gnokii --identify\" on the command line to check any " "cable/transport issues and to verify if your gnokii configuration is " "correct.
" msgstr "" " " "
Imigaragarire Itangiza... Byanze . " "
" "
Ikosa &Ubutumwa : " "
%1 " "
" "
Kugerageza Kuri Gukoresha \" - - Kugaragaza \" ku i command Umurongo: Kuri " "Kugenzura Icyo ari cyo cyose /na Kuri Gusuzuma: NIBA Iboneza ni . < /Hagati > " " " #: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:953 #, fuzzy msgid "Mobile Phone information:" msgstr "Ibisobanuro: : " #: xxport/gnokii_xxport.cpp:180 xxport/gnokii_xxport.cpp:954 msgid "Manufacturer" msgstr "Ukora mu nganda" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:181 xxport/gnokii_xxport.cpp:955 #, fuzzy msgid "Phone model" msgstr "Urugero " #: xxport/gnokii_xxport.cpp:182 xxport/gnokii_xxport.cpp:956 msgid "Revision" msgstr "Isubiramo" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:183 xxport/gnokii_xxport.cpp:957 #, fuzzy msgid "IMEI" msgstr "IGIHE" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:184 xxport/gnokii_xxport.cpp:958 #, fuzzy msgid "Phonebook status" msgstr "Imimerere " #: xxport/gnokii_xxport.cpp:185 xxport/gnokii_xxport.cpp:959 #, fuzzy msgid "%1 out of %2 contacts used" msgstr "%1 Inyuma Bya %2 Aho kubariza Byakoreshejwe " #: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:995 #, fuzzy msgid "" "Importing %1 contacts from %2 of the Mobile Phone." "
" "
%3
" msgstr "" " %1 Aho kubariza Kuva: %2 Bya i . " "
" "
%3
" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1327 #, fuzzy msgid "" "Please connect your Mobile Phone to your computer and press Continue " "to start importing the personal contacts." "
" "
Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the " "following detection phase might take up to two minutes, during which " "KAddressbook will behave unresponsively.
" msgstr "" " Kwihuza Kuri na Kanda Gukomeza Kuri Tangira &vendorShortName; " "Kuvana hanze... i Bwite Aho kubariza . " "
" "
Impugukirwa NIBA ni OYA i Hejuru Kuri Kabiri iminota , .
" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1335 #, fuzzy msgid "Mobile Phone Import" msgstr "Telefoni igendanwa" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:590 #: xxport/gnokii_xxport.cpp:1336 xxport/gnokii_xxport.cpp:1385 #, fuzzy msgid "" "" "
Establishing connection to the Mobile Phone." "
" "
Please wait...
" msgstr "" " " "
Ukwihuza Kuri i . " "
" "
Tegereza ... < /Hagati > " #: xxport/gnokii_xxport.cpp:564 xxport/gnokii_xxport.cpp:1359 #, fuzzy msgid "&Stop Import" msgstr "Kuzana" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:581 xxport/gnokii_xxport.cpp:1376 #, fuzzy msgid "" "Please connect your Mobile Phone to your computer and press Continue " "to start exporting the selected personal contacts." "
" "
Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the " "following detection phase might take up to two minutes, during which " "KAddressbook will behave unresponsively.
" msgstr "" " Kwihuza Kuri na Kanda Gukomeza Kuri Tangira &vendorShortName; " "iyimura i Byahiswemo Bwite Aho kubariza . " "
" "
Impugukirwa NIBA ni OYA i Hejuru Kuri Kabiri iminota , .
" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:589 xxport/gnokii_xxport.cpp:773 #: xxport/gnokii_xxport.cpp:1384 xxport/gnokii_xxport.cpp:1568 #, fuzzy msgid "Mobile Phone Export" msgstr "Telefoni igendanwa" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:645 xxport/gnokii_xxport.cpp:1440 #, fuzzy msgid "" "Do you want the selected contacts to be appended " "to the current mobile phonebook or should they replace " "all currently existing phonebook entries ?" "
" "
Please note, that in case you choose to replace the phonebook entries, " "every contact in your phone will be deleted and only the newly exported " "contacts will be available from inside your phone.
" msgstr "" " i Byahiswemo Aho kubariza Kuri Kuri i KIGEZWEHO Telefoni " "igendanwa Cyangwa Gusimbuza Byose Ibyinjijwe ? " "
" "
Impugukirwa , in Hitamo... Kuri Gusimbuza i Ibyinjijwe , buri Umuntu in " "Telefone Kyasibwe: %S na i Aho kubariza Bihari Kuva: Mo Imbere Telefone .
" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:651 xxport/gnokii_xxport.cpp:1446 #, fuzzy msgid "Export to Mobile Phone" msgstr "Kuri " #: xxport/gnokii_xxport.cpp:652 xxport/gnokii_xxport.cpp:1447 #, fuzzy msgid "&Append to Current Phonebook" msgstr "Kuri " #: xxport/gnokii_xxport.cpp:653 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448 #, fuzzy msgid "&Replace Current Phonebook with New Contacts" msgstr "Na: " #: xxport/gnokii_xxport.cpp:660 xxport/gnokii_xxport.cpp:1455 #, fuzzy msgid "&Stop Export" msgstr "Imura" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:661 xxport/gnokii_xxport.cpp:1456 #, fuzzy msgid "" "Exporting %1 contacts to the %2 of the Mobile Phone." "
" "
%3
" msgstr "" " %1 Aho kubariza Kuri i %2 Bya i . " "
" "
%3
" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:728 xxport/gnokii_xxport.cpp:1523 #, fuzzy msgid "" "" "
All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile Phone." "
" "
Please wait until all remaining orphaned contacts from the Mobile Phone " "have been deleted.
" msgstr "" " " "
Byahiswemo Aho kubariza Kuri i . " "
" "
Tegereza &Kugeza Byose Aho kubariza Kuva: i Kyasibwe: %S . < /Hagati > " " " #: xxport/gnokii_xxport.cpp:733 xxport/gnokii_xxport.cpp:1528 #, fuzzy msgid "&Stop Delete" msgstr "Gusiba" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:753 xxport/gnokii_xxport.cpp:1548 #, fuzzy msgid "Export to phone finished." msgstr "Kuri Telefone Byarangiye . " #: xxport/gnokii_xxport.cpp:764 xxport/gnokii_xxport.cpp:1559 #, fuzzy msgid "" "The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. Possible " "Reasons for this problem could be:" "
" "
    " "
  • The contacts contain more information per entry than the phone can " "store.
  • " "
  • Your phone does not allow to store multiple addresses, emails, homepages, " "...
  • " "
  • other storage size related problems.
To avoid those kind of " "problems in the future please reduce the amount of different fields in the " "above contacts.
" msgstr "" " Aho kubariza OYA Kuri i . ya: iyi : " "
" "
    " "
  • Aho kubariza Birenzeho Ibisobanuro: Icyinjijwe i Telefone .
  • " "
  • Telefone OYA Emera Kuri Igikubo Amaderesi , , , ...
  • " "
  • Ikindi Ingano: .
Bya in i i Igiteranyo Bya Amashami: in i " "hejuru Aho kubariza .
" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:827 #, fuzzy msgid "Gnokii is not yet configured." msgstr "ni OYA . " #: xxport/gnokii_xxport.cpp:839 #, fuzzy msgid "" "Gnokii reports a 'Lock File Error'.\n" " Please exit all other running instances of gnokii, check if you have write " "permissions in the /var/lock directory and try again." msgstr "" "Raporo A ' Idosiye . \n" "&Kuvamo Byose Ikindi Ingero Bya , Kugenzura NIBA Kwandika Uruhushya in i /VAR " "/Gufunga Ububiko na Kugerageza Nanone . " #: xxport/gnokii_xxport.cpp:868 msgid "Unknown" msgstr "Kitazwi" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:965 #, fuzzy msgid "internal memory" msgstr "By'imbere Ububiko " #: xxport/gnokii_xxport.cpp:966 #, fuzzy msgid "SIM-card memory" msgstr "- Ububiko " #: xxport/gnokii_xxport.cpp:967 #, fuzzy msgid "unknown memory" msgstr "Kitazwi Ububiko " #: xxport/gnokii_xxport.cpp:1586 xxport/gnokii_xxport.cpp:1594 #, fuzzy msgid "" "Gnokii interface is not available.\n" "Please ask your distributor to add gnokii at compile time." msgstr "" "Imigaragarire ni OYA Bihari . \n" "ask Kuri &Ongera Ku Gukusanya Igihe . " #: xxport/kde2_xxport.cpp:45 #, fuzzy msgid "Import TDE 2 Addressbook..." msgstr "MukusanyaTDE 2 ... " #: xxport/kde2_xxport.cpp:52 #, fuzzy msgid "Could not find a TDE 2 address book %1." msgstr "" " OYA Gushaka A MukusanyaTDE 2 Aderesi: Igitabo %1 . " #: xxport/kde2_xxport.cpp:57 #, fuzzy msgid "Override previously imported entries?" msgstr "cyavuye ahandi/cyatumijwe Ibyinjijwe ? " #: xxport/kde2_xxport.cpp:58 #, fuzzy msgid "Import TDE 2 Addressbook" msgstr "MukusanyaTDE 2 " #: xxport/ldif_xxport.cpp:56 #, fuzzy msgid "Import LDIF Addressbook..." msgstr "LDIF ... " #: xxport/ldif_xxport.cpp:57 #, fuzzy msgid "Export LDIF Addressbook..." msgstr "LDIF ... " #: xxport/ldif_xxport.cpp:73 xxport/opera_xxport.cpp:57 #, fuzzy msgid "Unable to open %1 for reading." msgstr " Kuri Gufungura %1 ya: . " #: xxport/opera_xxport.cpp:44 #, fuzzy msgid "Import Opera Addressbook..." msgstr "Kuzana Igitabo ky'amaderesi" #: xxport/pab_pablib.cpp:28 xxport/pab_xxport.cpp:46 #, fuzzy msgid "Import MS Exchange Personal Address Book (.PAB)" msgstr "Igitabo kya ma aderesi bwite" #: xxport/pab_pablib.cpp:49 #, fuzzy msgid "Cannot open %1 for reading" msgstr "Gufungura %1 ya: " #: xxport/pab_pablib.cpp:246 #, fuzzy msgid "%1 has no PAB id that I know of, cannot convert this" msgstr "%1 Oya ID I Bya , GUHINDURA iyi " #: xxport/pab_xxport.cpp:54 #, fuzzy msgid "MS Exchange Personal Address Book Files (*.pab)" msgstr "Amadosiye y'igitabo ky'aderesi kya Communicator (*.na2)" #: xxport/pab_xxport.cpp:58 #, fuzzy msgid "Could not find a MS Exchange Personal Address Book %1." msgstr " OYA Gushaka A %1 . " #: xxport/vcard_xxport.cpp:99 #, fuzzy msgid "Import vCard..." msgstr "Kuzana..." #: xxport/vcard_xxport.cpp:100 #, fuzzy msgid "Export vCard 2.1..." msgstr "2 . 1 ... " #: xxport/vcard_xxport.cpp:101 #, fuzzy msgid "Export vCard 3.0..." msgstr "3 . 0 %S ... " #: xxport/vcard_xxport.cpp:125 #, fuzzy msgid "" "You have selected a list of contacts, shall they be exported to several files?" msgstr "Byahiswemo A Urutonde Bya Aho kubariza , Kuri Idosiye ? " #: xxport/vcard_xxport.cpp:128 #, fuzzy msgid "Export to Several Files" msgstr "Kuri " #: xxport/vcard_xxport.cpp:128 #, fuzzy msgid "Export to One File" msgstr "Kuri Idosiye " #: xxport/vcard_xxport.cpp:190 #, fuzzy msgid "Select vCard to Import" msgstr "Kuri " #: xxport/vcard_xxport.cpp:197 #, fuzzy msgid "vCard Import Failed" msgstr "Kuzana Idosiye" #: xxport/vcard_xxport.cpp:213 #, fuzzy msgid "" "When trying to read the vCard, there was an error opening the file '%1': " "%2" msgstr " Kuri Soma i , Ikosa Gufungura %S i Idosiye ' %1 ' : %2 " #: xxport/vcard_xxport.cpp:221 #, fuzzy msgid "Unable to access vCard: %1" msgstr " Kuri : %1 " #: xxport/vcard_xxport.cpp:232 #, fuzzy msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards." msgstr "Aho kubariza cyavuye ahandi/cyatumijwe , Kuri Amakosa Na: i . " #: xxport/vcard_xxport.cpp:234 #, fuzzy msgid "The vCard does not contain any contacts." msgstr "OYA Icyo ari cyo cyose Aho kubariza . " #: xxport/vcard_xxport.cpp:402 #, fuzzy msgid "Import vCard" msgstr "imura ingengamajwi" #: xxport/vcard_xxport.cpp:409 #, fuzzy msgid "Do you want to import this contact in your address book?" msgstr "Kuri Kuzana iyi Umuntu in Aderesi: Igitabo ? " #: xxport/vcard_xxport.cpp:420 #, fuzzy msgid "Import All..." msgstr "Kuzana byose" #: xxport/vcard_xxport.cpp:475 #, fuzzy msgid "Select vCard Fields" msgstr "Imyanya yatoranijwe" #: xxport/vcard_xxport.cpp:482 #, fuzzy msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard." msgstr "i Amashami: in i . " #: xxport/vcard_xxport.cpp:485 #, fuzzy msgid "Private fields" msgstr "Amashami: " #: xxport/vcard_xxport.cpp:488 #, fuzzy msgid "Business fields" msgstr "Amashami: " #: xxport/vcard_xxport.cpp:491 #, fuzzy msgid "Other fields" msgstr "Amashami: " #: xxport/vcard_xxport.cpp:494 #, fuzzy msgid "Encryption keys" msgstr "Utubuto " #, fuzzy #~ msgid "Show Extension" #~ msgstr "Erekana ibice" #, fuzzy #~ msgid "Blog feed at '%1' does not contain an image." #~ msgstr "Ku ' %1 ' OYA Ishusho . " #, fuzzy #~ msgid "Get From Blog" #~ msgstr "Kurambura kuva Hasi" #, fuzzy #~ msgid "Edit Address" #~ msgstr "Imeli" #, fuzzy #~ msgid "Address Types" #~ msgstr "Amaderesi" #, fuzzy #~ msgid "&Protocol:" #~ msgstr "Porotokole" #, fuzzy #~ msgid "&Address:" #~ msgstr "Aderesi:" #, fuzzy #~ msgid "&Network:" #~ msgstr "urusobe" #, fuzzy #~ msgid "IM Addresses" #~ msgstr "Aderesi " #, fuzzy #~ msgid "&Set Standard" #~ msgstr "Standard " #~ msgid "Protocol" #~ msgstr "Porotokole" #~ msgid "Address" #~ msgstr "Aderesi" #, fuzzy #~ msgid "Add Address" #~ msgstr "Yongeraho aderesi." #~ msgid "in" #~ msgstr "in" #, fuzzy #~ msgid "Unable to retrieve blog feed from '%1': %2" #~ msgstr "Kuri Kuva: ' %1 ' : %2 " #, fuzzy #~ msgid "Letter Groups" #~ msgstr "Kwinjiza Itsinda" #, fuzzy #~ msgid "Here you can group letters together as they are grouped in your time planner. Press 'group letter' to combine the selected letter with the letter group above it, press 'ungroup letter' to remove the last letter from a selected group." #~ msgstr "Itsinda Nka in Igihe . ' Itsinda Kuri Kuvanga i Byahiswemo Ibaruwa: Na: i Ibaruwa: Itsinda hejuru , Kanda ' kuvana mu itsinda Kuri Gukuraho i Iheruka Ibaruwa: Kuva: A Byahiswemo Itsinda . " #, fuzzy #~ msgid "Group Letter" #~ msgstr "Umwandiko w'itsinda" #, fuzzy #~ msgid "Ungroup Letter" #~ msgstr "Inyuguti Nyamerika" #, fuzzy #~ msgid "Fill pages with empty address fields" #~ msgstr "Amapaji Na: ubusa Aderesi: Amashami: " #, fuzzy #~ msgid "If this option is turned on, behind the contacts on a page the remaining space will be filled with empty fields so you can add contacts manually later" #~ msgstr "iyi Ihitamo ni ku , i Aho kubariza ku A Ipaji: i Umwanya Byuzuye Na: ubusa Amashami: &Ongera Aho kubariza N'intoki Nyuma " #, fuzzy #~ msgid "Always print pages for all tabs" #~ msgstr "&Shyira ku rupapuro... Amapaji ya: Byose Amasimbuka " #, fuzzy #~ msgid "If this box is checked, at least one page will be printed for every letter group, regardless of whether entries exist for this letter group. This is normally only useful in conjunction with the option 'fill pages with empty address fields'." #~ msgstr "iyi Agasanduku ni Ivivuwe , Ku Rimwe Ipaji: Byacapwe ya: buri Ibaruwa: Itsinda , Bya Ibyinjijwe ya: iyi Ibaruwa: Itsinda . ni in Na: i Ihitamo ' Kuzuza Amapaji Na: ubusa Aderesi: . " #, fuzzy #~ msgid "Min. number of empty fields:" #~ msgstr ". Umubare Bya ubusa Amashami: : " #, fuzzy #~ msgid "If you often add contacts to your printout manually before entering them into the TDE addressbook, you should set this option to a value greater than 0: it determines how many empty address fields must be printed; if this many do not fit onto the page, another page with empty fields only will be printed." #~ msgstr "&Ongera Aho kubariza Kuri N'intoki Mbere i MukusanyaTDE , Gushyiraho iyi Ihitamo Kuri A Agaciro: Biruta 0 %S : ubusa Aderesi: Amashami: Byacapwe ; NIBA iyi OYA i Ipaji: , Ipaji: Na: ubusa Amashami: Byacapwe . " #, fuzzy #~ msgid "This is the minimum number of empty fields that have to be printed in addition to real entries; if this number is not reached on the first page, more pages with empty fields only may be appended." #~ msgstr "ni i Gito Umubare Bya ubusa Amashami: Kuri Byacapwe in Guteranya + Kuri Ibyinjijwe ; NIBA iyi Umubare ni OYA ku i Itangira Ipaji: , Birenzeho Amapaji Na: ubusa Amashami: Gicurasi . " #, fuzzy #~ msgid "Print Contact's Information" #~ msgstr "Amakuru y'ibarizwa abanze" #, fuzzy #~ msgid "Phone numbers" #~ msgstr "Imibare " #, fuzzy #~ msgid "Email addresses" #~ msgstr "Aderesi za imeli" #~ msgid "Birthday" #~ msgstr "Umunsi wo kuvuka:" #, fuzzy #~ msgid "Printout for Ring Binders" #~ msgstr "ya: "