# translation of kaddressbook to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the kaddressbook package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noëlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaddressbook 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:50-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " "ndonatienuk@yahoo.co.uk" #: addresseditwidget.cpp:100 #, fuzzy msgid "" "_: street/postal\n" "&Edit Addresses..." msgstr "Aderesi ... " #: addresseditwidget.cpp:262 #, fuzzy msgid "" "_: street/postal\n" "Edit Address" msgstr "Imeli" #: addresseditwidget.cpp:276 #, fuzzy msgid "" "_: :\n" "%1:" msgstr "%1:" #: addresseditwidget.cpp:287 #, fuzzy msgid "" "_: :\n" "%1:" msgstr "%1:" #: addresseditwidget.cpp:293 #, fuzzy msgid "" "_: :\n" "%1:" msgstr "%1:" #: addresseditwidget.cpp:299 #, fuzzy msgid "" "_: :\n" "%1:" msgstr "%1:" #: addresseditwidget.cpp:305 #, fuzzy msgid "" "_: :\n" "%1:" msgstr "%1:" #: addresseditwidget.cpp:311 #, fuzzy msgid "" "_: :\n" "%1:" msgstr "%1:" #: addresseditwidget.cpp:318 #, fuzzy msgid "Edit Label..." msgstr "andika/garagaza utumenyetso ndanga" #: addresseditwidget.cpp:327 #, fuzzy msgid "" "_: street/postal\n" "This is the preferred address" msgstr "ni i Bikunzwe Aderesi: " #: addresseditwidget.cpp:337 msgid "New..." msgstr "Bishya..." #: addresseditwidget.cpp:343 #, fuzzy msgid "Change Type..." msgstr "Guhindura imbonerahamwe..." #: addresseditwidget.cpp:508 #, fuzzy msgid "Afghanistan" msgstr "Name=Afuganisitani" #: addresseditwidget.cpp:508 msgid "Albania" msgstr "Arubaniya" #: addresseditwidget.cpp:508 msgid "Algeria" msgstr "Arijeriya" #: addresseditwidget.cpp:509 #, fuzzy msgid "American Samoa" msgstr "Name=Samowa Nyamerika" #: addresseditwidget.cpp:509 msgid "Andorra" msgstr "Andora" #: addresseditwidget.cpp:509 #, fuzzy msgid "Angola" msgstr "Imfuruka" #: addresseditwidget.cpp:510 #, fuzzy msgid "Anguilla" msgstr "Name=Angwiya" #: addresseditwidget.cpp:510 #, fuzzy msgid "Antarctica" msgstr "Antarigitika/Casey" #: addresseditwidget.cpp:510 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigwa na Baribuda" #: addresseditwidget.cpp:511 msgid "Argentina" msgstr "Arijantine" #: addresseditwidget.cpp:511 msgid "Armenia" msgstr "Arumeniya" #: addresseditwidget.cpp:511 #, fuzzy msgid "Aruba" msgstr "Arb" #: addresseditwidget.cpp:512 #, fuzzy msgid "Ashmore and Cartier Islands" msgstr "na " #: addresseditwidget.cpp:512 msgid "Australia" msgstr "Ositarariya" #: addresseditwidget.cpp:513 msgid "Austria" msgstr "Otirishi" #: addresseditwidget.cpp:513 #, fuzzy msgid "Azerbaijan" msgstr "Ikinyazeribayijani" #: addresseditwidget.cpp:513 msgid "Bahamas" msgstr "Ibirwa bya Bahama" #: addresseditwidget.cpp:514 msgid "Bahrain" msgstr "Bahirayini" #: addresseditwidget.cpp:514 #, fuzzy msgid "Bangladesh" msgstr "Name=Bangaladeshi" #: addresseditwidget.cpp:514 msgid "Barbados" msgstr "Barubado" #: addresseditwidget.cpp:515 msgid "Belarus" msgstr "Berarusi" #: addresseditwidget.cpp:515 msgid "Belgium" msgstr "Ububirigi" #: addresseditwidget.cpp:515 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: addresseditwidget.cpp:516 #, fuzzy msgid "Benin" msgstr "Itangiriro" #: addresseditwidget.cpp:516 msgid "Bermuda" msgstr "Berimuda" #: addresseditwidget.cpp:516 #, fuzzy msgid "Bhutan" msgstr "Butani" #: addresseditwidget.cpp:517 msgid "Bolivia" msgstr "Boriviya" #: addresseditwidget.cpp:517 #, fuzzy msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "na " #: addresseditwidget.cpp:517 #, fuzzy msgid "Botswana" msgstr "Name=Botswana" #: addresseditwidget.cpp:518 msgid "Brazil" msgstr "Bureziri" #: addresseditwidget.cpp:518 #, fuzzy msgid "Brunei" msgstr "Aziya/Brunei" #: addresseditwidget.cpp:518 msgid "Bulgaria" msgstr "Burugariya" #: addresseditwidget.cpp:519 #, fuzzy msgid "Burkina Faso" msgstr "Name=Burukina Faso" #: addresseditwidget.cpp:519 #, fuzzy msgid "Burundi" msgstr "Uburundi" #: addresseditwidget.cpp:519 #, fuzzy msgid "Cambodia" msgstr "Iriyeli rya Kamboji" #: addresseditwidget.cpp:520 msgid "Cameroon" msgstr "Kameruni" #: addresseditwidget.cpp:520 msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: addresseditwidget.cpp:520 #, fuzzy msgid "Cape Verde" msgstr "Name=Kapu Veri" #: addresseditwidget.cpp:521 msgid "Cayman Islands" msgstr "Ibirwa bya Kayima" #: addresseditwidget.cpp:521 msgid "Central African Republic" msgstr "Repuburika ya Santarafurika" #: addresseditwidget.cpp:522 #, fuzzy msgid "Chad" msgstr "Byahinduwe" #: addresseditwidget.cpp:522 msgid "Chile" msgstr "Shiri" #: addresseditwidget.cpp:522 msgid "China" msgstr "Ubushinwa" #: addresseditwidget.cpp:522 msgid "Colombia" msgstr "Korombiya" #: addresseditwidget.cpp:523 #, fuzzy msgid "Comoros" msgstr "Amabara" #: addresseditwidget.cpp:523 #, fuzzy msgid "Congo" msgstr "Ikinyakongo" #: addresseditwidget.cpp:523 #, fuzzy msgid "Congo, Dem. Rep." msgstr "Dom." #: addresseditwidget.cpp:524 msgid "Costa Rica" msgstr "Kosita Rika" #: addresseditwidget.cpp:524 msgid "Croatia" msgstr "Korowasiya" #: addresseditwidget.cpp:525 msgid "Cuba" msgstr "Kiba" #: addresseditwidget.cpp:525 msgid "Cyprus" msgstr "Shipure" #: addresseditwidget.cpp:525 msgid "Czech Republic" msgstr "Repuburika ya Ceki" #: addresseditwidget.cpp:526 msgid "Denmark" msgstr "Danemarike" #: addresseditwidget.cpp:526 #, fuzzy msgid "Djibouti" msgstr "Name=Jibuti" #: addresseditwidget.cpp:527 #, fuzzy msgid "Dominica" msgstr "Name=Dominikani" #: addresseditwidget.cpp:527 msgid "Dominican Republic" msgstr "Repuburika ya Dominikani" #: addresseditwidget.cpp:527 msgid "Ecuador" msgstr "Ekwateri" #: addresseditwidget.cpp:528 msgid "Egypt" msgstr "Misiri" #: addresseditwidget.cpp:528 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: addresseditwidget.cpp:528 #, fuzzy msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Name=Gineya Ekwatoriyale" #: addresseditwidget.cpp:529 #, fuzzy msgid "Eritrea" msgstr "Name=Eritereya" #: addresseditwidget.cpp:529 msgid "Estonia" msgstr "Esitoniya" #: addresseditwidget.cpp:529 #, fuzzy msgid "England" msgstr "Finirandi" #: addresseditwidget.cpp:530 #, fuzzy msgid "Ethiopia" msgstr "Ethiopic" #: addresseditwidget.cpp:530 #, fuzzy msgid "European Union" msgstr "UBurayi/Lisbon" #: addresseditwidget.cpp:530 msgid "Faroe Islands" msgstr "Ibirwa bya Farowe" #: addresseditwidget.cpp:531 #, fuzzy msgid "Fiji" msgstr "Igifijiyani" #: addresseditwidget.cpp:531 msgid "Finland" msgstr "Finirandi" #: addresseditwidget.cpp:531 msgid "France" msgstr "Ubufaransa" #: addresseditwidget.cpp:532 #, fuzzy msgid "French Polynesia" msgstr "Name=Polinesiya Mfaransa" #: addresseditwidget.cpp:532 #, fuzzy msgid "Gabon" msgstr "Galeon" #: addresseditwidget.cpp:532 #, fuzzy msgid "Gambia" msgstr "Namibiya" #: addresseditwidget.cpp:533 msgid "Georgia" msgstr "Jeworujiya" #: addresseditwidget.cpp:533 msgid "Germany" msgstr "Ubudage" #: addresseditwidget.cpp:533 #, fuzzy msgid "Ghana" msgstr "Ikiganda" #: addresseditwidget.cpp:534 msgid "Greece" msgstr "Ubugereki" #: addresseditwidget.cpp:534 #, fuzzy msgid "Greenland" msgstr "Goronulande" #: addresseditwidget.cpp:534 msgid "Grenada" msgstr "Gerenada" #: addresseditwidget.cpp:535 #, fuzzy msgid "Guam" msgstr "Gama" #: addresseditwidget.cpp:535 msgid "Guatemala" msgstr "Gwatemara" #: addresseditwidget.cpp:535 #, fuzzy msgid "Guinea" msgstr "Name=Gineya" #: addresseditwidget.cpp:536 #, fuzzy msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Name=Gineya-Bisawu" #: addresseditwidget.cpp:536 msgid "Guyana" msgstr "Giyane" #: addresseditwidget.cpp:536 msgid "Haiti" msgstr "Hayiti" #: addresseditwidget.cpp:537 msgid "Honduras" msgstr "Hondurasi" #: addresseditwidget.cpp:537 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kongo" #: addresseditwidget.cpp:537 msgid "Hungary" msgstr "Hongiriya" #: addresseditwidget.cpp:538 msgid "Iceland" msgstr "Isirandi" #: addresseditwidget.cpp:538 msgid "India" msgstr "Ubuhindi" #: addresseditwidget.cpp:538 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesiya" #: addresseditwidget.cpp:539 #, fuzzy msgid "Iran" msgstr "Irake" #: addresseditwidget.cpp:539 msgid "Iraq" msgstr "Irake" #: addresseditwidget.cpp:539 msgid "Ireland" msgstr "Irirandi" #: addresseditwidget.cpp:540 msgid "Israel" msgstr "Isiraheri" #: addresseditwidget.cpp:540 msgid "Italy" msgstr "Ubutariyani" #: addresseditwidget.cpp:540 msgid "Ivory Coast" msgstr "Côte d'Ivoire" #: addresseditwidget.cpp:541 msgid "Jamaica" msgstr "Jamayika" #: addresseditwidget.cpp:541 msgid "Japan" msgstr "Ubuyapani" #: addresseditwidget.cpp:541 msgid "Jordan" msgstr "Yorudaniya" #: addresseditwidget.cpp:542 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakisitani" #: addresseditwidget.cpp:542 #, fuzzy msgid "Kenya" msgstr "Urufunguzo" #: addresseditwidget.cpp:542 #, fuzzy msgid "Kiribati" msgstr "Name=Kiribati" #: addresseditwidget.cpp:543 #, fuzzy msgid "Korea, North" msgstr "Ikindebele, amajyaruguru" #: addresseditwidget.cpp:543 #, fuzzy msgid "Korea, South" msgstr "Name=Asiya, Amajyepfo" #: addresseditwidget.cpp:544 msgid "Kuwait" msgstr "Koweti" #: addresseditwidget.cpp:544 #, fuzzy msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Name=Kirigizisitani" #: addresseditwidget.cpp:544 #, fuzzy msgid "Laos" msgstr "Lawo" #: addresseditwidget.cpp:545 msgid "Latvia" msgstr "Letoniya" #: addresseditwidget.cpp:545 msgid "Lebanon" msgstr "Libani" #: addresseditwidget.cpp:545 #, fuzzy msgid "Lesotho" msgstr "Name=Lesoto" #: addresseditwidget.cpp:546 #, fuzzy msgid "Liberia" msgstr "Name=Liberiya" #: addresseditwidget.cpp:546 msgid "Libya" msgstr "Libiya" #: addresseditwidget.cpp:546 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: addresseditwidget.cpp:547 msgid "Lithuania" msgstr "Lituwaniya" #: addresseditwidget.cpp:547 msgid "Luxembourg" msgstr "Lugusamburu" #: addresseditwidget.cpp:547 #, fuzzy msgid "Macau" msgstr "Makawo" #: addresseditwidget.cpp:548 #, fuzzy msgid "Madagascar" msgstr "Name=Madagasikari" #: addresseditwidget.cpp:548 #, fuzzy msgid "Malawi" msgstr "Marita" #: addresseditwidget.cpp:548 msgid "Malaysia" msgstr "Mareziya" #: addresseditwidget.cpp:549 #, fuzzy msgid "Maldives" msgstr "Name=Malidive" #: addresseditwidget.cpp:549 #, fuzzy msgid "Mali" msgstr "Ibaruwa" #: addresseditwidget.cpp:549 msgid "Malta" msgstr "Marita" #: addresseditwidget.cpp:550 #, fuzzy msgid "Marshall Islands" msgstr "Name=Ibirwa bya Marishali" #: addresseditwidget.cpp:550 #, fuzzy msgid "Martinique" msgstr "Name=Maritinike" #: addresseditwidget.cpp:550 #, fuzzy msgid "Mauritania" msgstr "Name=Moritaniya" #: addresseditwidget.cpp:551 msgid "Mauritius" msgstr "Ibirwa bya Morisi" #: addresseditwidget.cpp:551 msgid "Mexico" msgstr "Megizike" #: addresseditwidget.cpp:552 #, fuzzy msgid "Micronesia, Federated States Of" msgstr "Name=Mikoronesiya, Leta Zishyizwehamwe" #: addresseditwidget.cpp:552 #, fuzzy msgid "Moldova" msgstr "Ikinyamoludavi" #: addresseditwidget.cpp:553 msgid "Monaco" msgstr "Monako" #: addresseditwidget.cpp:553 #, fuzzy msgid "Mongolia" msgstr "Nyamongoliya" #: addresseditwidget.cpp:553 #, fuzzy msgid "Montserrat" msgstr "Name=Monserati" #: addresseditwidget.cpp:554 msgid "Morocco" msgstr "Maroke" #: addresseditwidget.cpp:554 #, fuzzy msgid "Mozambique" msgstr "Name=Mozambique" #: addresseditwidget.cpp:554 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: addresseditwidget.cpp:555 msgid "Namibia" msgstr "Namibiya" #: addresseditwidget.cpp:556 msgid "Nauru" msgstr "Ikinawuru" #: addresseditwidget.cpp:556 msgid "Nepal" msgstr "Nepari" #: addresseditwidget.cpp:556 msgid "Netherlands" msgstr "UBuhorandi" #: addresseditwidget.cpp:557 #, fuzzy msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Name=Antiye z'Ubuholande" #: addresseditwidget.cpp:557 #, fuzzy msgid "New Caledonia" msgstr "Name=Kaledoniya" #: addresseditwidget.cpp:558 msgid "New Zealand" msgstr "Nouvelle Zelande" #: addresseditwidget.cpp:558 msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragwa" #: addresseditwidget.cpp:558 #, fuzzy msgid "Niger" msgstr "Nijeriya" #: addresseditwidget.cpp:559 msgid "Nigeria" msgstr "Nijeriya" #: addresseditwidget.cpp:559 #, fuzzy msgid "Niue" msgstr "Biboneye" #: addresseditwidget.cpp:559 msgid "North Korea" msgstr "Iwani rya Koreya y'Amajyaruguru" #: addresseditwidget.cpp:560 #, fuzzy msgid "Northern Ireland" msgstr "Igisami amajyaruguru" #: addresseditwidget.cpp:560 #, fuzzy msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Sayami ya Ruguru (Finilandi)" #: addresseditwidget.cpp:561 msgid "Norway" msgstr "Noruveji" #: addresseditwidget.cpp:561 msgid "Oman" msgstr "Omani" #: addresseditwidget.cpp:561 msgid "Pakistan" msgstr "Pakisitani" #: addresseditwidget.cpp:561 #, fuzzy msgid "Palau" msgstr "Gukina" #: addresseditwidget.cpp:562 #, fuzzy msgid "Palestinian" msgstr "Ikinyaperisi" #: addresseditwidget.cpp:562 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: addresseditwidget.cpp:562 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papouasie Nouvelle Guinée" #: addresseditwidget.cpp:563 msgid "Paraguay" msgstr "Paragwe" #: addresseditwidget.cpp:563 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: addresseditwidget.cpp:563 msgid "Philippines" msgstr "Firipine" #: addresseditwidget.cpp:564 msgid "Poland" msgstr "Poronye" #: addresseditwidget.cpp:564 msgid "Portugal" msgstr "Porutigari" #: addresseditwidget.cpp:564 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puwerito Riko" #: addresseditwidget.cpp:565 msgid "Qatar" msgstr "Katari" #: addresseditwidget.cpp:565 msgid "Romania" msgstr "Rumaniya" #: addresseditwidget.cpp:565 msgid "Russia" msgstr "Uburusiya" #: addresseditwidget.cpp:565 #, fuzzy msgid "Rwanda" msgstr "Ikiganda" #: addresseditwidget.cpp:566 addresseditwidget.cpp:573 #, fuzzy msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr ". na " #: addresseditwidget.cpp:566 #, fuzzy msgid "St. Lucia" msgstr "Name=Mutagatifu Lusiya" #: addresseditwidget.cpp:567 #, fuzzy msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr ". na i " #: addresseditwidget.cpp:567 #, fuzzy msgid "San Marino" msgstr "Name=Mutagatifu Marini" #: addresseditwidget.cpp:568 #, fuzzy msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "na " #: addresseditwidget.cpp:568 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabiya Sawudite" #: addresseditwidget.cpp:569 #, fuzzy msgid "Senegal" msgstr "Name=Senegali" #: addresseditwidget.cpp:569 #, fuzzy msgid "Serbia & Montenegro" msgstr "Name=Seribiya na Montenegoro" #: addresseditwidget.cpp:569 #, fuzzy msgid "Seychelles" msgstr "Name=Seyishele" #: addresseditwidget.cpp:570 #, fuzzy msgid "Sierra Leone" msgstr "&Igisubizo cya Seriveri:" #: addresseditwidget.cpp:570 msgid "Singapore" msgstr "Singapure" #: addresseditwidget.cpp:570 msgid "Slovakia" msgstr "Sorovakiya" #: addresseditwidget.cpp:571 msgid "Slovenia" msgstr "Soroveniya" #: addresseditwidget.cpp:571 #, fuzzy msgid "Solomon Islands" msgstr "Name=Ibirwa bya Salomo" #: addresseditwidget.cpp:571 #, fuzzy msgid "Somalia" msgstr "Igisomali" #: addresseditwidget.cpp:572 msgid "South Africa" msgstr "Afurika y'epfo" #: addresseditwidget.cpp:572 msgid "South Korea" msgstr "Koreya y'epfo" #: addresseditwidget.cpp:572 msgid "Spain" msgstr "Esipanye" #: addresseditwidget.cpp:573 msgid "Sri Lanka" msgstr "Siri Lanka" #: addresseditwidget.cpp:573 #, fuzzy msgid "Sudan" msgstr "Idenari rya Sudani" #: addresseditwidget.cpp:574 #, fuzzy msgid "Suriname" msgstr "Izina ry'ingwate" #: addresseditwidget.cpp:574 msgid "Swaziland" msgstr "Suwazirandi" #: addresseditwidget.cpp:574 msgid "Sweden" msgstr "Suwedi" #: addresseditwidget.cpp:575 msgid "Switzerland" msgstr "UBusuwisi" #: addresseditwidget.cpp:575 msgid "Syria" msgstr "Ikinyasiriya" #: addresseditwidget.cpp:575 msgid "Taiwan" msgstr "Tayiwani" #: addresseditwidget.cpp:576 msgid "Tajikistan" msgstr "Tajikisitani" #: addresseditwidget.cpp:576 #, fuzzy msgid "Tanzania" msgstr "Thaana" #: addresseditwidget.cpp:576 msgid "Thailand" msgstr "Tayirandi" #: addresseditwidget.cpp:577 #, fuzzy msgid "Tibet" msgstr "Tibetan" #: addresseditwidget.cpp:577 #, fuzzy msgid "Togo" msgstr "ikirango" #: addresseditwidget.cpp:577 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: addresseditwidget.cpp:578 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Tirinite na Tabago" #: addresseditwidget.cpp:578 msgid "Tunisia" msgstr "Tuniziya" #: addresseditwidget.cpp:578 msgid "Turkey" msgstr "Turukiya" #: addresseditwidget.cpp:579 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turukumenisitani" #: addresseditwidget.cpp:579 #, fuzzy msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "na " #: addresseditwidget.cpp:580 #, fuzzy msgid "Tuvalu" msgstr "Agaciro" #: addresseditwidget.cpp:580 #, fuzzy msgid "Uganda" msgstr "Ikiganda" #: addresseditwidget.cpp:580 msgid "Ukraine" msgstr "Ukereni" #: addresseditwidget.cpp:581 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Leta Zunze Ubumwe z'Abarabu" #: addresseditwidget.cpp:581 msgid "United Kingdom" msgstr "Ubwongereza" #: addresseditwidget.cpp:582 msgid "United States" msgstr "Leta Zunze Ubumwe" #: addresseditwidget.cpp:582 msgid "Uruguay" msgstr "Irigwe" #: addresseditwidget.cpp:582 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzubekisitani" #: addresseditwidget.cpp:583 #, fuzzy msgid "Vanuatu" msgstr "Name=Vanuwatu" #: addresseditwidget.cpp:583 #, fuzzy msgid "Vatican City" msgstr "Name=Umujyi wa Vatikani" #: addresseditwidget.cpp:583 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuwera" #: addresseditwidget.cpp:584 msgid "Vietnam" msgstr "Viyetinamu" #: addresseditwidget.cpp:584 #, fuzzy msgid "Western Samoa" msgstr "Y'uburengerazuba (MacRoman)" #: addresseditwidget.cpp:584 msgid "Yemen" msgstr "Yemeni" #: addresseditwidget.cpp:585 msgid "Yugoslavia" msgstr "Yugosiraviya" #: addresseditwidget.cpp:585 msgid "Zaire" msgstr "" #: addresseditwidget.cpp:585 #, fuzzy msgid "Zambia" msgstr "Namibiya" #: addresseditwidget.cpp:586 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: addresseditwidget.cpp:603 #, fuzzy msgid "" "_: street/postal\n" "Edit Address Type" msgstr "Guhindura Igice cy'Aderesi" #: addresseditwidget.cpp:609 #, fuzzy msgid "" "_: street/postal\n" "Address Types" msgstr "Amaderesi " #: addresseeeditordialog.cpp:39 undocmds.cpp:213 #, fuzzy msgid "Edit Contact" msgstr "Guhindura ibisobanuro" #: addresseeeditordialog.cpp:150 #, fuzzy msgid "Edit Contact '%1'" msgstr "Guhindura ibisobanuro" #: addresseeeditorextension.cpp:74 #, fuzzy msgid "Contact Editor" msgstr "Iyandika Muzenguruko" #: addresseeeditorwidget.cpp:165 #, fuzzy msgid "Edit Name..." msgstr "Kugena Izina..." #: addresseeeditorwidget.cpp:166 #, fuzzy msgid "Edit the contact's name" msgstr "i Izina: " #: addresseeeditorwidget.cpp:184 #, fuzzy msgid "" "_: :\n" "%1:" msgstr "%1:" #: addresseeeditorwidget.cpp:193 #, fuzzy msgid "" "_: :\n" "%1:" msgstr "%1:" #: addresseeeditorwidget.cpp:202 nameeditdialog.cpp:102 #, fuzzy msgid "Formatted name:" msgstr "Izina ryahawe imiterere" #: addresseeeditorwidget.cpp:259 #, fuzzy msgid "" "_: :\n" "%1:" msgstr "%1:" #: addresseeeditorwidget.cpp:269 msgid "Blog feed:" msgstr "" #: addresseeeditorwidget.cpp:292 kabcore.cpp:1418 #, fuzzy msgid "Select Categories..." msgstr "Indura ibyiciro..." #: addresseeeditorwidget.cpp:308 msgid "&General" msgstr "Rusange" #: addresseeeditorwidget.cpp:332 msgid "Department:" msgstr "Ishami:" #: addresseeeditorwidget.cpp:340 #, fuzzy msgid "Office:" msgstr "Ofise" #: addresseeeditorwidget.cpp:348 #, fuzzy msgid "Profession:" msgstr "Umwuga" #: addresseeeditorwidget.cpp:356 #, fuzzy msgid "Manager's name:" msgstr "Izina: : " #: addresseeeditorwidget.cpp:364 #, fuzzy msgid "Assistant's name:" msgstr "Izina: : " #: addresseeeditorwidget.cpp:372 #, fuzzy msgid "" "_: :\n" "%1:" msgstr "%1:" #: addresseeeditorwidget.cpp:391 #, fuzzy msgid "Nickname:" msgstr "Akazina gato:" #: addresseeeditorwidget.cpp:399 #, fuzzy msgid "Partner's name:" msgstr "Izina: : " #: addresseeeditorwidget.cpp:407 #, fuzzy msgid "Birthdate:" msgstr "Itariki y'amavuko" #: addresseeeditorwidget.cpp:417 msgid "Anniversary:" msgstr "Izabukuru:" #: addresseeeditorwidget.cpp:432 msgid "Note:" msgstr "Ibisobanuro:" #: addresseeeditorwidget.cpp:445 msgid "&Details" msgstr "Birambuye" #: addresseeeditorwidget.cpp:458 msgid "Misc" msgstr "Misc" #: addresseeeditorwidget.cpp:844 #, fuzzy msgid "You must specify a valid date" msgstr "Kugaragaza A Byemewe Itariki: " #: addresseeeditorwidget.cpp:864 #, fuzzy msgid "You have to enter a valid birthdate." msgstr "Kuri Injiza A Byemewe Itariki y'amavuko . " #: addresseeeditorwidget.cpp:870 #, fuzzy msgid "You have to enter a valid anniversary." msgstr "Kuri Injiza A Byemewe Izabukuru: . " #: addviewdialog.cpp:38 #, fuzzy msgid "Add View" msgstr "Kongeraho Igishya" #: addviewdialog.cpp:52 #, fuzzy msgid "View name:" msgstr "izina ry'igaragaza" #: addviewdialog.cpp:60 #, fuzzy msgid "View Type" msgstr "Ubwoko bushya" #: common/kabprefs.cpp:61 msgid "Business" msgstr "Imirimo" #: common/kabprefs.cpp:61 #, fuzzy msgid "Family" msgstr "Tamili" #: common/kabprefs.cpp:61 #, fuzzy msgid "School" msgstr "Mushyiriruhande" #: common/kabprefs.cpp:62 #, fuzzy msgid "Customer" msgstr "Abakiriya" #: common/kabprefs.cpp:62 #, fuzzy msgid "Friend" msgstr "Gushaka" #: common/locationmap.cpp:77 #, fuzzy msgid "" "No service provider available for map lookup!\n" "Please add one in the configuration dialog." msgstr "" "Serivisi Bihari ya: Gushakisha ! \n" "&Ongera Rimwe in i Iboneza Ikiganiro . " #: customfieldswidget.cpp:46 msgid "Add Field" msgstr "ongeraho umwanya" #: customfieldswidget.cpp:53 msgid "Title:" msgstr "Umutwe:" #: customfieldswidget.cpp:61 msgid "Type:" msgstr "Ubwoko:" #: customfieldswidget.cpp:68 #, fuzzy msgid "Is available for all contacts" msgstr "Bihari ya: Byose Aho kubariza " #: customfieldswidget.cpp:78 msgid "Text" msgstr "Umwandiko" #: customfieldswidget.cpp:80 #, fuzzy msgid "Numeric Value" msgstr "Mbarika" #: customfieldswidget.cpp:82 msgid "Boolean" msgstr "Icyungo" #: customfieldswidget.cpp:84 msgid "Date" msgstr "Itariki" #: customfieldswidget.cpp:86 msgid "Time" msgstr "Igihe" #: customfieldswidget.cpp:88 #, fuzzy msgid "Date & Time" msgstr "Itariki/ Igihe" #: customfieldswidget.cpp:433 #, fuzzy msgid "A field with the same name already exists, please choose another one." msgstr "A Umwanya Na: i Izina: , Hitamo... Rimwe . " #: customfieldswidget.cpp:462 #, fuzzy msgid "Remove Field" msgstr "Gukuraho umwanya" #: customfieldswidget.cpp:463 #, fuzzy msgid "Select the field you want to remove:" msgstr "i Umwanya Kuri Gukuraho : " #: customfieldswidget.cpp:494 msgid "Add Field..." msgstr "Kongeraho Umwanya..." #: customfieldswidget.cpp:497 #, fuzzy msgid "Remove Field..." msgstr "Gukuraho umwanya" #: customfieldswidget.h:159 #, fuzzy msgid "Custom Fields" msgstr "Kunozaidosiyeya " #: distributionlisteditor.cpp:165 #, fuzzy msgid "Edit Distribution List" msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza" #: distributionlisteditor.cpp:174 filtereditdialog.cpp:122 #: simpleaddresseeeditor.cpp:70 msgid "Name:" msgstr "Izina:" #: distributionlisteditor.cpp:184 #, fuzzy msgid "Distribution list members:" msgstr "Urutonde rw'Ikwirakwiza" #: distributionlisteditor.cpp:264 #, fuzzy msgid "" "A distribution list with the name %1 already exists. Please choose another " "name." msgstr "A Umwanya Na: i Izina: , Hitamo... Rimwe . " #: distributionlisteditor.cpp:264 msgid "Name in Use" msgstr "" #: distributionlistentryview.cpp:46 #, fuzzy msgid "Distribution list:" msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza" #: distributionlistentryview.cpp:59 msgid "Email address to use in this list:" msgstr "" #: distributionlistentryview.cpp:109 msgid "" "_: Formatted name, role, organization\n" "

%1

%2
%3

" msgstr "" #: distributionlistentryview.cpp:112 #, fuzzy, c-format msgid "Address book: %1" msgstr "Agatabo k'Aderesi" #: distributionlistpicker.cpp:49 #, fuzzy msgid "Add New Distribution List" msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza" #: distributionlistpicker.cpp:96 #, fuzzy msgid "Enter Name" msgstr "Izina ry'imashini icapa" #: distributionlistpicker.cpp:96 #, fuzzy msgid "Enter a name for the new distribution list:" msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza" #: distributionlistpicker.cpp:115 #, fuzzy msgid "" "A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose " "another name" msgstr "A Umwanya Na: i Izina: , Hitamo... Rimwe . " #: distributionlistpicker.cpp:115 msgid "Name Exists" msgstr "" #: editors/cryptowidget.cpp:63 #, fuzzy msgid "Crypto Settings" msgstr "Amagenamiterere y'Amabara" #: editors/cryptowidget.cpp:79 #, fuzzy msgid "Allowed Protocols" msgstr "Gutoranya Porotokole" #: editors/cryptowidget.cpp:92 #, fuzzy msgid "Preferred OpenPGP encryption key:" msgstr "Bishunzwe: Urufunguzo : " #: editors/cryptowidget.cpp:98 #, fuzzy msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:" msgstr "S /Bishunzwe: Impamyabushobozi: : " #: editors/cryptowidget.cpp:104 #, fuzzy msgid "Message Preference" msgstr "Ongera utangire bushya ibyahiswemo..." #: editors/cryptowidget.cpp:111 #, fuzzy msgid "Sign:" msgstr "Shyiraho Umukono" #: editors/cryptowidget.cpp:121 #, fuzzy msgid "Encrypt:" msgstr "Shyiraho Umutekano" #: editors/imeditorwidget.cpp:87 #, fuzzy msgid "" "_: on \n" "%1 on %2" msgstr "%1 ku %2 " #: editors/imeditorwidget.cpp:144 #, fuzzy msgid "Edit Instant Messenging Address" msgstr "Name=Instant Messenger" #: editors/imeditorwidget.cpp:334 #, fuzzy msgid "" "_: Instant messaging\n" "Add Address" msgstr "Name=Instant Messenger" #: editors/imaddressbase.ui:24 editors/imeditorwidget.cpp:371 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: Instant messaging\n" "Edit Address" msgstr "Name=Instant Messenger" #: editors/imeditorwidget.cpp:425 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete the selected address?\n" "Do you really want to delete the %n selected addresses?" msgstr "" "Kuri Gusiba i Byahiswemo Aderesi: ? \n" "Kuri Gusiba i %n Byahiswemo Amaderesi ? " #: editors/imeditorwidget.cpp:426 viewmanager.cpp:311 msgid "Confirm Delete" msgstr "Guhamya Gusiba" #: emaileditwidget.cpp:95 emaileditwidget.cpp:281 simpleaddresseeeditor.cpp:78 msgid "Email:" msgstr "Imeli:" #: emaileditwidget.cpp:107 #, fuzzy msgid "Edit Email Addresses..." msgstr "Aderesi ... " #: emaileditwidget.cpp:176 #, fuzzy msgid "Edit Email Addresses" msgstr "Aderesi " #: emaileditwidget.cpp:194 keywidget.cpp:53 msgid "Add..." msgstr "Ongera..." #: emaileditwidget.cpp:198 features/distributionlistngwidget.cpp:177 msgid "Edit..." msgstr "Kwandika..." #: emaileditwidget.cpp:206 #, fuzzy msgid "Set Standard" msgstr "Standard " #: emaileditwidget.cpp:256 #, fuzzy msgid "Add Email" msgstr "Imeli yihongeraho" #: emaileditwidget.cpp:256 #, fuzzy msgid "New Email:" msgstr "Ubutumwa Bushya" #: emaileditwidget.cpp:281 #, fuzzy msgid "Edit Email" msgstr "Guhindura impishanyandiko" #: emaileditwidget.cpp:305 #, fuzzy msgid "" "Are you sure that you want to remove the email address %1?" msgstr " Kuri Gukuraho i Imeli Aderesi: %1 ? " #: emaileditwidget.cpp:306 #, fuzzy msgid "Confirm Remove" msgstr "Emeza Gufunga" #: features/distributionlistngwidget.cpp:110 #, fuzzy msgid "Distribution List Editor NG" msgstr "Urutonde rw'Ikwirakwiza" #: features/distributionlistngwidget.cpp:127 #, fuzzy msgid "Distribution Lists" msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza" #: features/distributionlistngwidget.cpp:133 #, fuzzy msgid "Add distribution list" msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza" #: features/distributionlistngwidget.cpp:139 #, fuzzy msgid "Edit distribution list" msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza" #: features/distributionlistngwidget.cpp:145 #, fuzzy msgid "Remove distribution list" msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza" #: features/distributionlistngwidget.cpp:174 #, fuzzy msgid "New Distribution List..." msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza" #: features/distributionlistngwidget.cpp:175 #: features/distributionlistngwidget.cpp:236 #, fuzzy msgid "All Contacts" msgstr "Aho kubariza " #: features/distributionlistwidget.cpp:163 msgid "New List..." msgstr "Urutonde rushya..." #: features/distributionlistwidget.cpp:167 msgid "Rename List..." msgstr "Kongera Kwita Urutonde..." #: features/distributionlistwidget.cpp:171 msgid "Remove List" msgstr "Gukuraho Urutonde" #: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171 #: ldapsearchdialog.cpp:362 msgid "Name" msgstr "Izina" #: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83 #: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367 msgid "Email" msgstr "imeli" #: features/distributionlistwidget.cpp:178 msgid "Use Preferred" msgstr "Gukoresha Ibyifujwe" #: features/distributionlistwidget.cpp:188 #, fuzzy msgid "Add Contact" msgstr "Umuntu" #: features/distributionlistwidget.cpp:196 msgid "Change Email..." msgstr "Guhindura Imeli..." #: features/distributionlistwidget.cpp:200 #, fuzzy msgid "Remove Contact" msgstr "Gukuraho Inkingi" #: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:717 msgid "New Distribution List" msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza" #: features/distributionlistwidget.cpp:267 #: features/distributionlistwidget.cpp:307 msgid "Please enter name:" msgstr "Andika izina:" #: features/distributionlistwidget.cpp:273 #, fuzzy msgid "The name already exists" msgstr "Izina\"#\"risanzwemo." #: features/distributionlistwidget.cpp:306 #, fuzzy msgid "Rename Distribution List" msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza" #: features/distributionlistwidget.cpp:313 #, fuzzy msgid "The name already exists." msgstr "Izina\"#\"risanzwemo." #: features/distributionlistwidget.cpp:346 #, fuzzy msgid "Delete distribution list %1?" msgstr " Ikwirakwiza Urutonde %1 ? " #: features/distributionlistwidget.cpp:508 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Count: %n contact\n" "Count: %n contacts" msgstr ": %n : %n Aho kubariza " #: features/distributionlistwidget.cpp:568 #, fuzzy msgid "Distribution List Editor" msgstr "Urutonde rw'Ikwirakwiza" #: features/distributionlistwidget.cpp:626 msgid "Select Email Address" msgstr "Gutoranya Aderesi ya Meli" #: features/distributionlistwidget.cpp:632 msgid "Email Addresses" msgstr "Aderesi za imeli" #: features/distributionlistwidget.cpp:637 #, fuzzy msgid "Preferred address" msgstr "Aderesi yifujwe" #: features/resourceselection.cpp:172 msgid "Re&load" msgstr "" #: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270 msgid "&Edit..." msgstr "Kwandika..." #: features/resourceselection.cpp:187 filtereditdialog.cpp:269 msgid "&Add..." msgstr "Ongeraho" #: features/resourceselection.cpp:224 features/resourceselection.cpp:494 #: features/resourceselection.cpp:515 msgid "Address Books" msgstr "Ibitabo bya ma aderesi" #: features/resourceselection.cpp:238 #, fuzzy msgid "Add Address Book" msgstr "Agatabo k'Aderesi" #: features/resourceselection.cpp:239 #, fuzzy msgid "Please select type of the new address book:" msgstr "Guhitamo Ubwoko: Bya i Gishya Aderesi: Igitabo : " #: features/resourceselection.cpp:249 #, fuzzy msgid "Unable to create an address book of type %1." msgstr " Kuri Kurema Aderesi: Igitabo Bya Ubwoko: %1 . " #: features/resourceselection.cpp:300 #, fuzzy msgid "Do you really want to remove the address book %1?" msgstr " Kuri Gukuraho i Aderesi: Igitabo %1 ? " #: features/resourceselection.cpp:500 #, fuzzy msgid "Add addressbook" msgstr "Agatabo k'Aderesi" #: features/resourceselection.cpp:505 #, fuzzy msgid "Edit addressbook settings" msgstr "Hitamo Idosiye y'igitabo ky'aderesi" #: features/resourceselection.cpp:510 #, fuzzy msgid "Remove addressbook" msgstr "%1 Aderesi: Igitabo " #: filtereditdialog.cpp:49 #, fuzzy msgid "Edit Address Book Filter" msgstr "Hitamo Idosiye y'igitabo ky'aderesi" #: filtereditdialog.cpp:131 msgid "Category" msgstr "Icyiciro" #: filtereditdialog.cpp:142 #, fuzzy msgid "Show only contacts matching the selected categories" msgstr "Aho kubariza i Byahiswemo Ibyiciro " #: filtereditdialog.cpp:147 #, fuzzy msgid "Show all contacts except those matching the selected categories" msgstr "Byose Aho kubariza i Byahiswemo Ibyiciro " #: filtereditdialog.cpp:165 #, fuzzy msgid "Edit Address Book Filters" msgstr "Hitamo Idosiye y'igitabo ky'aderesi" #: filterselectionwidget.cpp:37 msgid "Filter:" msgstr "Muyunguruzi:" #: freebusywidget.cpp:41 #, fuzzy msgid "Location of Free/Busy information:" msgstr "Bya /Ibisobanuro: : " #: geowidget.cpp:62 #, fuzzy msgid "Use geo data" msgstr "Ibyatanzwe " #: geowidget.cpp:65 geowidget.cpp:181 #, fuzzy msgid "Latitude:" msgstr "Byacapwe bwa nyuma" #: geowidget.cpp:74 geowidget.cpp:203 #, fuzzy msgid "Longitude:" msgstr "Ururimi:" #: geowidget.cpp:83 #, fuzzy msgid "Edit Geo Data..." msgstr "Hindura inyandiko y'agateganyo..." #: geowidget.cpp:161 #, fuzzy msgid "Geo Data Input" msgstr "Isubiranyuma: Iyinjiza ry'ibyatanzwe" #: geowidget.cpp:177 msgid "Sexagesimal" msgstr "" #: geowidget.cpp:199 msgid "North" msgstr "Amajyaruguru" #: geowidget.cpp:200 msgid "South" msgstr "Amajyepho" #: geowidget.cpp:220 #, fuzzy msgid "East" msgstr "Iheruka" #: geowidget.cpp:221 #, fuzzy msgid "West" msgstr "Igerageza" #: geowidget.cpp:425 xxport/csvimportdialog.cpp:65 msgid "Undefined" msgstr "Bidasobanuye" #: imagewidget.cpp:79 #, fuzzy msgid "This contact's image cannot be found." msgstr "Ishusho Byabonetse . " #: imagewidget.cpp:219 incsearchwidget.cpp:50 msgid "Reset" msgstr "Kugarura" #: imagewidget.cpp:260 msgid "Picture" msgstr "Ishusho" #: imeditwidget.cpp:52 #, fuzzy msgid "IM address:" msgstr "Aderesi: : " #: imeditwidget.cpp:63 #, fuzzy msgid "Edit IM Addresses..." msgstr "Aderesi ... " #: incsearchwidget.cpp:53 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "Gushakisha..." #: incsearchwidget.cpp:59 #, fuzzy msgid "" "The incremental search

Enter some text here will start the search for the " "contact, which matches the search pattern best. The part of the contact, " "which will be used for matching, depends on the field selection." msgstr "" "Shakisha

Umwandiko Tangira &vendorShortName; i Shakisha ya: i Umuntu , " "i Shakisha Ishusho Bihebuje . Inzira %s Bya i Umuntu , Byakoreshejwe ya: , " "ku i Umwanya Ihitamo . " #: incsearchwidget.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "_: as in 'Search in:'\n" "&in:" msgstr "in : " #: incsearchwidget.cpp:71 #, fuzzy msgid "Select incremental search field" msgstr "Shakisha Umwanya " #: incsearchwidget.cpp:72 #, fuzzy msgid "" "Here you can choose the field, which shall be used for incremental search." msgstr "Hitamo... i Umwanya , Byakoreshejwe ya: Shakisha . " #: incsearchwidget.cpp:118 #, fuzzy msgid "Visible Fields" msgstr "Ingano igaragara" #: incsearchwidget.cpp:119 msgid "All Fields" msgstr "Imyanya Yose" #: kabcore.cpp:117 #, fuzzy msgid "Unable to load '%1'." msgstr "Kuri Ibirimo ' %1 ' . " #: kabcore.cpp:123 ldapsearchdialog.cpp:95 ldapsearchdialog.cpp:307 msgid "Department" msgstr "Agashami" #: kabcore.cpp:126 msgid "Profession" msgstr "Umwuga" #: kabcore.cpp:128 #, fuzzy msgid "Assistant's Name" msgstr "Gutanga Amazina" #: kabcore.cpp:130 #, fuzzy msgid "Manager's Name" msgstr "Umuyobozi" #: kabcore.cpp:132 #, fuzzy msgid "Partner's Name" msgstr "Izina ry'imashini icapa" #: kabcore.cpp:134 msgid "Office" msgstr "Ofise" #: kabcore.cpp:136 #, fuzzy msgid "IM Address" msgstr "Aderesi" #: kabcore.cpp:138 #, fuzzy msgid "Anniversary" msgstr "Izabukuru:" #: kabcore.cpp:140 #, fuzzy msgid "Blog" msgstr "Funga" #: kabcore.cpp:315 #, fuzzy msgid "KAddressBook" msgstr "Agatabo k'Aderesi" #: kabcore.cpp:316 #, fuzzy msgid "The TDE Address Book" msgstr "MukusanyaTDE " #: kabcore.cpp:318 #, fuzzy msgid "" "(c) 2008-2010, The Trinity Team\n" "(c) 1997-2005, The KDE PIM Team" msgstr "( C ) - , MukusanyaTDE " #: kabcore.cpp:319 msgid "Current maintainer" msgstr "Ubyitaho ubu" #: kabcore.cpp:320 #, fuzzy msgid "Previous maintainer" msgstr "Ubyitaho ubu" #: kabcore.cpp:321 msgid "Original author" msgstr "Umwanditsi wa mbere " #: kabcore.cpp:323 #, fuzzy msgid "Co-maintainer, libtdeabc port, CSV import/export" msgstr "- Umurinzi , Umuyoboro: , Kuzana /Kwohereza hanze... " #: kabcore.cpp:325 #, fuzzy msgid "GUI and framework redesign" msgstr "na " #: kabcore.cpp:327 #, fuzzy msgid "DCOP interface" msgstr "Imigaragarire " #: kabcore.cpp:328 #, fuzzy msgid "Contact pinning" msgstr "Umuntu" #: kabcore.cpp:329 kabcore.cpp:331 #, fuzzy msgid "LDAP Lookup" msgstr "Gushakisha" #: kabcore.cpp:500 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete this distribution list?\n" "Do you really want to delete these %n distribution lists?" msgstr "" "Kuri Gusiba iyi Umuntu ? \n" "Kuri Gusiba %n Aho kubariza ? " #: kabcore.cpp:531 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete this contact from your addressbook?" "
Note:The contact will be also removed from all distribution lists." "
\n" "Do you really want to delete these %n contacts from your addressbook?" "
Note:The contacts will be also removed from all distribution " "lists.
" msgstr "" #: kabcore.cpp:638 #, fuzzy msgid "Please select only one contact." msgstr "Guhitamo Rimwe Umuntu . " #: kabcore.cpp:642 #, fuzzy msgid "" "Do you really want to use %1 as your new personal contact?" msgstr " Kuri Koresha %1 Nka Gishya Bwite Umuntu ? " #: kabcore.cpp:643 msgid "Use" msgstr "Koresha" #: kabcore.cpp:643 #, fuzzy msgid "Do Not Use" msgstr "Ntukoreshe" #: kabcore.cpp:723 #, fuzzy msgid "New Distribution List (%1)" msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza" #: kabcore.cpp:900 #, fuzzy msgid "Unable to save address book %1." msgstr " Kuri Kubika Aderesi: Igitabo %1 . " #: kabcore.cpp:907 #, fuzzy msgid "Unable to get access for saving the address book %1." msgstr "" " Kuri Kubona ya: Mu kubika i Aderesi: Igitabo %1 . " #: kabcore.cpp:1021 #, fuzzy msgid "" "Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator " "or distributor for more information." msgstr "" "MukusanyaTDE iyinjizaporogaramu ni Ibuze Gushigikira , ask umuyobozi/uyobora " "Cyangwa ya: Birenzeho Ibisobanuro: . " #: kabcore.cpp:1023 #, fuzzy msgid "No LDAP IO Slave Available" msgstr "Nta miyoboro DDE ihari" #: kabcore.cpp:1059 msgid "Address Book" msgstr "Agatabo k'Aderesi" #: kabcore.cpp:1062 #, fuzzy msgid "Print Addresses" msgstr "Aderesi " #: kabcore.cpp:1228 kabcore.cpp:1731 #, fuzzy msgid "Contacts" msgstr "Kirimo" #: kabcore.cpp:1242 #, fuzzy msgid "Add contacts to the distribution list" msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza" #: kabcore.cpp:1244 msgid "" "Click this button if you want to add more contacts to the current " "distribution list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of " "existing contacts to this distribution list." msgstr "" #: kabcore.cpp:1256 #, fuzzy msgid "Remove contacts from the distribution list" msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza" #: kabcore.cpp:1258 msgid "" "Click this button if you want to remove the selected contacts from the " "current distribution list." msgstr "" #: kabcore.cpp:1320 #, fuzzy msgid "&Send Email to Contact..." msgstr "Kuri ... " #: kabcore.cpp:1323 #, fuzzy msgid "Send a mail to all selected contacts." msgstr "A Ibaruwa Kuri Byose Byahiswemo Aho kubariza . " #: kabcore.cpp:1324 #, fuzzy msgid "Print a special number of contacts." msgstr "A Bidasanzwe Umubare Bya Aho kubariza . " #: kabcore.cpp:1328 #, fuzzy msgid "Save all changes of the address book to the storage backend." msgstr "" "Kubika Byose Amahinduka Bya i Aderesi: Igitabo Kuri i Impera y'inyuma . " #: kabcore.cpp:1330 #, fuzzy msgid "&New Contact..." msgstr "Ikarita nshya." #: kabcore.cpp:1332 #, fuzzy msgid "" "Create a new contact

You will be presented with a dialog where you can add " "all data about a person, including addresses and phone numbers." msgstr "" "A Gishya Umuntu

Na: A Ikiganiro &Ongera Byose Ibyatanzwe Bigyanye A , " "Amaderesi na Telefone Imibare . " #: kabcore.cpp:1334 #, fuzzy msgid "&New Distribution List..." msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza" #: kabcore.cpp:1336 #, fuzzy msgid "" "Create a new distribution list

You will be presented with a dialog where " "you can create a new distribution list." msgstr "" "i Umuntu Muyunguruzi

Na: A Ikiganiro , &Ongera , Gukuraho na Kwandika " "Muyunguruzi . " #: kabcore.cpp:1338 #, fuzzy msgid "Send &Contact..." msgstr "Hohereza Ihuza..." #: kabcore.cpp:1341 #, fuzzy msgid "Send a mail with the selected contact as attachment." msgstr "A Ibaruwa Na: i Byahiswemo Umuntu Nka Umugereka . " #: kabcore.cpp:1343 #, fuzzy msgid "Chat &With..." msgstr "Inkuta z'Igishushanyo..." #: kabcore.cpp:1346 #, fuzzy msgid "Start a chat with the selected contact." msgstr "Gutangira A Na: i Byahiswemo Umuntu . " #: kabcore.cpp:1348 #, fuzzy msgid "&Edit Contact..." msgstr "Kwandika Ibisobanuro..." #: kabcore.cpp:1351 #, fuzzy msgid "" "Edit a contact

You will be presented with a dialog where you can change " "all data about a person, including addresses and phone numbers." msgstr "" "A Umuntu

Na: A Ikiganiro Guhindura... Byose Ibyatanzwe Bigyanye A , " "Amaderesi na Telefone Imibare . " #: kabcore.cpp:1353 #, fuzzy msgid "&Merge Contacts" msgstr "kibona biringaniye kurushaho" #: kabcore.cpp:1362 #, fuzzy msgid "" "Copy the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format." msgstr "" "i Byahiswemo Umuntu ( S ) Kuri Sisitemu Ububikokoporora in Imiterere . " #: kabcore.cpp:1363 #, fuzzy msgid "" "Cuts the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format." msgstr "" "i Byahiswemo Umuntu ( S ) Kuri Sisitemu Ububikokoporora in Imiterere . " #: kabcore.cpp:1364 #, fuzzy msgid "Paste the previously cut or copied contacts from clipboard." msgstr "i Gukata Cyangwa Aho kubariza Kuva: Ububikokoporora . " #: kabcore.cpp:1365 #, fuzzy msgid "Selects all visible contacts from current view." msgstr "Byose Kigaragara Aho kubariza Kuva: KIGEZWEHO Reba . " #: kabcore.cpp:1369 #, fuzzy msgid "&Delete Contact" msgstr "Gusiba Ibigize" #: kabcore.cpp:1372 #, fuzzy msgid "Delete all selected contacts." msgstr "Byose Byahiswemo Aho kubariza . " #: kabcore.cpp:1375 #, fuzzy msgid "&Copy Contact To..." msgstr "kibona biringaniye kurushaho" #: kabcore.cpp:1378 #, fuzzy msgid "" "Store a contact in a different Addressbook

You will be presented with a " "dialog where you can select a new storage place for this contact." msgstr "A Umuntu in A

Na: A Ikiganiro Guhitamo A Gishya ya: iyi Umuntu . " #: kabcore.cpp:1381 #, fuzzy msgid "M&ove Contact To..." msgstr "kibona biringaniye kurushaho" #: kabcore.cpp:1387 #, fuzzy msgid "Show Jump Bar" msgstr "Kwerekana Umwanya w'Ibikubiyemo" #: kabcore.cpp:1389 #, fuzzy msgid "Toggle whether the jump button bar shall be visible." msgstr "i Simbuka Akabuto Umurongo Kigaragara . " #: kabcore.cpp:1390 #, fuzzy msgid "Hide Jump Bar" msgstr "Akarongo Ngoboka" #: kabcore.cpp:1393 msgid "Show Details" msgstr "Kwerekana Amasesengurabyose" #: kabcore.cpp:1395 #, fuzzy msgid "Toggle whether the details page shall be visible." msgstr "i Birambuye Ipaji: Kigaragara . " #: kabcore.cpp:1396 msgid "Hide Details" msgstr "Guhisha Amasesengurabyose" #: kabcore.cpp:1400 #, fuzzy msgid "&Configure Address Book..." msgstr "Hindura izina ry'Igitabo kya ma aderesi..." #: kabcore.cpp:1406 #, fuzzy msgid "" "You will be presented with a dialog, that offers you all possibilities to " "configure KAddressBook." msgstr "Na: A Ikiganiro , Byose Kuri Kugena Imiterere . " #: kabcore.cpp:1409 #, fuzzy msgid "&Lookup Addresses in LDAP Directory..." msgstr "Aderesi in ... " #: kabcore.cpp:1411 #, fuzzy msgid "" "Search for contacts on a LDAP server

You will be presented with a dialog, " "where you can search for contacts and select the ones you want to add to " "your local address book." msgstr "" "ya: Aho kubariza ku A Seriveri:

Na: A Ikiganiro , Shakisha ya: Aho " "kubariza na Guhitamo i Kuri &Ongera Kuri Bya hafi Aderesi: Igitabo . " #: kabcore.cpp:1413 #, fuzzy msgid "Set as Personal Contact Data" msgstr "Nka " #: kabcore.cpp:1416 #, fuzzy msgid "" "Set the personal contact

The data of this contact will be used in many " "other TDE applications, so you do not have to input your personal data " "several times." msgstr "" "i Bwite Umuntu

Ibyatanzwe Bya iyi Umuntu Byakoreshejwe in Ikindi " "MukusanyaTDE Porogaramu , OYA Kuri Iyinjiza Bwite Ibyatanzwe Times . " #: kabcore.cpp:1421 #, fuzzy msgid "Set the categories for all selected contacts." msgstr "i Ibyiciro ya: Byose Byahiswemo Aho kubariza . " #: kabcore.cpp:1423 #, fuzzy msgid "Clear Search Bar" msgstr "Gukuraho Ishakisha" #: kabcore.cpp:1426 #, fuzzy msgid "Clear Search Bar

Clears the content of the quick search bar." msgstr "

i Ibirimo: Bya i Shakisha Umurongo . " #: kabcore.cpp:1505 #, fuzzy msgid "Merge with existing categories?" msgstr "Na: Ibyiciro ? " #: kabcore.cpp:1506 msgid "Merge" msgstr "Gukomatanya" #: kabcore.cpp:1506 #, fuzzy msgid "Do Not Merge" msgstr "Ntacyo Bimbwiye" #: kabcore.cpp:1557 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: %n contact matches\n" "%n contacts matching" msgstr "%n Umuntu %n Aho kubariza " #: kabcore.cpp:1632 msgid "" "_n: Do you really want to remove this contact from the %1 distribution " "list?
Note:The contact will be not be removed from your " "addressbook nor from any other distribution list.
\n" "Do you really want to remove these %n contacts from the %1 distribution " "list?
Note:The contacts will be not be removed from your " "addressbook nor from any other distribution list.
" msgstr "" #: kabcore.cpp:1732 #, fuzzy, c-format msgid "Distribution List: %1" msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza" #: kaddressbook_options.h:33 #, fuzzy msgid "Shows contact editor with given email address" msgstr "Umuntu Muhinduzi Na: Imeli Aderesi: " #: kaddressbook_options.h:34 #, fuzzy msgid "Shows contact editor with given uid" msgstr "Umuntu Muhinduzi Na: UID " #: kaddressbook_options.h:35 #, fuzzy msgid "Launches in editor only mode" msgstr "in Muhinduzi Ubwoko " #: kaddressbook_options.h:36 #, fuzzy msgid "Launches editor for the new contact" msgstr "Muhinduzi ya: i Gishya Umuntu " #: kaddressbook_options.h:37 #, fuzzy msgid "Work on given file" msgstr "ku Idosiye " #: kaddressbook_options.h:38 #, fuzzy msgid "Import the given vCard" msgstr "i " #: kaddressbookmain.cpp:44 #, fuzzy msgid "Address Book Browser" msgstr "Indangabintu y'Igitabo kya ma aderesi" #: kaddressbookmain.cpp:157 #, fuzzy msgid "" "You will be presented with a dialog, where you can configure the application " "wide shortcuts." msgstr "Na: A Ikiganiro , Kugena Imiterere i Porogaramu Amahinanzira . " #: keywidget.cpp:47 #, fuzzy msgid "Keys:" msgstr "Utubuto" #: keywidget.cpp:60 msgid "Export..." msgstr "Kwimura..." #: keywidget.cpp:108 #, fuzzy msgid "Key Type" msgstr "Ubwoko bw'agakandisho" #: keywidget.cpp:108 #, fuzzy msgid "Select the key type:" msgstr "i Urufunguzo Ubwoko: : " #: keywidget.cpp:124 xxport/csv_xxport.cpp:73 xxport/ldif_xxport.cpp:123 #, fuzzy msgid "Unable to open file %1." msgstr " Kuri Gufungura Idosiye %1 . " #: keywidget.cpp:156 #, fuzzy msgid "Do you really want to remove the key %1?" msgstr " Kuri Gukuraho i Urufunguzo %1 ? " #: ldapsearchdialog.cpp:81 ldapsearchdialog.cpp:310 msgid "Title" msgstr "Umutwe" #: ldapsearchdialog.cpp:82 ldapsearchdialog.cpp:293 nameeditdialog.cpp:308 #, fuzzy msgid "Full Name" msgstr "Izina ryuzuye:" #: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:173 ldapsearchdialog.cpp:295 #: ldapsearchdialog.cpp:369 #, fuzzy msgid "Home Number" msgstr "Nomero ya terefoni" #: ldapsearchdialog.cpp:85 ldapsearchdialog.cpp:174 ldapsearchdialog.cpp:296 #: ldapsearchdialog.cpp:371 #, fuzzy msgid "Work Number" msgstr "Umubare Munini " #: ldapsearchdialog.cpp:86 ldapsearchdialog.cpp:297 msgid "Mobile Number" msgstr "Nomero ya Telefoni Igendanwa" #: ldapsearchdialog.cpp:87 ldapsearchdialog.cpp:298 msgid "Fax Number" msgstr "Inomero ya fagisi" #: ldapsearchdialog.cpp:88 msgid "Pager" msgstr "Peja" #: ldapsearchdialog.cpp:89 ldapsearchdialog.cpp:301 msgid "Street" msgstr "Umuhanda" #: ldapsearchdialog.cpp:90 ldapsearchdialog.cpp:302 msgid "State" msgstr "Leta" #: ldapsearchdialog.cpp:91 ldapsearchdialog.cpp:303 msgid "Country" msgstr "Igihugu" #: ldapsearchdialog.cpp:92 ldapsearchdialog.cpp:306 msgid "City" msgstr "Umujyi" #: ldapsearchdialog.cpp:93 ldapsearchdialog.cpp:300 nameeditdialog.cpp:311 msgid "Organization" msgstr "Ishyirahamwe" #: ldapsearchdialog.cpp:94 ldapsearchdialog.cpp:299 msgid "Company" msgstr "Isosiyeti" #: ldapsearchdialog.cpp:96 ldapsearchdialog.cpp:304 #, fuzzy msgid "Zip Code" msgstr "Inomero Z'IPOSITA" #: ldapsearchdialog.cpp:97 ldapsearchdialog.cpp:305 #: printing/kabentrypainter.cpp:386 #, fuzzy msgid "Postal Address" msgstr "Imeli" #: ldapsearchdialog.cpp:98 ldapsearchdialog.cpp:308 msgid "Description" msgstr "Isobanuramiterere" #: ldapsearchdialog.cpp:99 ldapsearchdialog.cpp:309 msgid "User ID" msgstr "koresha Indango" #: ldapsearchdialog.cpp:143 ldapsearchdialog.cpp:151 #, fuzzy msgid "Search for Addresses in Directory" msgstr "ya: Aderesi in " #: ldapsearchdialog.cpp:160 #, fuzzy msgid "Search for:" msgstr "Gushakisha:" #: ldapsearchdialog.cpp:167 msgid "" "_: In LDAP attribute\n" "in" msgstr "" #: ldapsearchdialog.cpp:180 ldapsearchdialog.cpp:427 msgid "&Search" msgstr "Shakisha" #: ldapsearchdialog.cpp:188 #, fuzzy msgid "Recursive search" msgstr "Shakisha " #: ldapsearchdialog.cpp:193 msgid "Contains" msgstr "Kirimo" #: ldapsearchdialog.cpp:194 #, fuzzy msgid "Starts With" msgstr "Itangira na" #: ldapsearchdialog.cpp:207 msgid "Unselect All" msgstr "Kudatoranya Byose" #: ldapsearchdialog.cpp:213 #, fuzzy msgid "Add Selected" msgstr "Byahiswemo" #: ldapsearchdialog.cpp:219 #, fuzzy msgid "Add to Distribution List..." msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza" #: ldapsearchdialog.cpp:262 #, fuzzy msgid "" "You must select a LDAP server before searching.\n" "You can do this from the menu Settings/Configure KAddressBook." msgstr "" "Guhitamo A Seriveri: Mbere Gushakisha... . \n" "iyi Kuva: i Ibikubiyemo /. " #: ldapsearchdialog.cpp:550 #, fuzzy msgid "Select a distribution list to add the selected contacts to." msgstr "A Ibaruwa Kuri Byose Byahiswemo Aho kubariza . " #: ldapsearchdialog.cpp:551 #, fuzzy msgid "Select Distribution List" msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza" #: ldapsearchdialog.cpp:576 msgid "" "_: arguments are host name, datetime\n" "Imported from LDAP directory %1 on %2" msgstr "" #: ldapsearchdialog.cpp:595 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: The following contact was imported into your address book:\n" "The following %n contacts were imported into your address book:" msgstr "" "Rimwe Umuntu ? \n" "%n Aho kubariza ? " #: ldapsearchdialog.cpp:607 msgid "Please select the contacts you want to add to the distribution list." msgstr "" #: ldapsearchdialog.cpp:607 msgid "No Contacts Selected" msgstr "" #: nameeditdialog.cpp:50 #, fuzzy msgid "Edit Contact Name" msgstr "Izina ry'aho kubariza" #: nameeditdialog.cpp:59 #, fuzzy msgid "Honorific prefixes:" msgstr "Ingereka z'Icyubahiro" #: nameeditdialog.cpp:68 #, fuzzy msgid "" "The predefined honorific prefixes can be extended in the settings dialog." msgstr "Byongerewe... in i Igenamiterere Ikiganiro . " #: nameeditdialog.cpp:70 #, fuzzy msgid "Given name:" msgstr "Izina Ryatanzwe" #: nameeditdialog.cpp:77 #, fuzzy msgid "Additional names:" msgstr "Amazina y'Inyongera" #: nameeditdialog.cpp:84 #, fuzzy msgid "Family names:" msgstr "Amazina : " #: nameeditdialog.cpp:91 #, fuzzy msgid "Honorific suffixes:" msgstr "Ingereka z'Icybahiro" #: nameeditdialog.cpp:100 #, fuzzy msgid "" "The predefined honorific suffixes can be extended in the settings dialog." msgstr "Imigereka Byongerewe... in i Igenamiterere Ikiganiro . " #: nameeditdialog.cpp:114 #, fuzzy msgid "Parse name automatically" msgstr "Izina: mu buryo bwikora: " #: nameeditdialog.cpp:132 msgid "Dr." msgstr "Dogiteri" #: nameeditdialog.cpp:133 msgid "Miss" msgstr "Madamazera" #: nameeditdialog.cpp:134 msgid "Mr." msgstr "Bwana" #: nameeditdialog.cpp:135 msgid "Mrs." msgstr "Madamu" #: nameeditdialog.cpp:136 msgid "Ms." msgstr "Madamu" #: nameeditdialog.cpp:137 msgid "Prof." msgstr "Porofeseri" #: nameeditdialog.cpp:143 msgid "I" msgstr "I" #: nameeditdialog.cpp:144 msgid "II" msgstr "II" #: nameeditdialog.cpp:145 msgid "III" msgstr "III" #: nameeditdialog.cpp:146 msgid "Jr." msgstr "Jr." #: nameeditdialog.cpp:147 msgid "Sr." msgstr "Sr." #: nameeditdialog.cpp:306 msgid "Custom" msgstr "Ibisanzwe" #: nameeditdialog.cpp:307 #, fuzzy msgid "Simple Name" msgstr "Izina ry'idosiye" #: nameeditdialog.cpp:309 #, fuzzy msgid "Reverse Name with Comma" msgstr "Na: " #: nameeditdialog.cpp:310 #, fuzzy msgid "Reverse Name" msgstr "Ihindurakerekezo" #: phoneeditwidget.cpp:92 msgid "Other..." msgstr "Ikindi..." #: phoneeditwidget.cpp:295 #, fuzzy msgid "Edit Phone Number" msgstr "Nomero ya terefoni" #: phoneeditwidget.cpp:303 #, fuzzy msgid "This is the preferred phone number" msgstr "ni i Bikunzwe Telefone Umubare " #: phoneeditwidget.cpp:306 #, fuzzy msgid "Types" msgstr "Ubwoko" #: printing/detailledstyle.cpp:80 printing/ds_appearance.ui:66 #, fuzzy, no-c-format msgid "Detailed Print Style - Appearance" msgstr "Igaragara mburabuzi y'Ipaji" #: printing/detailledstyle.cpp:129 #, fuzzy msgid "Setting up fonts and colors" msgstr "Hejuru Imyandikire: na Amabara " #: printing/detailledstyle.cpp:212 #, fuzzy msgid "Setting up margins and spacing" msgstr "Hejuru Marije na Itandukanya: " #: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77 msgid "Printing" msgstr "Icapa" #: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105 msgid "Done" msgstr "Byakozwe" #: printing/detailledstyle.cpp:288 #, fuzzy msgid "Detailed Style" msgstr "Igaragaza risesenguye" #: printing/kabentrypainter.cpp:251 msgid "Email address:" msgstr "Aderesi ya imeli:" #: printing/kabentrypainter.cpp:252 #, fuzzy msgid "Email addresses:" msgstr "Aderesi za imeli" #: printing/kabentrypainter.cpp:264 #, fuzzy msgid "Telephone:" msgstr "terefoni" #: printing/kabentrypainter.cpp:265 #, fuzzy msgid "Telephones:" msgstr "terefoni" #: printing/kabentrypainter.cpp:282 #, fuzzy msgid "Web page:" msgstr "Ipaji ya webu..." #: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367 msgid "Address:" msgstr "Aderesi:" #: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368 #, fuzzy msgid "Addresses:" msgstr "Amaderesi" #: printing/kabentrypainter.cpp:380 #, fuzzy msgid "Domestic Address" msgstr "Aderesi yo murugo" #: printing/kabentrypainter.cpp:383 #, fuzzy msgid "International Address" msgstr "Mpuzamahanga" #: printing/kabentrypainter.cpp:389 #, fuzzy msgid "Parcel Address" msgstr "Aderesi shingiro:" #: printing/kabentrypainter.cpp:392 msgid "Home Address" msgstr "Aderesi yo murugo" #: printing/kabentrypainter.cpp:395 msgid "Work Address" msgstr "Aderesi y'akazi" #: printing/kabentrypainter.cpp:399 msgid "Preferred Address" msgstr "Aderesi yifujwe" #: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477 #, fuzzy msgid "(Deliver to:)" msgstr "( Kuri : ) " #: printing/mikesstyle.cpp:76 #, fuzzy msgid "Preparing" msgstr "Mugutegura..." #: printing/mikesstyle.cpp:207 #, fuzzy msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)" msgstr "kde." #: printing/mikesstyle.cpp:259 #, fuzzy msgid "Mike's Printing Style" msgstr "Imisusire y'icapa" #: printing/printingwizard.cpp:63 #, fuzzy msgid "Choose Contacts to Print" msgstr "Kuri " #: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113 #, fuzzy msgid "Choose Printing Style" msgstr "Imisusire y'icapa" #: printing/printingwizard.cpp:154 #, fuzzy msgid "Print Progress" msgstr "Indangakintu y'imashini-NshyiraRupapuro" #: printing/printprogress.cpp:40 #, fuzzy msgid "Printing: Progress" msgstr "Uburyo bw'Icapa" #: printing/printprogress.cpp:63 msgid "Progress" msgstr "Aho bigeze" #: printing/selectionpage.cpp:44 #, fuzzy msgid "Choose Which Contacts to Print" msgstr "Kuri " #: printing/selectionpage.cpp:49 #, fuzzy msgid "Which contacts do you want to print?" msgstr "Aho kubariza Kuri &Shyira ku rupapuro... ? " #: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196 #, fuzzy msgid "&All contacts" msgstr "Aho kubariza " #: printing/selectionpage.cpp:63 #, fuzzy msgid "Print the entire address book" msgstr "i Aderesi: Igitabo " #: printing/selectionpage.cpp:66 #, fuzzy msgid "&Selected contacts" msgstr "Aho kubariza " #: printing/selectionpage.cpp:67 #, fuzzy msgid "" "Only print contacts selected in KAddressBook.\n" "This option is disabled if no contacts are selected." msgstr "" "&Shyira ku rupapuro... Aho kubariza Byahiswemo in . \n" "Ihitamo ni Yahagaritswe NIBA Oya Aho kubariza Byahiswemo . " #: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205 #, fuzzy msgid "Contacts matching &filter" msgstr "Akayunguruzo: " #: printing/selectionpage.cpp:72 #, fuzzy msgid "" "Only print contacts matching the selected filter.\n" "This option is disabled if you have not defined any filters." msgstr "" "&Shyira ku rupapuro... Aho kubariza i Byahiswemo Akayunguruzo: . \n" "Ihitamo ni Yahagaritswe NIBA OYA Icyo ari cyo cyose Muyunguruzi . " #: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210 #, fuzzy msgid "Category &members" msgstr "Abanyamuryango: " #: printing/selectionpage.cpp:77 #, fuzzy msgid "" "Only print contacts who are members of a category that is checked on the " "list to the left.\n" "This option is disabled if you have no categories." msgstr "" "&Shyira ku rupapuro... Aho kubariza Abanyamuryango: Bya A Icyiciro ni " "Ivivuwe ku i Urutonde Kuri i Ibumoso: . \n" "Ihitamo ni Yahagaritswe NIBA Oya Ibyiciro . " #: printing/selectionpage.cpp:82 #, fuzzy msgid "Select a filter to decide which contacts to print." msgstr "A Akayunguruzo: Kuri Aho kubariza Kuri &Shyira ku rupapuro... . " #: printing/selectionpage.cpp:88 #, fuzzy msgid "Check the categories whose members you want to print." msgstr "i Ibyiciro Abanyamuryango: Kuri &Shyira ku rupapuro... . " #: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80 msgid "Ascending" msgstr "Ubujyejuru" #: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81 msgid "Descending" msgstr "Ubujyesi" #: printing/stylepage.cpp:57 #, fuzzy msgid "(No preview available.)" msgstr "(Nta garagazambere iriho)" #: printing/stylepage.cpp:118 #, fuzzy msgid "" "What should the print look like?\n" "KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n" "Choose the style that suits your needs below." msgstr "" "i &Shyira ku rupapuro... Kureba nka ? \n" "Icapa Imisusire , ya: Impamvu . \n" "i Imisusire munsi . " #: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227 msgid "Sorting" msgstr "Ishungura" #: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233 #, fuzzy msgid "Criterion:" msgstr "Ibigenderwaho" #: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239 #, fuzzy msgid "Order:" msgstr "Itondekanya" #: printing/stylepage.cpp:143 #, fuzzy msgid "Print Style" msgstr "Imisusire y'icapa" #: soundwidget.cpp:54 msgid "Play" msgstr "Gukina" #: soundwidget.cpp:61 #, fuzzy msgid "Store as URL" msgstr "Nka " #: soundwidget.cpp:80 #, fuzzy msgid "" "This field stores a sound file which contains the name of the contact to " "clarify the pronunciation." msgstr "Umwanya A Ijwi Idosiye ifite i Izina: Bya i Umuntu Kuri i . " #: soundwidget.cpp:81 #, fuzzy msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object." msgstr "Kubika i Kuri i Ijwi Idosiye , OYA i Igikoresho . " #: thumbnailcreator/ldifvcardcreator.cpp:104 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: One contact found:\n" "%n contacts found:" msgstr ": %n : %n Aho kubariza " #: typecombo.h:94 #, fuzzy msgid "" "_: label (number)\n" "%1 (%2)" msgstr "%1(%2)CYOSE" #: undocmds.cpp:58 #, c-format msgid "" "_n: Delete Contact\n" "Delete %n Contacts" msgstr "" #: undocmds.cpp:111 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Paste Contact\n" "Paste %n Contacts" msgstr "" "Komeka URL\n" "Komeka %n URL" #: undocmds.cpp:167 #, c-format msgid "" "_n: New Contact\n" "New %n Contacts" msgstr "" #: undocmds.cpp:244 #, c-format msgid "" "_n: Cut Contact\n" "Cut %n Contacts" msgstr "" #: undocmds.cpp:310 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Copy Contact To\n" "Copy %n Contacts To" msgstr ": %n : %n Aho kubariza " #: undocmds.cpp:359 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Move Contact To\n" "Move %n Contacts To" msgstr "" "Komeka URL\n" "Komeka %n URL" #: viewconfigurefieldspage.cpp:205 #, fuzzy msgid "Select Fields to Display" msgstr "Kuri " #: viewconfigurefieldspage.cpp:220 #, fuzzy msgid "&Selected fields:" msgstr "Imyanya yatoranijwe" #: viewconfigurefilterpage.cpp:46 #, fuzzy msgid "" "The default filter will be activated whenever this view is displayed. This " "feature allows you to configure views that only interact with certain types " "of information based on the filter. Once the view is activated, the filter " "can be changed at anytime." msgstr "" "Mburabuzi Akayunguruzo: iyi Reba ni . Ikiranga Kuri Kugena Imiterere Na: Bya " "Ibisobanuro: ku i Akayunguruzo: . i Reba ni , i Akayunguruzo: Byahinduwe " "Ku . " #: viewconfigurefilterpage.cpp:57 #, fuzzy msgid "No default filter" msgstr "Mburabuzi Akayunguruzo: " #: viewconfigurefilterpage.cpp:61 #, fuzzy msgid "Use last active filter" msgstr "Iheruka Gikora Akayunguruzo: " #: viewconfigurefilterpage.cpp:67 #, fuzzy msgid "Use filter:" msgstr "Akayunguruzo: : " #: viewconfigurewidget.cpp:50 msgid "Fields" msgstr "Imyanya" #: viewconfigurewidget.cpp:58 msgid "Default Filter" msgstr "Iyungurura mburabuzi" #: viewconfigurewidget.cpp:89 #, fuzzy msgid "Modify View: " msgstr "hindura ingano" #: viewmanager.cpp:309 #, fuzzy msgid "Are you sure that you want to delete the view %1?" msgstr " Kuri Gusiba i Reba %1 ? " #: viewmanager.cpp:429 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Import one contact into your addressbook?\n" "Import %n contacts into your addressbook?" msgstr "" "Rimwe Umuntu ? \n" "%n Aho kubariza ? " #: viewmanager.cpp:430 #, fuzzy msgid "Import Contacts?" msgstr "Imiterere yo kuvana hanze CRL" #: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58 #, fuzzy msgid "Do Not Import" msgstr "Ntuzane" #: viewmanager.cpp:543 views/configuretableviewdialog.cpp:123 #: xxport/csvimportdialog.cpp:419 msgid "None" msgstr "Nta na kimwe" #: viewmanager.cpp:544 #, fuzzy msgid "Unfiled" msgstr "Nta mutwe" #: viewmanager.cpp:567 #, fuzzy msgid "Select View" msgstr "Guhitamo idosiye" #: viewmanager.cpp:576 #, fuzzy msgid "Modify View..." msgstr "Guhindura Igice..." #: viewmanager.cpp:579 #, fuzzy msgid "" "By pressing this button a dialog opens that allows you to modify the view of " "the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be " "shown or hidden in the addressbook like the name for example." msgstr "" "iyi Akabuto A Ikiganiro Kuri Guhindura i Reba Bya i . &Ongera Cyangwa " "Gukuraho Amashami: Kuri Cyangwa Birahishe in i nka i Izina: ya: Urugero: . " #: viewmanager.cpp:581 #, fuzzy msgid "Add View..." msgstr "Kongeraho Umwanya..." #: viewmanager.cpp:584 #, fuzzy msgid "" "You can add a new view by choosing one from the dialog that appears after " "pressing the button. You have to give the view a name, so that you can " "distinguish between the different views." msgstr "" "&Ongera A Gishya Reba ku Rimwe Kuva: i Ikiganiro Nyuma i Akabuto . Kuri i " "Reba A Izina: , hagati i . " #: viewmanager.cpp:586 #, fuzzy msgid "Delete View" msgstr "Gusiba Umurongo" #: viewmanager.cpp:589 #, fuzzy msgid "" "By pressing this button you can delete the actual view, which you have added " "before." msgstr "iyi Akabuto Gusiba i Reba , Kyongewe Mbere . " #: viewmanager.cpp:591 #, fuzzy msgid "Refresh View" msgstr "&Kuvugurura igihe: " #: viewmanager.cpp:594 #, fuzzy msgid "The view will be refreshed by pressing this button." msgstr "Reba ku iyi Akabuto . " #: viewmanager.cpp:596 #, fuzzy msgid "Edit &Filters..." msgstr "Hindura Ciphers..." #: viewmanager.cpp:599 #, fuzzy msgid "" "Edit the contact filters

You will be presented with a dialog, where you " "can add, remove and edit filters." msgstr "" "i Umuntu Muyunguruzi

Na: A Ikiganiro , &Ongera , Gukuraho na Kwandika " "Muyunguruzi . " #: views/configurecardviewdialog.cpp:54 views/configuretableviewdialog.cpp:48 msgid "Look & Feel" msgstr "Ukugaragara n'ukumvira" #: views/configurecardviewdialog.cpp:95 msgid "Background Color" msgstr "Ibara rya mbuganyuma" #: views/configurecardviewdialog.cpp:98 msgid "Text Color" msgstr "Ibara y'inyandiko" #: views/configurecardviewdialog.cpp:101 msgid "Header, Border & Separator Color" msgstr "" #: views/configurecardviewdialog.cpp:104 #, fuzzy msgid "Header Text Color" msgstr "Ibara y'inyandiko" #: views/configurecardviewdialog.cpp:107 msgid "Highlight Color" msgstr "Garagaza ibara" #: views/configurecardviewdialog.cpp:110 #, fuzzy msgid "Highlighted Text Color" msgstr "Garagaza ibara" #: views/configurecardviewdialog.cpp:204 msgid "General" msgstr "Rusange" #: views/configurecardviewdialog.cpp:206 #, fuzzy msgid "Draw &separators" msgstr "Mutandukanya Umwanyabikoresho Gushushanya" #: views/configurecardviewdialog.cpp:209 #, fuzzy msgid "Separator &width:" msgstr "Ubugari butandukanya:" #: views/configurecardviewdialog.cpp:214 msgid "&Padding:" msgstr "Wuzuza:" #: views/configurecardviewdialog.cpp:218 #, fuzzy msgid "Cards" msgstr "vCard" #: views/configurecardviewdialog.cpp:221 msgid "&Margin:" msgstr "Marije:" #: views/configurecardviewdialog.cpp:225 #, fuzzy msgid "Draw &borders" msgstr "Impera " #: views/configurecardviewdialog.cpp:230 #, fuzzy msgid "" "The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the " "item data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space " "between the focus rectangle and the item data." msgstr "" "Ikintu Marije ni i Intera ( in pigiseli ) hagati i Ikintu na i Ikintu " "Ibyatanzwe . , i Ikintu Marije &Ongera Umwanya hagati i igaragazarikeye " "Urukiramende na i Ikintu Ibyatanzwe . " #: views/configurecardviewdialog.cpp:235 #, fuzzy msgid "" "The item spacing decides the distance (in pixels) between the items and " "anything else: the view borders, other items or column separators." msgstr "" "Ikintu Itandukanya: i Intera ( in pigiseli ) hagati i Ibigize na Ikindi : i " "Reba Impera , Ikindi Ibigize Cyangwa Inkingi . " #: views/configurecardviewdialog.cpp:239 #, fuzzy msgid "Sets the width of column separators" msgstr "i Ubugari: Bya Inkingi " #: views/configurecardviewdialog.cpp:242 #, fuzzy msgid "&Layout" msgstr "Imigaragarire" #: views/configurecardviewdialog.cpp:248 #, fuzzy msgid "&Enable custom colors" msgstr "Guhanga Amabara " #: views/configurecardviewdialog.cpp:251 msgid "&Colors" msgstr "Amabara" #: views/configurecardviewdialog.cpp:254 #, fuzzy msgid "" "If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. " "Otherwise colors from your current TDE color scheme are used." msgstr "" "Guhanga Amabara ni Bikora , Gicurasi Hitamo... i Amabara ya: i Reba munsi . " "Amabara Kuva: KIGEZWEHO MukusanyaTDE Ibara: Igishusho Byakoreshejwe . " #: views/configurecardviewdialog.cpp:258 #, fuzzy msgid "" "Double click or press RETURN on a item to select a color for the related " "strings in the view." msgstr "" "Kanda Cyangwa Kanda ku A Ikintu Kuri Guhitamo A Ibara: ya: i " "Ikurikiranyanyuguti in i Reba . " #: views/configurecardviewdialog.cpp:267 #, fuzzy msgid "&Enable custom fonts" msgstr "Guhanga Imyandikire: " #: views/configurecardviewdialog.cpp:275 #, fuzzy msgid "&Text font:" msgstr "Imyandikire : " #: views/configurecardviewdialog.cpp:278 views/configurecardviewdialog.cpp:285 msgid "Choose..." msgstr "Hitamo..." #: views/configurecardviewdialog.cpp:282 #, fuzzy msgid "&Header font:" msgstr "Imyandikire : " #: views/configurecardviewdialog.cpp:292 #, fuzzy msgid "" "If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view " "below. Otherwise the default TDE font will be used, in bold style for the " "header and normal style for the data." msgstr "" "Guhanga Imyandikire: Bikora , Gicurasi Hitamo... Imyandikire: Kuri Koresha " "ya: iyi Reba munsi . i Mburabuzi MukusanyaTDE Imyandikire Byakoreshejwe , " "in Bitsindagiye Imisusire ya: i Umutwe na Bisanzwe Imisusire ya: i " "Ibyatanzwe . " #: views/configurecardviewdialog.cpp:304 #, fuzzy msgid "Show &empty fields" msgstr "ubusa Amashami: " #: views/configurecardviewdialog.cpp:305 #, fuzzy msgid "Show field &labels" msgstr "Umwanya Uturango " #: views/configurecardviewdialog.cpp:309 #, fuzzy msgid "Be&havior" msgstr "Imyifatire" #: views/configuretableviewdialog.cpp:117 #, fuzzy msgid "Row Separator" msgstr "Itandukanya nshya" #: views/configuretableviewdialog.cpp:120 #, fuzzy msgid "Alternating backgrounds" msgstr "Mbuganyuma " #: views/configuretableviewdialog.cpp:122 msgid "Single line" msgstr "Umurongo umwe" #: views/configuretableviewdialog.cpp:129 #, fuzzy msgid "Enable background image:" msgstr "Kubashisha ishusho mbuganyuma" #: views/configuretableviewdialog.cpp:142 #, fuzzy msgid "Enable contact tooltips" msgstr "Umuntu " #: views/configuretableviewdialog.cpp:146 #, fuzzy msgid "Show instant messaging presence" msgstr "By'ako kanya " #: views/contactlistview.cpp:85 views/contactlistview.cpp:89 #, fuzzy msgid "" "_: label: value\n" "%1: %2" msgstr "%1:%2" #: views/contactlistview.cpp:95 #, fuzzy msgid "" "_: label: value\n" "%1: \n" msgstr "%1:\n" #: views/kaddressbookcardview.cpp:51 #, fuzzy msgid "Card" msgstr "vCard" #: views/kaddressbookcardview.cpp:53 #, fuzzy msgid "Rolodex style cards represent contacts." msgstr "Imisusire Aho kubariza . " #: views/kaddressbookiconview.cpp:50 msgid "Icon" msgstr "Agashushondanga" #: views/kaddressbookiconview.cpp:52 #, fuzzy msgid "Icons represent contacts. Very simple view." msgstr "Aho kubariza . Byoroheje Reba . " #: views/kaddressbooktableview.cpp:69 msgid "Table" msgstr "Imbonerahamwe" #: views/kaddressbooktableview.cpp:71 #, fuzzy msgid "" "A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of " "the contact." msgstr "" "A Bya Aho kubariza in A Imbonerahamwe . Akazu Bya i Imbonerahamwe A Umwanya " "Bya i Umuntu . " #: views/kaddressbooktableview.cpp:138 #, fuzzy msgid "Presence" msgstr "Kubika" #: xxport/bookmark_xxport.cpp:39 #, fuzzy msgid "Export Bookmarks Menu..." msgstr "Gushungura Ibikubiyemo by'Utumenyetso" #: xxport/bookmark_xxport.cpp:51 #, fuzzy msgid "AddressBook" msgstr "Agatabo k'Aderesi" #: xxport/bookmark_xxport.cpp:63 #, fuzzy msgid "Addressbook Bookmarks" msgstr "Ibitabo bya ma aderesi" #: xxport/csv_xxport.cpp:42 #, fuzzy msgid "Import CSV List..." msgstr "Kuvana hanze..." #: xxport/csv_xxport.cpp:43 #, fuzzy msgid "Export CSV List..." msgstr "Zana ku nyandiko..." #: xxport/csv_xxport.cpp:53 xxport/csvimportdialog.cpp:861 #: xxport/ldif_xxport.cpp:100 xxport/vcard_xxport.cpp:296 #: xxport/vcard_xxport.cpp:318 msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"" msgstr "" #: xxport/csv_xxport.cpp:60 xxport/ldif_xxport.cpp:108 #, fuzzy msgid "Unable to open file %1.%2." msgstr " Kuri Gufungura Idosiye %1 . %2 . " #: xxport/csv_xxport.cpp:81 #, fuzzy msgid "The contacts have been exported successfully." msgstr "Aho kubariza . " #: xxport/csvimportdialog.cpp:55 #, fuzzy msgid "CSV Import Dialog" msgstr "Kwerekana Ifishi y'Ikiganiro" #: xxport/csvimportdialog.cpp:166 #, fuzzy msgid "Importing contacts" msgstr "Aho kubariza " #: xxport/csvimportdialog.cpp:375 #, fuzzy msgid "File to import:" msgstr "Idosiye Kuri Kuzana : " #: xxport/csvimportdialog.cpp:385 #, fuzzy msgid "Delimiter" msgstr "impera y'amagambo" #: xxport/csvimportdialog.cpp:393 msgid "Comma" msgstr "akitso" #: xxport/csvimportdialog.cpp:397 msgid "Semicolon" msgstr "Akabago n'akitso" #: xxport/csvimportdialog.cpp:400 msgid "Tabulator" msgstr "Musimbutsi" #: xxport/csvimportdialog.cpp:403 msgid "Space" msgstr "Umwanya" #: xxport/csvimportdialog.cpp:406 msgid "Other" msgstr "Ikindi" #: xxport/csvimportdialog.cpp:413 msgid "1" msgstr "1" #: xxport/csvimportdialog.cpp:417 msgid "\"" msgstr "\"" #: xxport/csvimportdialog.cpp:418 msgid "'" msgstr "'" #: xxport/csvimportdialog.cpp:424 #, fuzzy msgid "" "

  • y: year with 2 digits
  • Y: year with 4 digits
  • m: month " "with 1 or 2 digits
  • M: month with 2 digits
  • d: day with 1 or 2 " "digits
  • D: day with 2 digits
" msgstr "" "
  • Y : umwaka: Na: 2
  • : umwaka: Na: 4
  • M : " "ukwezi: Na: 1 Cyangwa 2
  • : ukwezi: Na: 2
  • d : &Umunsi " "Na: 1 Cyangwa 2
  • : &Umunsi Na: 2
" #: xxport/csvimportdialog.cpp:432 #, fuzzy msgid "Start at line:" msgstr "Gutangira Ku Umurongo: : " #: xxport/csvimportdialog.cpp:435 #, fuzzy msgid "Textquote:" msgstr "Ibara risize" #: xxport/csvimportdialog.cpp:438 msgid "Date format:" msgstr "Imiterere y'itariki:" #: xxport/csvimportdialog.cpp:442 #, fuzzy msgid "Ignore duplicate delimiters" msgstr "Gusubiramo " #: xxport/csvimportdialog.cpp:453 #, fuzzy msgid "Apply Template..." msgstr "Kuzana Inyandirugero..." #: xxport/csvimportdialog.cpp:454 #, fuzzy msgid "Save Template..." msgstr "Kubika ... " #: xxport/csvimportdialog.cpp:506 #, fuzzy msgid "Using codec '%1'" msgstr "Guhagarika gusangiza ububiko '%1' byanze." #: xxport/csvimportdialog.cpp:506 msgid "Encoding" msgstr "Imisobekere:" #: xxport/csvimportdialog.cpp:666 #, fuzzy msgid "Local (%1)" msgstr "Bya hafi" #: xxport/csvimportdialog.cpp:667 #, fuzzy msgid "[guess]" msgstr "[ Gukeka ] " #: xxport/csvimportdialog.cpp:668 #, fuzzy msgid "Latin1" msgstr "Ikilatini-1" #: xxport/csvimportdialog.cpp:669 msgid "Unicode" msgstr "Inikode" #: xxport/csvimportdialog.cpp:670 #, fuzzy msgid "Microsoft Unicode" msgstr "Microsoft Office" #: xxport/csvimportdialog.cpp:785 #, fuzzy msgid "You have to assign at least one column." msgstr "Kuri Kugenera... Ku Rimwe Inkingi . " #: xxport/csvimportdialog.cpp:813 #, fuzzy msgid "Template Selection" msgstr "Ihitamo ry'Ingingo" #: xxport/csvimportdialog.cpp:814 #, fuzzy msgid "Please select a template, that matches the CSV file:" msgstr "Guhitamo A Nyandiko-rugero , i Idosiye : " #: xxport/csvimportdialog.cpp:864 #, fuzzy msgid "Template Name" msgstr "Izina ry'inyandiko- rugero:" #: xxport/csvimportdialog.cpp:864 #, fuzzy msgid "Please enter a name for the template:" msgstr "Injiza A Izina: ya: i Nyandiko-rugero : " #: xxport/csvimportdialog.cpp:934 #, fuzzy msgid "Cannot open input file." msgstr "Gufungura Iyinjiza Idosiye . " #: xxport/eudora_xxport.cpp:44 #, fuzzy msgid "Import Eudora Addressbook..." msgstr "Kuzana Igitabo ky'amaderesi" #: xxport/eudora_xxport.cpp:50 #, fuzzy msgid "Eudora Light Addressbook (*.txt)" msgstr "( * . txt ) " #: xxport/gnokii_xxport.cpp:85 #, fuzzy msgid "Import From Mobile Phone..." msgstr "Kuzana inzira" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:86 #, fuzzy msgid "Export to Mobile Phone..." msgstr "Kuri ... " #: xxport/gnokii_xxport.cpp:134 xxport/gnokii_xxport.cpp:820 #, fuzzy msgid "Failed to initialize the gnokii library." msgstr "Kuri gutangiza i Isomero . " #: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:849 #, fuzzy msgid "" "
Mobile Phone interface initialization failed.

The " "returned error message was:
%1

You might try to run " "\"gnokii --identify\" on the command line to check any cable/transport " "issues and to verify if your gnokii configuration is correct.
" msgstr "" "
Imigaragarire Itangiza... Byanze .

Ikosa &Ubutumwa : " "
%1

Kugerageza Kuri Gukoresha \" - - Kugaragaza \" ku " "i command Umurongo: Kuri Kugenzura Icyo ari cyo cyose /na Kuri Gusuzuma: " "NIBA Iboneza ni . < /Hagati > " #: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:949 #, fuzzy msgid "Mobile Phone information:" msgstr "Ibisobanuro: : " #: xxport/gnokii_xxport.cpp:180 xxport/gnokii_xxport.cpp:950 msgid "Manufacturer" msgstr "Ukora mu nganda" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:181 xxport/gnokii_xxport.cpp:951 #, fuzzy msgid "Phone model" msgstr "Urugero " #: xxport/gnokii_xxport.cpp:182 xxport/gnokii_xxport.cpp:952 msgid "Revision" msgstr "Isubiramo" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:183 xxport/gnokii_xxport.cpp:953 #, fuzzy msgid "IMEI" msgstr "IGIHE" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:184 xxport/gnokii_xxport.cpp:954 #, fuzzy msgid "Phonebook status" msgstr "Imimerere " #: xxport/gnokii_xxport.cpp:185 xxport/gnokii_xxport.cpp:955 #, fuzzy msgid "%1 out of %2 contacts used" msgstr "%1 Inyuma Bya %2 Aho kubariza Byakoreshejwe " #: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:991 #, fuzzy msgid "" "Importing %1 contacts from %2 of the Mobile Phone.

" "%3
" msgstr "" " %1 Aho kubariza Kuva: %2 Bya i .

%3
" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1323 #, fuzzy msgid "" "Please connect your Mobile Phone to your computer and press Continue to start importing the personal contacts.

Please note that if your " "Mobile Phone is not properly connected the following detection phase might " "take up to two minutes, during which KAddressbook will behave unresponsively." "
" msgstr "" " Kwihuza Kuri na Kanda Gukomeza Kuri Tangira &vendorShortName; " "Kuvana hanze... i Bwite Aho kubariza .

Impugukirwa NIBA ni OYA i " "Hejuru Kuri Kabiri iminota , .
" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1331 #, fuzzy msgid "Mobile Phone Import" msgstr "Telefoni igendanwa" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:588 #: xxport/gnokii_xxport.cpp:1332 xxport/gnokii_xxport.cpp:1379 #, fuzzy msgid "" "
Establishing connection to the Mobile Phone.

Please " "wait...
" msgstr "" "
Ukwihuza Kuri i .

Tegereza ... < /Hagati > " #: xxport/gnokii_xxport.cpp:562 xxport/gnokii_xxport.cpp:1353 #, fuzzy msgid "&Stop Import" msgstr "Kuzana" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:579 xxport/gnokii_xxport.cpp:1370 #, fuzzy msgid "" "Please connect your Mobile Phone to your computer and press Continue to start exporting the selected personal contacts.

Please note " "that if your Mobile Phone is not properly connected the following detection " "phase might take up to two minutes, during which KAddressbook will behave " "unresponsively.
" msgstr "" " Kwihuza Kuri na Kanda Gukomeza Kuri Tangira &vendorShortName; " "iyimura i Byahiswemo Bwite Aho kubariza .

Impugukirwa NIBA ni OYA " "i Hejuru Kuri Kabiri iminota , .
" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:587 xxport/gnokii_xxport.cpp:769 #: xxport/gnokii_xxport.cpp:1378 xxport/gnokii_xxport.cpp:1560 #, fuzzy msgid "Mobile Phone Export" msgstr "Telefoni igendanwa" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:641 xxport/gnokii_xxport.cpp:1432 #, fuzzy msgid "" "Do you want the selected contacts to be appended to the current " "mobile phonebook or should they replace all currently existing " "phonebook entries ?

Please note, that in case you choose to replace " "the phonebook entries, every contact in your phone will be deleted and only " "the newly exported contacts will be available from inside your phone.
" msgstr "" " i Byahiswemo Aho kubariza Kuri Kuri i KIGEZWEHO Telefoni " "igendanwa Cyangwa Gusimbuza Byose Ibyinjijwe ?

" "Impugukirwa , in Hitamo... Kuri Gusimbuza i Ibyinjijwe , buri Umuntu in " "Telefone Kyasibwe: %S na i Aho kubariza Bihari Kuva: Mo Imbere Telefone . " #: xxport/gnokii_xxport.cpp:647 xxport/gnokii_xxport.cpp:1438 #, fuzzy msgid "Export to Mobile Phone" msgstr "Kuri " #: xxport/gnokii_xxport.cpp:648 xxport/gnokii_xxport.cpp:1439 #, fuzzy msgid "&Append to Current Phonebook" msgstr "Kuri " #: xxport/gnokii_xxport.cpp:649 xxport/gnokii_xxport.cpp:1440 #, fuzzy msgid "&Replace Current Phonebook with New Contacts" msgstr "Na: " #: xxport/gnokii_xxport.cpp:656 xxport/gnokii_xxport.cpp:1447 #, fuzzy msgid "&Stop Export" msgstr "Imura" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:657 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448 #, fuzzy msgid "" "Exporting %1 contacts to the %2 of the Mobile Phone." "

%3
" msgstr "" " %1 Aho kubariza Kuri i %2 Bya i .

%3
" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:724 xxport/gnokii_xxport.cpp:1515 #, fuzzy msgid "" "
All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile " "Phone.

Please wait until all remaining orphaned contacts from the " "Mobile Phone have been deleted.
" msgstr "" "
Byahiswemo Aho kubariza Kuri i .

Tegereza &Kugeza " "Byose Aho kubariza Kuva: i Kyasibwe: %S . < /Hagati > " #: xxport/gnokii_xxport.cpp:729 xxport/gnokii_xxport.cpp:1520 #, fuzzy msgid "&Stop Delete" msgstr "Gusiba" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:749 xxport/gnokii_xxport.cpp:1540 #, fuzzy msgid "Export to phone finished." msgstr "Kuri Telefone Byarangiye . " #: xxport/gnokii_xxport.cpp:760 xxport/gnokii_xxport.cpp:1551 #, fuzzy msgid "" "The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. " "Possible Reasons for this problem could be:
  • The contacts contain " "more information per entry than the phone can store.
  • Your phone does " "not allow to store multiple addresses, emails, homepages, ...
  • other " "storage size related problems.
To avoid those kind of problems in " "the future please reduce the amount of different fields in the above " "contacts.
" msgstr "" " Aho kubariza OYA Kuri i . ya: iyi :
  • Aho kubariza " "Birenzeho Ibisobanuro: Icyinjijwe i Telefone .
  • Telefone OYA Emera " "Kuri Igikubo Amaderesi , , , ...
  • Ikindi Ingano: .
Bya " "in i i Igiteranyo Bya Amashami: in i hejuru Aho kubariza .
" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:823 #, fuzzy msgid "Gnokii is not yet configured." msgstr "ni OYA . " #: xxport/gnokii_xxport.cpp:835 #, fuzzy msgid "" "Gnokii reports a 'Lock File Error'.\n" " Please exit all other running instances of gnokii, check if you have write " "permissions in the /var/lock directory and try again." msgstr "" "Raporo A ' Idosiye . \n" "&Kuvamo Byose Ikindi Ingero Bya , Kugenzura NIBA Kwandika Uruhushya in i /" "VAR /Gufunga Ububiko na Kugerageza Nanone . " #: xxport/gnokii_xxport.cpp:864 msgid "Unknown" msgstr "Kitazwi" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:961 #, fuzzy msgid "internal memory" msgstr "By'imbere Ububiko " #: xxport/gnokii_xxport.cpp:962 #, fuzzy msgid "SIM-card memory" msgstr "- Ububiko " #: xxport/gnokii_xxport.cpp:963 #, fuzzy msgid "unknown memory" msgstr "Kitazwi Ububiko " #: xxport/gnokii_xxport.cpp:1578 xxport/gnokii_xxport.cpp:1586 #, fuzzy msgid "" "Gnokii interface is not available.\n" "Please ask your distributor to add gnokii at compile time." msgstr "" "Imigaragarire ni OYA Bihari . \n" "ask Kuri &Ongera Ku Gukusanya Igihe . " #: xxport/kde2_xxport.cpp:45 #, fuzzy msgid "Import KDE 2 Addressbook..." msgstr "MukusanyaTDE 2 ... " #: xxport/kde2_xxport.cpp:52 #, fuzzy msgid "Could not find a KDE 2 address book %1." msgstr "" " OYA Gushaka A MukusanyaTDE 2 Aderesi: Igitabo %1 . " #: xxport/kde2_xxport.cpp:57 #, fuzzy msgid "Override previously imported entries?" msgstr "cyavuye ahandi/cyatumijwe Ibyinjijwe ? " #: xxport/kde2_xxport.cpp:58 #, fuzzy msgid "Import KDE 2 Addressbook" msgstr "MukusanyaTDE 2 " #: xxport/ldif_xxport.cpp:56 #, fuzzy msgid "Import LDIF Addressbook..." msgstr "LDIF ... " #: xxport/ldif_xxport.cpp:57 #, fuzzy msgid "Export LDIF Addressbook..." msgstr "LDIF ... " #: xxport/ldif_xxport.cpp:73 xxport/opera_xxport.cpp:57 #, fuzzy msgid "Unable to open %1 for reading." msgstr " Kuri Gufungura %1 ya: . " #: xxport/opera_xxport.cpp:44 #, fuzzy msgid "Import Opera Addressbook..." msgstr "Kuzana Igitabo ky'amaderesi" #: xxport/pab_pablib.cpp:28 xxport/pab_xxport.cpp:46 #, fuzzy msgid "Import MS Exchange Personal Address Book (.PAB)" msgstr "Igitabo kya ma aderesi bwite" #: xxport/pab_pablib.cpp:49 #, fuzzy msgid "Cannot open %1 for reading" msgstr "Gufungura %1 ya: " #: xxport/pab_pablib.cpp:246 #, fuzzy msgid "%1 has no PAB id that I know of, cannot convert this" msgstr "%1 Oya ID I Bya , GUHINDURA iyi " #: xxport/pab_xxport.cpp:54 #, fuzzy msgid "MS Exchange Personal Address Book Files (*.pab)" msgstr "Amadosiye y'igitabo ky'aderesi kya Communicator (*.na2)" #: xxport/pab_xxport.cpp:58 #, fuzzy msgid "Could not find a MS Exchange Personal Address Book %1." msgstr " OYA Gushaka A %1 . " #: xxport/vcard_xxport.cpp:99 #, fuzzy msgid "Import vCard..." msgstr "Kuzana..." #: xxport/vcard_xxport.cpp:100 #, fuzzy msgid "Export vCard 2.1..." msgstr "2 . 1 ... " #: xxport/vcard_xxport.cpp:101 #, fuzzy msgid "Export vCard 3.0..." msgstr "3 . 0 %S ... " #: xxport/vcard_xxport.cpp:131 #, fuzzy msgid "" "You have selected a list of contacts, shall they be exported to several " "files?" msgstr "Byahiswemo A Urutonde Bya Aho kubariza , Kuri Idosiye ? " #: xxport/vcard_xxport.cpp:134 #, fuzzy msgid "Export to Several Files" msgstr "Kuri " #: xxport/vcard_xxport.cpp:134 #, fuzzy msgid "Export to One File" msgstr "Kuri Idosiye " #: xxport/vcard_xxport.cpp:212 #, fuzzy msgid "Select vCard to Import" msgstr "Kuri " #: xxport/vcard_xxport.cpp:219 #, fuzzy msgid "vCard Import Failed" msgstr "Kuzana Idosiye" #: xxport/vcard_xxport.cpp:252 #, fuzzy msgid "" "When trying to read the vCard, there was an error opening the file '%1': " "%2" msgstr " Kuri Soma i , Ikosa Gufungura %S i Idosiye ' %1 ' : %2 " #: xxport/vcard_xxport.cpp:260 #, fuzzy msgid "Unable to access vCard: %1" msgstr " Kuri : %1 " #: xxport/vcard_xxport.cpp:271 #, fuzzy msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards." msgstr "Aho kubariza cyavuye ahandi/cyatumijwe , Kuri Amakosa Na: i . " #: xxport/vcard_xxport.cpp:273 #, fuzzy msgid "The vCard does not contain any contacts." msgstr "OYA Icyo ari cyo cyose Aho kubariza . " #: xxport/vcard_xxport.cpp:469 #, fuzzy msgid "Import vCard" msgstr "imura ingengamajwi" #: xxport/vcard_xxport.cpp:476 #, fuzzy msgid "Do you want to import this contact in your address book?" msgstr "Kuri Kuzana iyi Umuntu in Aderesi: Igitabo ? " #: xxport/vcard_xxport.cpp:487 #, fuzzy msgid "Import All..." msgstr "Kuzana byose" #: xxport/vcard_xxport.cpp:542 #, fuzzy msgid "Select vCard Fields" msgstr "Imyanya yatoranijwe" #: xxport/vcard_xxport.cpp:549 #, fuzzy msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard." msgstr "i Amashami: in i . " #: xxport/vcard_xxport.cpp:552 #, fuzzy msgid "Private fields" msgstr "Amashami: " #: xxport/vcard_xxport.cpp:555 #, fuzzy msgid "Business fields" msgstr "Amashami: " #: xxport/vcard_xxport.cpp:558 #, fuzzy msgid "Other fields" msgstr "Amashami: " #: xxport/vcard_xxport.cpp:561 #, fuzzy msgid "Encryption keys" msgstr "Utubuto " #: xxportmanager.cpp:80 #, fuzzy msgid "No import plugin available for %1." msgstr " Kuzana Gucomeka: Bihari ya: %1 . " #: xxportmanager.cpp:104 #, fuzzy msgid "No export plugin available for %1." msgstr " Kwohereza hanze... Gucomeka: Bihari ya: %1 . " #: xxportmanager.cpp:116 #, fuzzy msgid "Unable to export contacts." msgstr "Kuri Kwohereza hanze... Aho kubariza . " #: xxportselectdialog.cpp:48 #, fuzzy msgid "Choose Which Contacts to Export" msgstr "Kuri " #: xxportselectdialog.cpp:185 #, fuzzy msgid "Which contacts do you want to export?" msgstr "Aho kubariza Kuri Kwohereza hanze... ? " #: xxportselectdialog.cpp:188 msgid "Selection" msgstr "Ihitamo" #: xxportselectdialog.cpp:198 #, fuzzy msgid "Export the entire address book" msgstr "i Aderesi: Igitabo " #: xxportselectdialog.cpp:200 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: &Selected contact\n" "&Selected contacts (%n selected)" msgstr "Aho kubariza ( %n Byahiswemo ) " #: xxportselectdialog.cpp:201 #, fuzzy msgid "" "Only export contacts selected in KAddressBook.\n" "This option is disabled if no contacts are selected." msgstr "" "Kwohereza hanze... Aho kubariza Byahiswemo in . \n" "Ihitamo ni Yahagaritswe NIBA Oya Aho kubariza Byahiswemo . " #: xxportselectdialog.cpp:206 #, fuzzy msgid "" "Only export contacts matching the selected filter.\n" "This option is disabled if you have not defined any filters" msgstr "" "Kwohereza hanze... Aho kubariza i Byahiswemo Akayunguruzo: . \n" "Ihitamo ni Yahagaritswe NIBA OYA Icyo ari cyo cyose Muyunguruzi " #: xxportselectdialog.cpp:211 #, fuzzy msgid "" "Only export contacts who are members of a category that is checked on the " "list to the left.\n" "This option is disabled if you have no categories." msgstr "" "Kwohereza hanze... Aho kubariza Abanyamuryango: Bya A Icyiciro ni Ivivuwe ku " "i Urutonde Kuri i Ibumoso: . \n" "Ihitamo ni Yahagaritswe NIBA Oya Ibyiciro . " #: xxportselectdialog.cpp:216 #, fuzzy msgid "Select a filter to decide which contacts to export." msgstr "A Akayunguruzo: Kuri Aho kubariza Kuri Kwohereza hanze... . " #: xxportselectdialog.cpp:222 #, fuzzy msgid "Check the categories whose members you want to export." msgstr "i Ibyiciro Abanyamuryango: Kuri Kwohereza hanze... . " #: editors/imaddressbase.ui:40 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: Instant messaging\n" "&Protocol:" msgstr "By'ako kanya " #: editors/imaddressbase.ui:56 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: Instant messaging\n" "&Address:" msgstr "Name=Instant Messenger" #: editors/imaddressbase.ui:67 #, no-c-format msgid "" "_: Instant messaging\n" "&Network:" msgstr "" #: editors/imeditorbase.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: Instant messaging\n" "IM Addresses" msgstr "Name=Instant Messenger" #: editors/imeditorbase.ui:52 #, no-c-format msgid "" "_: Instant messaging\n" "&Set Standard" msgstr "" #: editors/imeditorbase.ui:55 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: Instant messaging\n" "The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in " "main editor window." msgstr "" "ni Gushyiraho Nka i Bisanzwe ni i Aderesi: ni in Muhinduzi Idirishya . " #: editors/imeditorbase.ui:58 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: Instant messaging\n" "Only one IM Address can be set as the standard IM Address.
The " "standard IM Address is shown in the main editor window, and other programs " "may use this as hint for deciding which IM Address to show.
" msgstr "" " Rimwe Gushyiraho Nka i Bisanzwe .
Bisanzwe ni in i Muhinduzi " "Idirishya , na Ikindi Porogaramu Gicurasi Koresha iyi Nka ya: Kuri Herekana " "%S .
" #: editors/imeditorbase.ui:66 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: Instant messaging\n" "&Remove" msgstr "By'ako kanya " #: editors/imeditorbase.ui:74 #, no-c-format msgid "" "_: Instant messaging\n" "&Edit..." msgstr "" #: editors/imeditorbase.ui:82 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: Instant messaging\n" "&Add..." msgstr "Name=Instant Messenger" #: editors/imeditorbase.ui:88 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: Instant messaging\n" "Protocol" msgstr "By'ako kanya " #: editors/imeditorbase.ui:99 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: Instant messaging\n" "Address" msgstr "Name=Instant Messenger" #: editors/imeditorbase.ui:148 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: Instant messaging\n" "Note: Please read the help page before adding or editing Instant " "Messenging Addresses here." msgstr "" " icyitonderwa : Soma i Ifashayobora Ipaji: Mbere Wongera Cyangwa " "Guhindura Aderesi " #: common/kaddressbook.kcfg:10 #, fuzzy, no-c-format msgid "Automatic name parsing for new addressees" msgstr "Izina: ya: Gishya " #: common/kaddressbook.kcfg:18 #, no-c-format msgid "Phone" msgstr "Telefone" #: common/kaddressbook.kcfg:22 #, no-c-format msgid "Fax" msgstr "Fagisi" #: common/kaddressbook.kcfg:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "SMS" msgstr "SS" #: common/kaddressbook.kcfg:28 #, fuzzy, no-c-format msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone" msgstr "" "IYANDIKA Byakoreshejwe Kuri Kohereza A Umwandiko &Ubutumwa Kuri i Telefoni " "igendanwa Telefone " #: common/kaddressbook.kcfg:34 #, fuzzy, no-c-format msgid "Honor KDE single click" msgstr "MukusanyaTDE UMWE Kanda " #: common/kaddressbook.kcfg:59 #, no-c-format msgid "" "If true, the contact list will be placed above the extensions on the left " "(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window" msgstr "" #: kaddressbook_part.rc:6 kaddressbookui.rc:6 #, fuzzy, no-c-format msgid "New" msgstr "Bishya..." #: kaddressbook_part.rc:12 kaddressbookui.rc:12 xxport/csv_xxportui.rc:6 #: xxport/eudora_xxportui.rc:6 xxport/gnokii_xxportui.rc:6 #: xxport/kde2_xxportui.rc:6 xxport/ldif_xxportui.rc:6 #: xxport/opera_xxportui.rc:6 xxport/pab_xxportui.rc:6 #: xxport/vcard_xxportui.rc:6 #, no-c-format msgid "&Import" msgstr "Kuzana" #: kaddressbook_part.rc:14 kaddressbookui.rc:14 xxport/bookmark_xxportui.rc:6 #: xxport/csv_xxportui.rc:9 xxport/gnokii_xxportui.rc:9 #: xxport/ldif_xxportui.rc:9 xxport/vcard_xxportui.rc:9 #, no-c-format msgid "&Export" msgstr "Imura" #: kaddressbook_part.rc:55 #, no-c-format msgid "Tools" msgstr "Ibikoresho" #: kaddressbook_part.rc:101 kaddressbookui.rc:105 #, fuzzy, no-c-format msgid "Contact Toolbar" msgstr "Umwanya w'ibikoresho by'igenzura" #: printing/ds_appearance.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Appearance Page" msgstr "Imigaragarire" #: printing/ds_appearance.ui:88 #, no-c-format msgid "Font Settings" msgstr "Amagenamiterere y'Imyandikire" #: printing/ds_appearance.ui:105 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use standard TDE fonts" msgstr "Bisanzwe MukusanyaTDE Imyandikire: " #: printing/ds_appearance.ui:139 #, fuzzy, no-c-format msgid "Details font:" msgstr "Imyandikire : " #: printing/ds_appearance.ui:150 printing/ds_appearance.ui:172 #: printing/ds_appearance.ui:204 printing/ds_appearance.ui:275 #: printing/ds_appearance.ui:286 #, no-c-format msgid "Size:" msgstr "Ingano:" #: printing/ds_appearance.ui:161 #, fuzzy, no-c-format msgid "Body font:" msgstr "Imyandikire : " #: printing/ds_appearance.ui:183 #, fuzzy, no-c-format msgid "Fixed font:" msgstr "Imyandikire ihamye:" #: printing/ds_appearance.ui:246 #, fuzzy, no-c-format msgid "Contact header font:" msgstr "Umutwe Imyandikire : " #: printing/ds_appearance.ui:302 #, fuzzy, no-c-format msgid "Headlines:" msgstr "Ingingo y'ingenzi" #: printing/ds_appearance.ui:335 #, fuzzy, no-c-format msgid "Contact Headers" msgstr "Kora iyimura y'imitwe" #: printing/ds_appearance.ui:352 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use colored contact headers" msgstr "Umuntu Imitwe " #: printing/ds_appearance.ui:401 #, fuzzy, no-c-format msgid "Headline background color:" msgstr "Mbuganyuma Ibara: : " #: printing/ds_appearance.ui:412 #, fuzzy, no-c-format msgid "Headline text color:" msgstr "Umwandiko Ibara: : " #, fuzzy #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Gukuraho Urutonde" #, fuzzy #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "Gusiba" #, fuzzy #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Gusiba Umurongo" #, fuzzy #~ msgid "No" #~ msgstr "Nta na kimwe" #, fuzzy #~ msgid "&Remove" #~ msgstr "Gukuraho Urutonde" #, fuzzy #~ msgid "Add" #~ msgstr "Ongera..." #, fuzzy #~ msgid "Select All" #~ msgstr "Kudatoranya Byose" #, fuzzy #~ msgid "Import" #~ msgstr "Kuzana" #, fuzzy #~ msgid "&Edit" #~ msgstr "Kwandika..." #, fuzzy #~ msgid "&View" #~ msgstr "Kongeraho Igishya" #, fuzzy #~ msgid "&Settings" #~ msgstr "Amagenamiterere y'Imyandikire" #, fuzzy #~ msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "Umwanya w'ibikoresho by'igenzura" #, fuzzy #~ msgid "&Tools" #~ msgstr "Ibikoresho" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_n: Do you really want to delete this contact?\n" #~ "Do you really want to delete these %n contacts?" #~ msgstr "" #~ "Kuri Gusiba iyi Umuntu ? \n" #~ "Kuri Gusiba %n Aho kubariza ? " #, fuzzy #~ msgid "%1 address book" #~ msgstr "%1 Aderesi: Igitabo " #, fuzzy #~ msgid "Show Extension" #~ msgstr "Erekana ibice" #, fuzzy #~ msgid "Blog feed at '%1' does not contain an image." #~ msgstr "Ku ' %1 ' OYA Ishusho . " #, fuzzy #~ msgid "Get From Blog" #~ msgstr "Kurambura kuva Hasi" #, fuzzy #~ msgid "Edit Address" #~ msgstr "Imeli" #, fuzzy #~ msgid "Address Types" #~ msgstr "Amaderesi" #, fuzzy #~ msgid "&Protocol:" #~ msgstr "Porotokole" #, fuzzy #~ msgid "&Address:" #~ msgstr "Aderesi:" #, fuzzy #~ msgid "&Network:" #~ msgstr "urusobe" #, fuzzy #~ msgid "IM Addresses" #~ msgstr "Aderesi " #, fuzzy #~ msgid "&Set Standard" #~ msgstr "Standard " #~ msgid "Protocol" #~ msgstr "Porotokole" #~ msgid "Address" #~ msgstr "Aderesi" #, fuzzy #~ msgid "Add Address" #~ msgstr "Yongeraho aderesi." #~ msgid "in" #~ msgstr "in" #, fuzzy #~ msgid "Unable to retrieve blog feed from '%1': %2" #~ msgstr "Kuri Kuva: ' %1 ' : %2 " #, fuzzy #~ msgid "Letter Groups" #~ msgstr "Kwinjiza Itsinda" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Here you can group letters together as they are grouped in your time " #~ "planner. Press 'group letter' to combine the selected letter with the " #~ "letter group above it, press 'ungroup letter' to remove the last letter " #~ "from a selected group." #~ msgstr "" #~ "Itsinda Nka in Igihe . ' Itsinda Kuri Kuvanga i Byahiswemo Ibaruwa: Na: i " #~ "Ibaruwa: Itsinda hejuru , Kanda ' kuvana mu itsinda Kuri Gukuraho i " #~ "Iheruka Ibaruwa: Kuva: A Byahiswemo Itsinda . " #, fuzzy #~ msgid "Group Letter" #~ msgstr "Umwandiko w'itsinda" #, fuzzy #~ msgid "Ungroup Letter" #~ msgstr "Inyuguti Nyamerika" #, fuzzy #~ msgid "Fill pages with empty address fields" #~ msgstr "Amapaji Na: ubusa Aderesi: Amashami: " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If this option is turned on, behind the contacts on a page the remaining " #~ "space will be filled with empty fields so you can add contacts manually " #~ "later" #~ msgstr "" #~ "iyi Ihitamo ni ku , i Aho kubariza ku A Ipaji: i Umwanya Byuzuye Na: " #~ "ubusa Amashami: &Ongera Aho kubariza N'intoki Nyuma " #, fuzzy #~ msgid "Always print pages for all tabs" #~ msgstr "&Shyira ku rupapuro... Amapaji ya: Byose Amasimbuka " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If this box is checked, at least one page will be printed for every " #~ "letter group, regardless of whether entries exist for this letter group. " #~ "This is normally only useful in conjunction with the option 'fill pages " #~ "with empty address fields'." #~ msgstr "" #~ "iyi Agasanduku ni Ivivuwe , Ku Rimwe Ipaji: Byacapwe ya: buri Ibaruwa: " #~ "Itsinda , Bya Ibyinjijwe ya: iyi Ibaruwa: Itsinda . ni in Na: i Ihitamo " #~ "' Kuzuza Amapaji Na: ubusa Aderesi: . " #, fuzzy #~ msgid "Min. number of empty fields:" #~ msgstr ". Umubare Bya ubusa Amashami: : " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If you often add contacts to your printout manually before entering them " #~ "into the TDE addressbook, you should set this option to a value greater " #~ "than 0: it determines how many empty address fields must be printed; if " #~ "this many do not fit onto the page, another page with empty fields only " #~ "will be printed." #~ msgstr "" #~ "&Ongera Aho kubariza Kuri N'intoki Mbere i MukusanyaTDE , Gushyiraho iyi " #~ "Ihitamo Kuri A Agaciro: Biruta 0 %S : ubusa Aderesi: Amashami: Byacapwe ; " #~ "NIBA iyi OYA i Ipaji: , Ipaji: Na: ubusa Amashami: Byacapwe . " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This is the minimum number of empty fields that have to be printed in " #~ "addition to real entries; if this number is not reached on the first " #~ "page, more pages with empty fields only may be appended." #~ msgstr "" #~ "ni i Gito Umubare Bya ubusa Amashami: Kuri Byacapwe in Guteranya + Kuri " #~ "Ibyinjijwe ; NIBA iyi Umubare ni OYA ku i Itangira Ipaji: , Birenzeho " #~ "Amapaji Na: ubusa Amashami: Gicurasi . " #, fuzzy #~ msgid "Print Contact's Information" #~ msgstr "Amakuru y'ibarizwa abanze" #, fuzzy #~ msgid "Phone numbers" #~ msgstr "Imibare " #, fuzzy #~ msgid "Email addresses" #~ msgstr "Aderesi za imeli" #~ msgid "Birthday" #~ msgstr "Umunsi wo kuvuka:" #, fuzzy #~ msgid "Printout for Ring Binders" #~ msgstr "ya: "