# translation of kalarm to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the kalarm package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # NoĆ«lla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kalarm 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:50-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " "ndonatienuk@yahoo.co.uk" #: alarmcalendar.cpp:115 #, fuzzy msgid "%1: file name not permitted: %2" msgstr "%1 : Idosiye Izina: OYA : %2 " #: alarmcalendar.cpp:136 #, fuzzy msgid "%1, %2: file names must be different" msgstr "%1 , %2 : Idosiye Amazina " #: alarmcalendar.cpp:143 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid calendar file name: %1" msgstr "kalindari Idosiye Izina: : %1 " #: alarmcalendar.cpp:324 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot open calendar:\n" "%1" msgstr "" "Gufungura kalindari : \n" "%1 " #: alarmcalendar.cpp:341 #, fuzzy msgid "" "Error loading calendar:\n" "%1\n" "\n" "Please fix or delete the file." msgstr "" "Ikosa Ifungura kalindari : \n" "%1 \n" "\n" "Cyangwa Gusiba i Idosiye . " #: alarmcalendar.cpp:386 #, fuzzy msgid "" "Failed to save calendar to\n" "'%1'" msgstr "Kuri Kubika kalindari %1 ' " #: alarmcalendar.cpp:395 #, fuzzy msgid "" "Cannot upload calendar to\n" "'%1'" msgstr "Gushyiraho kalindari %1 ' " #: alarmcalendar.cpp:449 #, fuzzy msgid "Calendar Files" msgstr "Bya kalindari Idosiye " #: alarmcalendar.cpp:471 alarmcalendar.cpp:493 #, fuzzy msgid "Could not load calendar '%1'." msgstr "Gushyiraho kalindari %1 ' " #: alarmcalendar.cpp:480 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot download calendar:\n" "%1" msgstr "" "Gufungura kalindari : \n" "%1 " #: alarmevent.cpp:2082 #, fuzzy msgid "" "_: Brief form of 'At Login'\n" "Login" msgstr "Ifashayinjira" #: alarmevent.cpp:2082 #, fuzzy msgid "At login" msgstr "Ifashayinjira " #: alarmevent.cpp:2090 alarmevent.cpp:2124 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: 1 Minute\n" "%n Minutes" msgstr "1 %n " #: alarmevent.cpp:2092 alarmevent.cpp:2126 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: 1 Hour\n" "%n Hours" msgstr "1 %n " #: alarmevent.cpp:2096 alarmevent.cpp:2128 #, fuzzy msgid "" "_: Hours and Minutes\n" "%1H %2M" msgstr "%1H%2M" #: alarmevent.cpp:2099 alarmevent.cpp:2131 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: 1 Day\n" "%n Days" msgstr "1 %n " #: alarmevent.cpp:2101 alarmevent.cpp:2132 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: 1 Week\n" "%n Weeks" msgstr "1 %n " #: alarmevent.cpp:2103 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: 1 Month\n" "%n Months" msgstr "1 %n " #: alarmevent.cpp:2105 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: 1 Year\n" "%n Years" msgstr "1 %n " #: alarmevent.cpp:2111 alarmevent.cpp:2134 soundpicker.cpp:52 msgid "None" msgstr "Nta na kimwe" #: alarmlistview.cpp:69 editdlg.cpp:293 editdlg.cpp:357 msgid "Time" msgstr "Igihe" #: alarmlistview.cpp:70 #, fuzzy msgid "Time To" msgstr "Igihe kya karere" #: alarmlistview.cpp:71 sounddlg.cpp:65 msgid "Repeat" msgstr "Gusubiramo" #: alarmlistview.cpp:74 #, fuzzy msgid "Message, File or Command" msgstr ", Idosiye Cyangwa " #: alarmlistview.cpp:329 #, fuzzy msgid "Next scheduled date and time of the alarm" msgstr "Itariki: na Igihe Bya i " #: alarmlistview.cpp:331 #, fuzzy msgid "How long until the next scheduled trigger of the alarm" msgstr "Birebire &Kugeza i Ibikurikira > Imbarutso Bya i " #: alarmlistview.cpp:333 #, fuzzy msgid "How often the alarm recurs" msgstr "i " #: alarmlistview.cpp:335 #, fuzzy msgid "Background color of alarm message" msgstr "Ibara: Bya &Ubutumwa " #: alarmlistview.cpp:337 #, fuzzy msgid "Alarm type (message, file, command or email)" msgstr "Ubwoko: ( &Ubutumwa , Idosiye , command Cyangwa Imeli ) " #: alarmlistview.cpp:339 #, fuzzy msgid "" "Alarm message text, URL of text file to display, command to execute, or " "email subject line" msgstr "" "&Ubutumwa Umwandiko , Bya Umwandiko Idosiye Kuri Kugaragaza: , command Kuri " "Gukora , Cyangwa Imeli Ikivugwaho: Umurongo: " #: alarmlistview.cpp:340 #, fuzzy msgid "List of scheduled alarms" msgstr "Bya Impuruza " #: alarmlistview.cpp:534 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: n days\n" " %1d " msgstr "%1d" #: alarmlistview.cpp:543 #, fuzzy msgid "" "_: hours:minutes\n" " %1:%2 " msgstr "%1:%2" #: alarmlistview.cpp:546 #, fuzzy msgid "" "_: days hours:minutes\n" " %1d %2:%3 " msgstr "%1d%2:%3CYOSE" #: alarmtext.cpp:246 #, fuzzy msgid "" "_: Copy-to in email headers\n" "Cc:" msgstr "CC:" #: alarmtext.cpp:247 msgid "Date:" msgstr "Itariki:" #: alarmtimewidget.cpp:47 #, fuzzy msgid "Time from no&w:" msgstr "Kuva: NONEAHA : " #: alarmtimewidget.cpp:50 #, fuzzy msgid "" "Enter the length of time (in hours and minutes) after the current time to " "schedule the alarm." msgstr "" "i Uburebure Bya Igihe ( in amasaha na iminota ) Nyuma i KIGEZWEHO Igihe Kuri " "Igenabihe i . " #: alarmtimewidget.cpp:82 #, fuzzy msgid "" "For a simple repetition, enter the date/time of the first occurrence.\n" "If a recurrence is configured, the start date/time will be adjusted to the " "first recurrence on or after the entered date/time." msgstr "" "A Byoroheje , Injiza i Itariki: /Igihe Bya i Itangira ukugaragara . \n" "A ni , i Tangira &vendorShortName; Itariki: /Igihe Kuri i Itangira ku " "Cyangwa Nyuma i Itariki: /Igihe . " #: alarmtimewidget.cpp:95 #, fuzzy msgid "&Defer to date/time:" msgstr "Kuri Itariki: /Igihe : " #: alarmtimewidget.cpp:95 #, fuzzy msgid "At &date/time:" msgstr "Itariki: /Igihe : " #: alarmtimewidget.cpp:98 #, fuzzy msgid "Reschedule the alarm to the specified date and time." msgstr "i Kuri i Itariki: na Igihe . " #: alarmtimewidget.cpp:99 #, fuzzy msgid "Schedule the alarm at the specified date and time." msgstr "i Ku i Itariki: na Igihe . " #: alarmtimewidget.cpp:105 #, fuzzy msgid "Enter the date to schedule the alarm." msgstr "i Itariki: Kuri Igenabihe i . " #: alarmtimewidget.cpp:116 #, fuzzy msgid "Enter the time to schedule the alarm." msgstr "i Igihe Kuri Igenabihe i . " #: alarmtimewidget.cpp:130 editdlg.cpp:327 #, fuzzy msgid "An&y time" msgstr "Igihe " #: alarmtimewidget.cpp:133 #, fuzzy msgid "Schedule the alarm for any time during the day" msgstr "i ya: Icyo ari cyo cyose Igihe i &Umunsi " #: alarmtimewidget.cpp:137 #, fuzzy msgid "Defer for time &interval:" msgstr "ya: Igihe Intera : " #: alarmtimewidget.cpp:141 #, fuzzy msgid "Reschedule the alarm for the specified time interval after now." msgstr "i ya: i Igihe Intera Nyuma NONEAHA . " #: alarmtimewidget.cpp:142 #, fuzzy msgid "Schedule the alarm after the specified time interval from now." msgstr "i Nyuma i Igihe Intera Kuva: NONEAHA . " #: alarmtimewidget.cpp:239 #, fuzzy msgid "Invalid date" msgstr "Itariki: " #: alarmtimewidget.cpp:246 alarmtimewidget.cpp:285 #, fuzzy msgid "Invalid time" msgstr "Igihe " #: alarmtimewidget.cpp:260 #, fuzzy msgid "Alarm date has already expired" msgstr "Itariki: Byarengeje igihe " #: alarmtimewidget.cpp:272 #, fuzzy msgid "Alarm time has already expired" msgstr "Igihe Byarengeje igihe " #: birthdaydlg.cpp:74 #, fuzzy msgid "Import Birthdays From KAddressBook" msgstr "Kuzana Igitabo ky'amaderesi" #: birthdaydlg.cpp:85 #, fuzzy msgid "Birthday: " msgstr "Umunsi wo kuvuka:" #: birthdaydlg.cpp:88 #, fuzzy msgid "Alarm Text" msgstr "Nk'umwandiko" #: birthdaydlg.cpp:90 #, fuzzy msgid "Pre&fix:" msgstr "Imbanziriza:" #: birthdaydlg.cpp:96 #, fuzzy msgid "" "Enter text to appear before the person's name in the alarm message, " "including any necessary trailing spaces." msgstr "" "Umwandiko Kuri Kugaragara Mbere i Izina: in i &Ubutumwa , Icyo ari cyo cyose " "Imyanya . " #: birthdaydlg.cpp:99 #, fuzzy msgid "S&uffix:" msgstr "Ingereka:" #: birthdaydlg.cpp:105 #, fuzzy msgid "" "Enter text to appear after the person's name in the alarm message, including " "any necessary leading spaces." msgstr "" "Umwandiko Kuri Kugaragara Nyuma i Izina: in i &Ubutumwa , Icyo ari cyo cyose " "Nyobora Imyanya " #: birthdaydlg.cpp:108 #, fuzzy msgid "Select Birthdays" msgstr "Gutoranya inzira" #: birthdaydlg.cpp:115 templatelistview.cpp:46 msgid "Name" msgstr "Izina" #: birthdaydlg.cpp:116 msgid "Birthday" msgstr "Umunsi wo kuvuka:" #: birthdaydlg.cpp:119 #, fuzzy msgid "" "Select birthdays to set alarms for.\n" "This list shows all birthdays in KAddressBook except those for which alarms " "already exist.\n" "\n" "You can select multiple birthdays at one time by dragging the mouse over the " "list, or by clicking the mouse while pressing Ctrl or Shift." msgstr "" "Kuri Gushyiraho Impuruza ya: . \n" "Urutonde Byose in ya: Impuruza . \n" "\n" "Guhitamo Igikubo Ku Rimwe Igihe ku i Imbeba KURI i Urutonde , Cyangwa ku i " "Imbeba Cyangwa . " #: birthdaydlg.cpp:124 #, fuzzy msgid "Alarm Configuration" msgstr "Imiterere y'Umwanyabikoresho" #: birthdaydlg.cpp:140 #, fuzzy msgid "&Reminder" msgstr "Mwibutsa" #: birthdaydlg.cpp:141 #, fuzzy msgid "Check to display a reminder in advance of the birthday." msgstr "Kuri Kugaragaza: A Mwibutsa in Bya i Umunsi wo kuvuka: . " #: birthdaydlg.cpp:142 #, fuzzy msgid "" "Enter the number of days before each birthday to display a reminder. This is " "in addition to the alarm which is displayed on the birthday." msgstr "" "i Umubare Bya iminsi Mbere Umunsi wo kuvuka: Kuri Kugaragaza: A Mwibutsa . " "ni in Guteranya + Kuri i ni ku i Umunsi wo kuvuka: . " #: birthdaydlg.cpp:160 editdlg.cpp:142 #, fuzzy msgid "Special Actions..." msgstr "Imimaro Yihariye" #: birthdaydlg.cpp:171 recurrenceedit.cpp:172 #, fuzzy msgid "Sub-Repetition" msgstr "Ibirindiro X byoroheje" #: birthdaydlg.cpp:173 #, fuzzy msgid "Set up an additional alarm repetition" msgstr "Hejuru " #: birthdaydlg.cpp:211 #, fuzzy msgid "Error reading address book" msgstr "Ikosa Aderesi: Igitabo " #: daemon.cpp:140 #, fuzzy msgid "Alarm daemon not found." msgstr "Dayimoni OYA Byabonetse . " #: daemon.cpp:223 #, fuzzy msgid "" "Cannot enable alarms.\n" "Installation or configuration error: Alarm Daemon (%1) version is " "incompatible." msgstr "" "Yahagaritswe NIBA Guhagarara . \n" "( Cyangwa Iboneza Ikosa : %1 %2 &Bitangizwa: . ) " #: daemon.cpp:237 #, fuzzy msgid "" "Alarms will be disabled if you stop KAlarm.\n" "(Installation or configuration error: %1 cannot locate %2 executable.)" msgstr "" "Yahagaritswe NIBA Guhagarara . \n" "( Cyangwa Iboneza Ikosa : %1 %2 &Bitangizwa: . ) " #: daemon.cpp:250 #, fuzzy msgid "" "Cannot enable alarms:\n" "Failed to register with Alarm Daemon (%1)" msgstr "" "Gushoboza Impuruza : \n" "Kuri Kwiyandikisha Na: ( %1 ) " #: daemon.cpp:307 #, fuzzy msgid "" "Cannot enable alarms:\n" "Failed to start Alarm Daemon (%1)" msgstr "" "Gushoboza Impuruza : \n" "Kuri Tangira &vendorShortName; ( %1 ) " #: daemon.cpp:727 #, fuzzy msgid "Enable &Alarms" msgstr "Kubashisha impuruza" #: daemon.cpp:730 #, fuzzy msgid "Disable &Alarms" msgstr "Kubashisha impuruza" #: deferdlg.cpp:44 #, fuzzy msgid "Cancel &Deferral" msgstr "Gukuraho Byose" #: deferdlg.cpp:60 #, fuzzy msgid "Defer the alarm until the specified time." msgstr "i &Kugeza i Igihe . " #: deferdlg.cpp:61 #, fuzzy msgid "Cancel the deferred alarm. This does not affect future recurrences." msgstr "i . OYA . " #: deferdlg.cpp:96 #, fuzzy msgid "Cannot defer past the alarm's next sub-repetition (currently %1)" msgstr "i Ibikurikira > Mwibutsa ( %1 ) " #: deferdlg.cpp:99 #, fuzzy msgid "Cannot defer past the alarm's next recurrence (currently %1)" msgstr "i Ibikurikira > Mwibutsa ( %1 ) " #: deferdlg.cpp:102 #, fuzzy msgid "Cannot defer past the alarm's next reminder (currently %1)" msgstr "i Ibikurikira > Mwibutsa ( %1 ) " #: deferdlg.cpp:105 #, fuzzy msgid "Cannot defer reminder past the main alarm time (%1)" msgstr "Mwibutsa i Igihe ( %1 ) " #: editdlg.cpp:104 #, fuzzy msgid "Choose Text or Image File to Display" msgstr "Cyangwa Idosiye Kuri " #: editdlg.cpp:121 #, fuzzy msgid "Choose Log File" msgstr "Idosiye " #: editdlg.cpp:135 #, fuzzy msgid "&Recurrence - [%1]" msgstr "ukugaragara" #: editdlg.cpp:140 #, fuzzy msgid "Confirm acknowledgment" msgstr "Kwemeza ihindura ry'idosiye" #: editdlg.cpp:141 #, fuzzy msgid "Confirm ac&knowledgment" msgstr "Kwemeza ihindura ry'idosiye" #: editdlg.cpp:143 #, fuzzy msgid "Show in KOrganizer" msgstr "in " #: editdlg.cpp:144 #, fuzzy msgid "Show in KOr&ganizer" msgstr "in " #: editdlg.cpp:145 #, fuzzy msgid "Enter a script" msgstr "A IYANDIKA " #: editdlg.cpp:146 #, fuzzy msgid "Enter a scri&pt" msgstr "A IYANDIKA " #: editdlg.cpp:147 #, fuzzy msgid "Execute in terminal window" msgstr "in Bihera Idirishya " #: editdlg.cpp:148 #, fuzzy msgid "Execute in terminal &window" msgstr "in Bihera Idirishya " #: editdlg.cpp:149 #, fuzzy msgid "Exec&ute in terminal window" msgstr "in Bihera Idirishya " #: editdlg.cpp:150 #, fuzzy msgid "Lo&g to file" msgstr "Kuri Idosiye " #: editdlg.cpp:151 #, fuzzy msgid "Copy email to self" msgstr "Imeli Kuri " #: editdlg.cpp:152 #, fuzzy msgid "Copy &email to self" msgstr "Imeli Kuri " #: editdlg.cpp:153 #, fuzzy msgid "Copy email to &self" msgstr "Imeli Kuri " #: editdlg.cpp:154 #, fuzzy msgid "" "_: 'From' email address\n" "From:" msgstr "Mu rugo" #: editdlg.cpp:155 #, fuzzy msgid "" "_: 'From' email address\n" "&From:" msgstr "Mu rugo" #: editdlg.cpp:156 messagewin.cpp:458 #, fuzzy msgid "" "_: Email addressee\n" "To:" msgstr "Aderesi ya imeli:" #: editdlg.cpp:157 messagewin.cpp:465 #, fuzzy msgid "" "_: Email subject\n" "Subject:" msgstr "Ikivugwaho:" #: editdlg.cpp:158 #, fuzzy msgid "" "_: Email subject\n" "Sub&ject:" msgstr "Ikivugwaho:" #: editdlg.cpp:190 #, fuzzy msgid "Load Template..." msgstr "Bivuye kuri Moderi..." #: editdlg.cpp:198 msgid "Template name:" msgstr "Izina ry'inyandiko-rugero:" #: editdlg.cpp:203 #, fuzzy msgid "Enter the name of the alarm template" msgstr "i Izina: Bya i Nyandiko-rugero " #: editdlg.cpp:211 #, fuzzy msgid "&Alarm" msgstr "Impuruza" #: editdlg.cpp:230 msgid "Action" msgstr "Igikorwa" #: editdlg.cpp:238 #, fuzzy msgid "Te&xt" msgstr "Umwandiko" #: editdlg.cpp:241 #, fuzzy msgid "If checked, the alarm will display a text message." msgstr "Ivivuwe , i Kugaragaza: A Umwandiko &Ubutumwa . " #: editdlg.cpp:249 #, fuzzy msgid "" "If checked, the alarm will display the contents of a text or image file." msgstr "" "Ivivuwe , i Kugaragaza: i Ibigize Bya A Umwandiko Cyangwa Ishusho Idosiye . " #: editdlg.cpp:254 find.cpp:130 #, fuzzy msgid "Co&mmand" msgstr "Icyo wifuza" #: editdlg.cpp:257 #, fuzzy msgid "If checked, the alarm will execute a shell command." msgstr "Ivivuwe , i Gukora A Igikonoshwa command . " #: editdlg.cpp:262 find.cpp:135 msgid "&Email" msgstr "Imeli" #: editdlg.cpp:265 #, fuzzy msgid "If checked, the alarm will send an email." msgstr "Ivivuwe , i Kohereza Imeli . " #: editdlg.cpp:276 #, fuzzy msgid "Deferred Alarm" msgstr "Aderesi yifujwe" #: editdlg.cpp:278 #, fuzzy msgid "Deferred to:" msgstr "Kuri : " #: editdlg.cpp:282 msgid "C&hange..." msgstr "Guhindura..." #: editdlg.cpp:285 #, fuzzy msgid "Change the alarm's deferred time, or cancel the deferral" msgstr "i Igihe , Cyangwa Kureka i " #: editdlg.cpp:301 #, fuzzy msgid "&Default time" msgstr "Igihe mburabuzi" #: editdlg.cpp:305 #, fuzzy msgid "" "Do not specify a start time for alarms based on this template. The normal " "default start time will be used." msgstr "" "OYA Kugaragaza A Tangira &vendorShortName; Igihe ya: Impuruza ku iyi " "Nyandiko-rugero . Bisanzwe Mburabuzi Tangira &vendorShortName; Igihe " "Byakoreshejwe . " #: editdlg.cpp:311 msgid "Time:" msgstr "Igihe:" #: editdlg.cpp:315 #, fuzzy msgid "Specify a start time for alarms based on this template." msgstr "" "A Tangira &vendorShortName; Igihe ya: Impuruza ku iyi Nyandiko-rugero . " #: editdlg.cpp:321 #, fuzzy msgid "Enter the start time for alarms based on this template." msgstr "" "i Tangira &vendorShortName; Igihe ya: Impuruza ku iyi Nyandiko-rugero . " #: editdlg.cpp:331 #, fuzzy msgid "Set the '%1' option for alarms based on this template." msgstr "i ' %1 ' Ihitamo ya: Impuruza ku iyi Nyandiko-rugero . " #: editdlg.cpp:331 recurrenceedit.cpp:272 #, fuzzy msgid "Any time" msgstr "Igihe " #: editdlg.cpp:340 #, fuzzy msgid "" "Set alarms based on this template to start after the specified time interval " "from when the alarm is created." msgstr "" "Impuruza ku iyi Nyandiko-rugero Kuri Tangira &vendorShortName; Nyuma i Igihe " "Intera Kuva: Ryari: i ni Byaremwe . " #: editdlg.cpp:363 #, fuzzy msgid "" "Enter how long in advance of the main alarm to display a reminder alarm." msgstr "Birebire in Bya i Kuri Kugaragaza: A Mwibutsa . " #: editdlg.cpp:364 #, fuzzy msgid "Rem&inder:" msgstr "Mwibutsa" #: editdlg.cpp:365 #, fuzzy msgid "" "Check to additionally display a reminder in advance of the main alarm " "time(s)." msgstr "Kuri Kugaragaza: A Mwibutsa in Bya i Igihe ( S ) . " #: editdlg.cpp:388 #, fuzzy msgid "Check to copy the alarm into KOrganizer's calendar" msgstr "Kuri Gukoporora i kalindari " #: editdlg.cpp:392 #, fuzzy msgid "Schedule the alarm at the specified time." msgstr "i Ku i Igihe . " #: editdlg.cpp:426 #, fuzzy msgid "Enter the text of the alarm message. It may be multi-line." msgstr "i Umwandiko Bya i &Ubutumwa . Gicurasi - Umurongo: . " #: editdlg.cpp:434 #, fuzzy msgid "Enter the name or URL of a text or image file to display." msgstr "" "i Izina: Cyangwa Bya A Umwandiko Cyangwa Ishusho Idosiye Kuri Kugaragaza: . " #: editdlg.cpp:440 editdlg.cpp:531 sounddlg.cpp:103 msgid "Choose a file" msgstr "Hitamo idosiye" #: editdlg.cpp:441 #, fuzzy msgid "Select a text or image file to display." msgstr "A Umwandiko Cyangwa Ishusho Idosiye Kuri Kugaragaza: . " #: editdlg.cpp:454 fontcolour.cpp:80 #, fuzzy msgid "&Background color:" msgstr "Ibara rya mbuganyuma:" #: editdlg.cpp:457 fontcolour.cpp:85 #, fuzzy msgid "Select the alarm message background color" msgstr "i &Ubutumwa Mbuganyuma Ibara: " #: editdlg.cpp:493 #, fuzzy msgid "Check to enter the contents of a script instead of a shell command line" msgstr "" "Kuri Injiza i Ibigize Bya A IYANDIKA Bya A Igikonoshwa command Umurongo: " #: editdlg.cpp:497 #, fuzzy msgid "Enter a shell command to execute." msgstr "A Igikonoshwa command Kuri Gukora . " #: editdlg.cpp:501 #, fuzzy msgid "Enter the contents of a script to execute" msgstr "i Ibigize Bya A IYANDIKA Kuri Gukora " #: editdlg.cpp:506 #, fuzzy msgid "Command Output" msgstr "buto(?)y'amabwiriza" #: editdlg.cpp:514 #, fuzzy msgid "Check to execute the command in a terminal window" msgstr "Kuri Gukora i command in A Bihera Idirishya " #: editdlg.cpp:524 #, fuzzy msgid "Enter the name or path of the log file." msgstr "i Izina: Cyangwa Inzira: Bya i LOG Idosiye . " #: editdlg.cpp:532 #, fuzzy msgid "Select a log file." msgstr "A LOG Idosiye . " #: editdlg.cpp:538 #, fuzzy msgid "" "Check to log the command output to a local file. The output will be appended " "to any existing contents of the file." msgstr "" "Kuri LOG i command Ibisohoka Kuri A Bya hafi Idosiye . Ibisohoka Kuri Icyo " "ari cyo cyose Ibigize Bya i Idosiye . " #: editdlg.cpp:546 #, fuzzy msgid "Check to discard command output." msgstr "Kuri Kwanga command Ibisohoka . " #: editdlg.cpp:579 #, fuzzy msgid "" "Your email identity, used to identify you as the sender when sending email " "alarms." msgstr "" "Imeli Ikiranga , Byakoreshejwe Kuri Kugaragaza Nka i Uwohereza Ryari: Imeli " "Impuruza . " #: editdlg.cpp:591 #, fuzzy msgid "" "Enter the addresses of the email recipients. Separate multiple addresses by " "commas or semicolons." msgstr "" "i Amaderesi Bya i Imeli Abandikiwe... . Igikubo Amaderesi ku Cyangwa Akabago " "n'akitso . " #: editdlg.cpp:599 #, fuzzy msgid "Open address book" msgstr "Gufungura Aderesi: Igitabo " #: editdlg.cpp:600 #, fuzzy msgid "Select email addresses from your address book." msgstr "Imeli Amaderesi Kuva: Aderesi: Igitabo . " #: editdlg.cpp:611 #, fuzzy msgid "Enter the email subject." msgstr "i Imeli Ikivugwaho: . " #: editdlg.cpp:616 #, fuzzy msgid "Enter the email message." msgstr "i Imeli &Ubutumwa . " #: editdlg.cpp:621 #, fuzzy msgid "Attachment&s:" msgstr "Imigereka:" #: editdlg.cpp:633 #, fuzzy msgid "Files to send as attachments to the email." msgstr "Kuri Kohereza Nka Imigereka: Kuri i Imeli . " #: editdlg.cpp:637 msgid "Add..." msgstr "Ongera..." #: editdlg.cpp:639 #, fuzzy msgid "Add an attachment to the email." msgstr "Umugereka Kuri i Imeli . " #: editdlg.cpp:642 msgid "Remo&ve" msgstr "Gukuraho" #: editdlg.cpp:644 #, fuzzy msgid "Remove the highlighted attachment from the email." msgstr "i Umugereka Kuva: i Imeli . " #: editdlg.cpp:651 #, fuzzy msgid "If checked, the email will be blind copied to you." msgstr "Ivivuwe , i Imeli Kuri . " #: editdlg.cpp:979 #, fuzzy msgid "Check to be prompted for confirmation when you acknowledge the alarm." msgstr "Kuri ya: Iyemeza Ryari: i . " #: editdlg.cpp:1350 #, fuzzy msgid "You must enter a name for the alarm template" msgstr "Injiza A Izina: ya: i Nyandiko-rugero " #: editdlg.cpp:1355 #, fuzzy msgid "Template name is already in use" msgstr "Izina: ni in Koresha " #: editdlg.cpp:1387 msgid "" "The date/time in the Alarm tab does not match the recurrence settings " "specified in the Recurrence tab." msgstr "" #: editdlg.cpp:1405 #, fuzzy msgid "Recurrence has already expired" msgstr "Byarengeje igihe " #: editdlg.cpp:1433 #, fuzzy msgid "" "Reminder period must be less than the recurrence interval, unless '%1' is " "checked." msgstr "Igihe Birutwa i Intera , ' %1 ' ni Ivivuwe . " #: editdlg.cpp:1447 #, fuzzy msgid "" "The duration of a repetition within the recurrence must be less than the " "recurrence interval minus any reminder period" msgstr "Igihe-ngombwa Birutwa i Intera Icyo ari cyo cyose Mwibutsa Igihe " #: editdlg.cpp:1454 #, fuzzy msgid "" "For a repetition within the recurrence, its period must be in units of days " "or weeks for a date-only alarm" msgstr "Igihe in Bya iminsi Cyangwa IBYUMWERU ya: A Itariki: - " #: editdlg.cpp:1476 #, fuzzy msgid "Do you really want to send the email now to the specified recipient(s)?" msgstr "Kuri Kohereza i Imeli NONEAHA Kuri i Uwandikiwe ( S ) ? " #: editdlg.cpp:1477 #, fuzzy msgid "Confirm Email" msgstr "Kuboneza Imeli..." #: editdlg.cpp:1477 msgid "&Send" msgstr "Ohereza" #: editdlg.cpp:1488 #, fuzzy, c-format msgid "" "Command executed:\n" "%1" msgstr "Ibwiriza ryo gukora" #: editdlg.cpp:1495 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Bcc: %1" msgstr "" "\n" "BCC:" #: editdlg.cpp:1496 #, fuzzy msgid "" "Email sent to:\n" "%1%2" msgstr "" "Yoherejwe: Kuri : \n" "%1 %2 " #: editdlg.cpp:1557 messagewin.cpp:1543 #, fuzzy msgid "Defer Alarm" msgstr "Gutanga amazina" #: editdlg.cpp:1711 #, fuzzy msgid "" "Log file must be the name or path of a local file, with write permission." msgstr "" "Idosiye i Izina: Cyangwa Inzira: Bya A Bya hafi Idosiye , Na: Kwandika . " #: editdlg.cpp:1737 #, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid email address:\n" "%1" msgstr "" "Imeli Aderesi: : \n" "%1 " #: editdlg.cpp:1744 #, fuzzy msgid "No email address specified" msgstr "Imeli Aderesi: " #: editdlg.cpp:1761 #, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid email attachment:\n" "%1" msgstr "" "Imeli Umugereka : \n" "%1 " #: editdlg.cpp:1790 #, fuzzy msgid "Display the alarm message now" msgstr "i &Ubutumwa NONEAHA " #: editdlg.cpp:1807 #, fuzzy msgid "Display the file now" msgstr "i Idosiye NONEAHA " #: editdlg.cpp:1819 #, fuzzy msgid "Execute the specified command now" msgstr "i command NONEAHA " #: editdlg.cpp:1830 #, fuzzy msgid "Send the email to the specified addressees now" msgstr "i Imeli Kuri i NONEAHA " #: editdlg.cpp:1904 #, fuzzy msgid "Choose File to Attach" msgstr "Idosiye Kuri " #: editdlg.cpp:2011 #, fuzzy msgid "Please select a file to display" msgstr "Guhitamo A Idosiye Kuri Kugaragaza: " #: editdlg.cpp:2013 #, fuzzy msgid "" "%1\n" "not found" msgstr "" "%1\n" "ntibonetse." #: editdlg.cpp:2014 #, fuzzy msgid "" "%1\n" "is a folder" msgstr "" "%1\n" "ni ububiko." #: editdlg.cpp:2015 #, fuzzy msgid "" "%1\n" "is not readable" msgstr "" "%1 \n" "ni OYA " #: editdlg.cpp:2016 #, fuzzy msgid "" "%1\n" "appears not to be a text or image file" msgstr "" "%1 \n" "OYA Kuri A Umwandiko Cyangwa Ishusho Idosiye " #: find.cpp:97 #, fuzzy msgid "Alarm Type" msgstr "Ubwoko bw'Igishushanyo" #: find.cpp:104 #, fuzzy msgid "Acti&ve" msgstr "Gikora" #: find.cpp:106 #, fuzzy msgid "Check to include active alarms in the search." msgstr "Kuri Gushyiramo Gikora Impuruza in i Shakisha . " #: find.cpp:109 #, fuzzy msgid "Ex&pired" msgstr "Byarengeje igihe" #: find.cpp:112 #, fuzzy msgid "" "Check to include expired alarms in the search. This option is only available " "if expired alarms are currently being displayed." msgstr "" "Kuri Gushyiramo Byarengeje igihe Impuruza in i Shakisha . Ihitamo ni Bihari " "NIBA Byarengeje igihe Impuruza . " #: find.cpp:120 msgid "Text" msgstr "Umwandiko" #: find.cpp:122 #, fuzzy msgid "Check to include text message alarms in the search." msgstr "Kuri Gushyiramo Umwandiko &Ubutumwa Impuruza in i Shakisha . " #: find.cpp:125 #, fuzzy msgid "Fi&le" msgstr "Idosiye" #: find.cpp:127 #, fuzzy msgid "Check to include file alarms in the search." msgstr "Kuri Gushyiramo Idosiye Impuruza in i Shakisha . " #: find.cpp:132 #, fuzzy msgid "Check to include command alarms in the search." msgstr "Kuri Gushyiramo command Impuruza in i Shakisha . " #: find.cpp:137 #, fuzzy msgid "Check to include email alarms in the search." msgstr "Kuri Gushyiramo Imeli Impuruza in i Shakisha . " #: find.cpp:225 #, fuzzy msgid "No alarm types are selected to search" msgstr "Byahiswemo Kuri Shakisha " #: find.cpp:366 #, fuzzy msgid "" "End of alarm list reached.\n" "Continue from the beginning?" msgstr "Dukomezeduhereyekuntangiriro." #: find.cpp:367 #, fuzzy msgid "" "Beginning of alarm list reached.\n" "Continue from the end?" msgstr "Dukomezeduhereyekumpera." #: fontcolour.cpp:68 #, fuzzy msgid "&Foreground color:" msgstr "Ibara ry'imbugambanza:" #: fontcolour.cpp:73 #, fuzzy msgid "Select the alarm message foreground color" msgstr "i &Ubutumwa Mbugambanza: Ibara: " #: fontcolour.cpp:91 #, fuzzy msgid "Add Co&lor..." msgstr "Kugena Ibara..." #: fontcolour.cpp:94 #, fuzzy msgid "Choose a new color to add to the color selection list." msgstr "A Gishya Ibara: Kuri &Ongera Kuri i Ibara: Ihitamo Urutonde . " #: fontcolour.cpp:97 #, fuzzy msgid "&Remove Color" msgstr "Gukuraho ifishi" #: fontcolour.cpp:101 #, fuzzy msgid "" "Remove the color currently shown in the background color chooser, from the " "color selection list." msgstr "i Ibara: in i Mbuganyuma Ibara: , Kuva: i Ibara: Ihitamo Urutonde . " #: fontcolour.cpp:108 #, fuzzy msgid "Use &default font" msgstr "Mburabuzi Imyandikire " #: fontcolour.cpp:112 #, fuzzy msgid "" "Check to use the default font current at the time the alarm is displayed." msgstr "Kuri Koresha i Mburabuzi Imyandikire KIGEZWEHO Ku i Igihe i ni . " #: fontcolour.h:43 #, fuzzy msgid "Requested font" msgstr "Imyandikire Yasabwe" #: fontcolourbutton.cpp:48 #, fuzzy msgid "Font && Co&lor..." msgstr "Ibara ry'Umukono" #: fontcolourbutton.cpp:52 #, fuzzy msgid "" "Choose the font, and foreground and background color, for the alarm message." msgstr "" "i Imyandikire , na Mbugambanza: na Mbuganyuma Ibara: , ya: i &Ubutumwa . " #: fontcolourbutton.cpp:59 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgstr "" #: fontcolourbutton.cpp:63 msgid "" "This sample text illustrates the current font and color settings. You may " "edit it to test special characters." msgstr "" #: fontcolourbutton.cpp:100 #, fuzzy msgid "Choose Alarm Font & Color" msgstr "Guhindura Ibara ry'Imyandikire" #: functions.cpp:507 #, fuzzy msgid "Error saving alarms" msgstr "Ikosa " #: functions.cpp:508 #, fuzzy msgid "Error saving alarm" msgstr "Ikosa " #: functions.cpp:511 #, fuzzy msgid "Error deleting alarms" msgstr "Ikosa " #: functions.cpp:512 #, fuzzy msgid "Error deleting alarm" msgstr "Ikosa " #: functions.cpp:515 #, fuzzy msgid "Error saving reactivated alarms" msgstr "Byarengeje igihe " #: functions.cpp:516 #, fuzzy msgid "Error saving reactivated alarm" msgstr "Byarengeje igihe " #: functions.cpp:519 #, fuzzy msgid "Error saving alarm template" msgstr "A Gishya Nyandiko-rugero " #: functions.cpp:534 #, fuzzy msgid "Unable to show alarms in KOrganizer" msgstr "Kuri Herekana %S in " #: functions.cpp:535 #, fuzzy msgid "Unable to show alarm in KOrganizer" msgstr "Kuri Herekana %S in " #: functions.cpp:538 #, fuzzy msgid "Unable to update alarm in KOrganizer" msgstr "Kuri Ihuzagihe in " #: functions.cpp:541 #, fuzzy msgid "Unable to delete alarms from KOrganizer" msgstr "Kuri Gusiba Kuva: " #: functions.cpp:542 #, fuzzy msgid "Unable to delete alarm from KOrganizer" msgstr "Kuri Gusiba Kuva: " #: functions.cpp:636 #, fuzzy msgid "" "_: Please set the 'From' email address...\n" "%1\n" "Please set it in the Preferences dialog." msgstr "" "%1 \n" "Gushyiraho in i Ikiganiro . " #: functions.cpp:640 #, fuzzy msgid "" "Alarms are currently disabled.\n" "Do you want to enable alarms now?" msgstr "" "Yahagaritswe . \n" "Kuri Gushoboza Impuruza NONEAHA ? " #: functions.cpp:641 msgid "Enable" msgstr "Gushoboza" #: functions.cpp:641 #, fuzzy msgid "Keep Disabled" msgstr "Igipimo-Nkomeza" #: functions.cpp:708 #, fuzzy msgid "" "Unable to start KMail\n" "(%1)" msgstr "Kuri Tangira &vendorShortName; ( %1 ) " #: kalarmapp.cpp:332 #, fuzzy msgid "%1 requires %2, %3 or %4" msgstr "%1 %2 , %3 Cyangwa %4 " #: kalarmapp.cpp:334 msgid "%1, %2, %3 mutually exclusive" msgstr "" #: kalarmapp.cpp:344 #, fuzzy msgid "%1: wrong calendar file" msgstr "%1 : kalindari Idosiye " #: kalarmapp.cpp:372 msgid "%1: Event %2 not found, or not editable" msgstr "" #: kalarmapp.cpp:404 kalarmapp.cpp:406 kalarmapp.cpp:416 kalarmapp.cpp:508 #: kalarmapp.cpp:510 kalarmapp.cpp:519 kalarmapp.cpp:585 kalarmapp.cpp:587 #: kalarmapp.cpp:589 kalarmapp.cpp:609 kalarmapp.cpp:619 kalarmapp.cpp:622 #: kalarmapp.cpp:624 #, fuzzy msgid "%1 incompatible with %2" msgstr "%1 %S Itakorana Na: %2 " #: kalarmapp.cpp:408 #, fuzzy, c-format msgid "message incompatible with %1" msgstr "&Ubutumwa %S Itakorana Na: %1 " #: kalarmapp.cpp:438 #, fuzzy msgid "%1: invalid email address" msgstr "%1 : Bitemewe Imeli Aderesi: " #: kalarmapp.cpp:456 kalarmapp.cpp:458 kalarmapp.cpp:460 kalarmapp.cpp:462 #: kalarmapp.cpp:528 kalarmapp.cpp:569 kalarmapp.cpp:571 kalarmapp.cpp:642 msgid "%1 requires %2" msgstr "" #: kalarmapp.cpp:481 kalarmapp.cpp:492 kalarmapp.cpp:499 kalarmapp.cpp:525 #: kalarmapp.cpp:534 kalarmapp.cpp:546 kalarmapp.cpp:597 kalarmapp.cpp:628 #: kalarmapp.cpp:639 #, fuzzy msgid "Invalid %1 parameter" msgstr "Ikigenderwaho sicyo" #: kalarmapp.cpp:536 #, fuzzy msgid "%1 earlier than %2" msgstr "hakiri kare ku" #: kalarmapp.cpp:548 kalarmapp.cpp:630 #, fuzzy msgid "Invalid %1 parameter for date-only alarm" msgstr "%1 Ikintu ya: Itariki: - " #: kalarmapp.cpp:555 #, fuzzy msgid "Invalid %1 and %2 parameters: repetition is longer than %3 interval" msgstr "%1 na %2 Ibigenga : ni %3 Intera " #: kalarmapp.cpp:604 #, fuzzy msgid "%1 requires %2 or %3" msgstr "%1 %2 Cyangwa %3 " #: kalarmapp.cpp:611 #, fuzzy msgid "%1 requires speech synthesis to be configured using KTTSD" msgstr "%1 Kuri ikoresha " #: kalarmapp.cpp:731 #, fuzzy msgid ": option(s) only valid with a message/%1/%2" msgstr ": Ihitamo ( S ) Byemewe Na: A &Ubutumwa /%1 /%2 " #: kalarmapp.cpp:751 #, fuzzy msgid "" "\n" "Use --help to get a list of available command line options.\n" msgstr "" "\n" "- - Ifashayobora Kuri Kubona A Urutonde Bya Bihari command Umurongo: " "Amahitamo . \n" #: kalarmapp.cpp:824 #, fuzzy msgid "" "Quitting will disable alarms\n" "(once any alarm message windows are closed)." msgstr "Kwangira ( Rimwe Icyo ari cyo cyose &Ubutumwa Windows ) . " #: kalarmapp.cpp:1817 #, fuzzy msgid "Error creating temporary script file" msgstr "Ikosa Kurema By'igihe gito IYANDIKA Idosiye " #: kalarmapp.cpp:1908 #, fuzzy msgid "Pre-alarm action:" msgstr "- Igikorwa : " #: kalarmapp.cpp:1910 #, fuzzy msgid "Post-alarm action:" msgstr "- Igikorwa : " #: kalarmd/admain.cpp:42 #, fuzzy msgid "KAlarm Daemon" msgstr "TDE Daemon" #: kalarmd/admain.cpp:43 msgid "KAlarm Alarm Daemon" msgstr "" #: kalarmd/admain.cpp:46 msgid "Maintainer" msgstr "Umurinzi" #: kalarmd/admain.cpp:47 msgid "Author" msgstr "Umwanditsi" #: kalarmd/admain.cpp:48 msgid "Original Author" msgstr "Umwanditsi Mwimerere" #: kamail.cpp:86 #, fuzzy msgid "" "A 'From' email address must be configured in order to execute email alarms." msgstr "A ' Imeli Aderesi: in Itondekanya Kuri Gukora Imeli Impuruza . " #: kamail.cpp:89 #, fuzzy msgid "" "_: KMail folder name: this should be translated the same as in kmail\n" "sent-mail" msgstr "Yoherejwe: - Ibaruwa " #: kamail.cpp:118 #, fuzzy msgid "" "Invalid 'From' email address.\n" "KMail identity '%1' not found." msgstr "" "' Imeli Aderesi: . \n" "Ikiranga ' %1 ' OYA Byabonetse . " #: kamail.cpp:125 #, fuzzy msgid "" "Invalid 'From' email address.\n" "Email identity '%1' has no email address" msgstr "" "' Imeli Aderesi: . \n" "Ikiranga ' %1 ' OYA Byabonetse . " #: kamail.cpp:134 #, fuzzy msgid "" "No 'From' email address is configured (no default KMail identity found)\n" "Please set it in KMail or in the KAlarm Preferences dialog." msgstr "" "' Imeli Aderesi: ni ( Oya Mburabuzi Ikiranga Byabonetse ) \n" "Gushyiraho in Cyangwa in i Ikiganiro . " #: kamail.cpp:137 #, fuzzy msgid "" "No 'From' email address is configured.\n" "Please set it in the Trinity Control Center or in the KAlarm Preferences " "dialog." msgstr "" "' Imeli Aderesi: ni . \n" "Gushyiraho in i MukusanyaTDE Cyangwa in i Ikiganiro . " #: kamail.cpp:141 #, fuzzy msgid "" "No 'From' email address is configured.\n" "Please set it in the KAlarm Preferences dialog." msgstr "" "' Imeli Aderesi: ni . \n" "Gushyiraho in i Ikiganiro . " #: kamail.cpp:170 #, fuzzy msgid "%1 not found" msgstr "%1ntibonetse." #: kamail.cpp:272 kamail.cpp:327 #, fuzzy msgid "Error calling KMail" msgstr "Ikosa " #: kamail.cpp:440 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error attaching file:\n" "%1" msgstr "" "Ikosa Kugerekaho %s... Idosiye : \n" "%1 " #: kamail.cpp:449 #, fuzzy, c-format msgid "" "Attachment not found:\n" "%1" msgstr "" "OYA Byabonetse : \n" "%1 " #: kamail.cpp:540 #, fuzzy msgid "An email has been queued to be sent by KMail" msgstr "Imeli Yashizwe ku murongo Kuri Yoherejwe: ku " #: kamail.cpp:541 #, fuzzy msgid "An email has been queued to be sent" msgstr "Imeli Yashizwe ku murongo Kuri Yoherejwe: " #: kamail.cpp:924 #, fuzzy msgid "Failed to send email" msgstr "Kuri Kohereza Imeli " #: kamail.cpp:925 #, fuzzy msgid "Error copying sent email to KMail %1 folder" msgstr "Ikosa Gukoporora Yoherejwe: Imeli Kuri %1 Ububiko... " #: latecancel.cpp:35 #, fuzzy msgid "Cancel if late" msgstr "NIBA " #: latecancel.cpp:36 #, fuzzy msgid "Ca&ncel if late" msgstr "NIBA " #: latecancel.cpp:37 #, fuzzy msgid "Auto-close window after this time" msgstr "- Gufunga Idirishya Nyuma iyi Igihe " #: latecancel.cpp:38 #, fuzzy msgid "Auto-close window after late-cancelation time" msgstr "- Gufunga Idirishya Nyuma - Igihe " #: latecancel.cpp:39 #, fuzzy msgid "Auto-close w&indow after late-cancelation time" msgstr "- Gufunga Idirishya Nyuma - Igihe " #: latecancel.cpp:48 #, fuzzy msgid "" "If checked, the alarm will be canceled if it cannot be triggered within the " "specified period after its scheduled time. Possible reasons for not " "triggering include your being logged off, X not running, or the alarm daemon " "not running.\n" "\n" "If unchecked, the alarm will be triggered at the first opportunity after its " "scheduled time, regardless of how late it is." msgstr "" "Ivivuwe , i Kureka NIBA muri i Igihe Nyuma Igihe . ya: OYA Gushyiramo " "Bidakora , OYA , Cyangwa i Dayimoni OYA . \n" "\n" "Ikuweho ivivura , i Ku i Itangira Nyuma Igihe , Bya ni . " #: latecancel.cpp:72 #, fuzzy msgid "" "_: Cancel if late by 10 minutes\n" "Ca&ncel if late by" msgstr "NIBA ku " #: latecancel.cpp:73 #, fuzzy msgid "Enter how late will cause the alarm to be canceled" msgstr "i Kuri Kureka " #: latecancel.cpp:83 #, fuzzy msgid "" "Automatically close the alarm window after the expiry of the late-" "cancelation period" msgstr "Gufunga i Idirishya Nyuma i Bya i - Igihe " #: lib/colourcombo.cpp:185 msgid "Custom..." msgstr "Guhanga..." #: lib/dateedit.cpp:63 #, fuzzy, c-format msgid "Date cannot be earlier than %1" msgstr "Agaciro ntigashobora gukoreshwa" #: lib/dateedit.cpp:69 #, fuzzy, c-format msgid "Date cannot be later than %1" msgstr "Nyuma %1 " #: lib/dateedit.cpp:81 #, fuzzy msgid "today" msgstr "Uyumunsi" #: lib/shellprocess.cpp:146 #, fuzzy msgid "Failed to execute command (shell access not authorized):" msgstr "Kuri Gukora command ( Igikonoshwa OYA ) : " #: lib/shellprocess.cpp:149 #, fuzzy msgid "Failed to execute command:" msgstr "Kuri Gukora command : " #: lib/shellprocess.cpp:151 #, fuzzy msgid "Command execution error:" msgstr "Itangiza Ikosa : " #: lib/timeperiod.cpp:37 #, fuzzy msgid "minutes" msgstr "amasaha /iminota " #: lib/timeperiod.cpp:38 #, fuzzy msgid "Minutes" msgstr "Iminota" #: lib/timeperiod.cpp:39 #, fuzzy msgid "hours/minutes" msgstr "amasaha /iminota " #: lib/timeperiod.cpp:40 #, fuzzy msgid "Hours/Minutes" msgstr "Iminota" #: lib/timeperiod.cpp:41 msgid "days" msgstr "iminsi" #: lib/timeperiod.cpp:42 msgid "Days" msgstr "Iminsi" #: lib/timeperiod.cpp:43 #, fuzzy msgid "weeks" msgstr "IBYUMWERU" #: lib/timeperiod.cpp:44 msgid "Weeks" msgstr "Ibyumweru" #: lib/timespinbox.cpp:96 #, fuzzy msgid "" "Press the Shift key while clicking the spin buttons to adjust the time by a " "larger step (6 hours / 5 minutes)." msgstr "" "i Urufunguzo i Gukaraga Utubuto Kuri i Igihe ku A Kinini Intera ( 6 " "amasaha /5 iminota ) . " #: main.cpp:37 #, fuzzy msgid "Prompt for confirmation when alarm is acknowledged" msgstr "ya: Iyemeza Ryari: ni " #: main.cpp:39 #, fuzzy msgid "Attach file to email (repeat as needed)" msgstr "Idosiye Kuri Imeli ( Gusubiramo Nka ) " #: main.cpp:40 #, fuzzy msgid "Auto-close alarm window after --late-cancel period" msgstr "- Gufunga Idirishya Nyuma - - - Kureka Igihe " #: main.cpp:41 #, fuzzy msgid "Blind copy email to self" msgstr "Gukoporora Imeli Kuri " #: main.cpp:43 #, fuzzy msgid "Beep when message is displayed" msgstr "Ryari: &Ubutumwa ni " #: main.cpp:46 #, fuzzy msgid "Message background color (name or hex 0xRRGGBB)" msgstr "Mbuganyuma Ibara: ( Izina: Cyangwa ) " #: main.cpp:49 #, fuzzy msgid "Message foreground color (name or hex 0xRRGGBB)" msgstr "Mbugambanza: Ibara: ( Izina: Cyangwa ) " #: main.cpp:50 #, fuzzy msgid "URL of calendar file" msgstr "Bya kalindari Idosiye " #: main.cpp:51 #, fuzzy msgid "Cancel alarm with the specified event ID" msgstr "Na: i Icyabaye " #: main.cpp:53 #, fuzzy msgid "Disable the alarm" msgstr "i " #: main.cpp:55 #, fuzzy msgid "Execute a shell command line" msgstr "A Igikonoshwa command Umurongo: " #: main.cpp:56 #, fuzzy msgid "Display the alarm edit dialog to edit the specified alarm" msgstr "i &Kugeza i Itariki: /Igihe " #: main.cpp:58 #, fuzzy msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new alarm" msgstr "i &Ubutumwa NONEAHA " #: main.cpp:59 msgid "Display the alarm edit dialog, preset with a template" msgstr "" #: main.cpp:61 #, fuzzy msgid "File to display" msgstr "Idosiye Kuri Kugaragaza: " #: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "KMail identity to use as sender of email" msgstr "Ikiranga Kuri Koresha Nka Uwohereza Bya Imeli " #: main.cpp:64 #, fuzzy msgid "Trigger or cancel alarm with the specified event ID" msgstr "Cyangwa Kureka Na: i Icyabaye " #: main.cpp:66 #, fuzzy msgid "Interval between alarm repetitions" msgstr "hagati " #: main.cpp:68 #, fuzzy msgid "Show alarm as an event in KOrganizer" msgstr "Nka Icyabaye in " #: main.cpp:70 #, fuzzy msgid "Cancel alarm if more than 'period' late when triggered" msgstr "NIBA Birenzeho ' Ryari: " #: main.cpp:72 #, fuzzy msgid "Repeat alarm at every login" msgstr "Ku buri Ifashayinjira " #: main.cpp:74 #, fuzzy msgid "Send an email to the given address (repeat as needed)" msgstr "Imeli Kuri i Aderesi: ( Gusubiramo Nka ) " #: main.cpp:76 #, fuzzy msgid "Audio file to play once" msgstr "Idosiye Kuri Gukina Rimwe " #: main.cpp:79 #, fuzzy msgid "Audio file to play repeatedly" msgstr "Idosiye Kuri Gukina " #: main.cpp:81 #, fuzzy msgid "Specify alarm recurrence using iCalendar syntax" msgstr "ikoresha " #: main.cpp:83 #, fuzzy msgid "Display reminder in advance of alarm" msgstr "Mwibutsa in Bya " #: main.cpp:84 #, fuzzy msgid "Display reminder once, before first alarm recurrence" msgstr "Mwibutsa Rimwe , Mbere Itangira " #: main.cpp:86 #, fuzzy msgid "Number of times to repeat alarm (including initial occasion)" msgstr "Bya Times Kuri Gusubiramo ( Akanya ) " #: main.cpp:87 #, fuzzy msgid "Reset the alarm scheduling daemon" msgstr "i Kugena ingengabihe Dayimoni " #: main.cpp:89 #, fuzzy msgid "Speak the message when it is displayed" msgstr "i &Ubutumwa Ryari: ni " #: main.cpp:90 #, fuzzy msgid "Stop the alarm scheduling daemon" msgstr "i Kugena ingengabihe Dayimoni " #: main.cpp:92 #, fuzzy msgid "Email subject line" msgstr "Ikivugwaho: Umurongo: " #: main.cpp:94 #, fuzzy msgid "Trigger alarm at time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm, or date yyyy-mm-dd" msgstr "" "Ku Igihe [ [ [ YYYY - ] mm - ] DD - ] HH : mm , Cyangwa Itariki: YYYY - mm - " "DD " #: main.cpp:95 #, fuzzy msgid "Display system tray icon" msgstr "Sisitemu Agasanduku Agashushondanga " #: main.cpp:96 #, fuzzy msgid "Trigger alarm with the specified event ID" msgstr "Na: i Icyabaye " #: main.cpp:98 #, fuzzy msgid "Repeat until time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm, or date yyyy-mm-dd" msgstr "" "&Kugeza Igihe [ [ [ YYYY - ] mm - ] DD - ] HH : mm , Cyangwa Itariki: YYYY - " "mm - DD " #: main.cpp:101 #, fuzzy msgid "Volume to play audio file" msgstr "Kuri Gukina Inyumvo Idosiye " #: main.cpp:103 #, fuzzy msgid "Message text to display" msgstr "Umwandiko Kuri Kugaragaza: " #: main.cpp:110 #, fuzzy msgid "KAlarm" msgstr "Impuruza" #: main.cpp:111 #, fuzzy msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for TDE" msgstr "&Ubutumwa , command na Imeli ya: MukusanyaTDE " #: mainwindow.cpp:99 #, fuzzy msgid "Show &Alarm Times" msgstr "Kugaragaza &Igihe Byakoreshejweho" #: mainwindow.cpp:100 #, fuzzy msgid "Show alarm ti&me" msgstr "Igihe " #: mainwindow.cpp:101 #, fuzzy msgid "Show Time t&o Alarms" msgstr "Kuri " #: mainwindow.cpp:102 #, fuzzy msgid "Show time unti&l alarm" msgstr "Igihe &Kugeza " #: mainwindow.cpp:103 msgid "Show Expired Alarms" msgstr "" #: mainwindow.cpp:104 #, fuzzy msgid "Show &Expired Alarms" msgstr "Erekana Izina nka" #: mainwindow.cpp:105 #, fuzzy msgid "Hide Expired Alarms" msgstr "Guhisha amashusho yayunguruwe" #: mainwindow.cpp:106 msgid "Hide &Expired Alarms" msgstr "" #: mainwindow.cpp:297 #, fuzzy msgid "" "Failure to create menus\n" "(perhaps %1 missing or corrupted)" msgstr "Kuri Kurema ( %1 Ibuze Cyangwa ) " #: mainwindow.cpp:329 #, fuzzy msgid "&Templates..." msgstr "Amashushorugero" #: mainwindow.cpp:330 templatedlg.cpp:61 msgid "&New..." msgstr "Gishya..." #: mainwindow.cpp:331 #, fuzzy msgid "New &From Template" msgstr "Bivuye mu nyandiko-rugero" #: mainwindow.cpp:332 #, fuzzy msgid "Create Tem&plate..." msgstr "Kurema moderi" #: mainwindow.cpp:333 #, fuzzy msgid "&Copy..." msgstr "Gukoporora" #: mainwindow.cpp:334 messagewin.cpp:522 templatedlg.cpp:66 msgid "&Edit..." msgstr "Kwandika..." #: mainwindow.cpp:336 #, fuzzy msgid "Reac&tivate" msgstr "Kubuza gukora" #: mainwindow.cpp:340 #, fuzzy msgid "Hide &Alarm Times" msgstr "Guhisha &Igihe Byakoreshejweho" #: mainwindow.cpp:342 #, fuzzy msgid "Hide Time t&o Alarms" msgstr "Kuri " #: mainwindow.cpp:345 #, fuzzy msgid "Show in System &Tray" msgstr "in " #: mainwindow.cpp:346 #, fuzzy msgid "Hide From System &Tray" msgstr "Kwemeza Isohoka mu Gasanduku ka Sisitemu" #: mainwindow.cpp:347 #, fuzzy msgid "Import &Alarms..." msgstr "Kwimura &Ibiranga IE..." #: mainwindow.cpp:348 #, fuzzy msgid "Import &Birthdays..." msgstr "Kwimura &Ibiranga IE..." #: mainwindow.cpp:349 #, fuzzy msgid "&Refresh Alarms" msgstr "Kugira gishya" #: mainwindow.cpp:541 #, fuzzy msgid "New Alarm" msgstr "Ikarita nshya" #: mainwindow.cpp:611 messagewin.cpp:1461 #, fuzzy msgid "Edit Alarm" msgstr "buretse ku-andika/garagaza" #: mainwindow.cpp:646 #, fuzzy msgid "Expired Alarm" msgstr "Byarengeje igihe" #: mainwindow.cpp:646 msgid "read-only" msgstr "Gusoma gusa" #: mainwindow.cpp:647 #, fuzzy msgid "View Alarm" msgstr "izina ry'igaragaza" #: mainwindow.cpp:674 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete the selected alarm?\n" "Do you really want to delete the %n selected alarms?" msgstr "" "Kuri Gusiba i Byahiswemo ? \n" "Kuri Gusiba i %n Byahiswemo Impuruza ? " #: mainwindow.cpp:675 #, fuzzy msgid "" "_n: Delete Alarm\n" "Delete Alarms" msgstr "Siba Amakarita yatoranyijwe" #: mainwindow.cpp:1026 #, fuzzy msgid "" "_: Undo/Redo [action]\n" "%1 %2" msgstr "%1%2:%3CYOSE" #: mainwindow.cpp:1027 #, fuzzy msgid "" "_: Undo [action]: message\n" "%1 %2: %3" msgstr "%1%2:%3CYOSE" #: mainwindow.cpp:1391 #, fuzzy msgid "Ena&ble" msgstr "Gushoboza" #: mainwindow.cpp:1391 #, fuzzy msgid "Disa&ble" msgstr "Kwangira" #: messagewin.cpp:292 messagewin.cpp:325 msgid "Reminder" msgstr "Mwibutsa" #: messagewin.cpp:292 msgid "Message" msgstr "Ubutumwa" #: messagewin.cpp:320 #, fuzzy msgid "" "The scheduled date/time for the message (as opposed to the actual time of " "display)." msgstr "" "Itariki: /Igihe ya: i &Ubutumwa ( Nka Kuri i Igihe Bya Kugaragaza: ) . " #: messagewin.cpp:343 #, fuzzy msgid "The file whose contents are displayed below" msgstr "Idosiye Ibigize munsi " #: messagewin.cpp:369 #, fuzzy msgid "The contents of the file to be displayed" msgstr "Ibigize Bya i Idosiye Kuri " #: messagewin.cpp:377 #, fuzzy msgid "File is a folder" msgstr "Idosiye ni A Ububiko... " #: messagewin.cpp:377 #, fuzzy msgid "Failed to open file" msgstr "Kuri Gufungura Idosiye " #: messagewin.cpp:377 sounddlg.cpp:445 msgid "File not found" msgstr "Dosiye ntibonetse" #: messagewin.cpp:396 #, fuzzy msgid "The alarm message" msgstr "&Ubutumwa " #: messagewin.cpp:454 #, fuzzy msgid "The email to send" msgstr "Imeli Kuri Kohereza " #: messagewin.cpp:517 #, fuzzy msgid "Acknowledge the alarm" msgstr "i " #: messagewin.cpp:527 #, fuzzy msgid "Edit the alarm." msgstr "i . " #: messagewin.cpp:533 #, fuzzy msgid "&Defer..." msgstr "Kugaragaza..." #: messagewin.cpp:539 #, fuzzy msgid "" "Defer the alarm until later.\n" "You will be prompted to specify when the alarm should be redisplayed." msgstr "" "i &Kugeza Nyuma . \n" "Kuri Kugaragaza Ryari: i . " #: messagewin.cpp:555 sounddlg.cpp:314 #, fuzzy msgid "Stop sound" msgstr "Ijwi " #: messagewin.cpp:556 sounddlg.cpp:315 #, fuzzy msgid "Stop playing the sound" msgstr "i Ijwi " #: messagewin.cpp:572 #, fuzzy msgid "" "_: Locate this email in KMail\n" "Locate in KMail" msgstr "in " #: messagewin.cpp:573 #, fuzzy msgid "Locate and highlight this email in KMail" msgstr "na garagaza cyane iyi Imeli in " #: messagewin.cpp:585 #, fuzzy msgid "Activate KAlarm" msgstr "Kureka bigakora" #: messagewin.cpp:629 msgid "Today" msgstr "Uyumunsi" #: messagewin.cpp:631 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Tomorrow\n" "in %n days' time" msgstr "%n Igihe " #: messagewin.cpp:633 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: in 1 week's time\n" "in %n weeks' time" msgstr "in 1 %n Igihe " #: messagewin.cpp:647 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: in 1 minute's time\n" "in %n minutes' time" msgstr "in 1 %n Igihe " #: messagewin.cpp:649 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: in 1 hour's time\n" "in %n hours' time" msgstr "in 1 %n Igihe " #: messagewin.cpp:651 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: in 1 hour 1 minute's time\n" "in %n hours 1 minute's time" msgstr "in 1 ISAHA 1 %n amasaha 1 Igihe " #: messagewin.cpp:653 #, fuzzy msgid "" "_n: in 1 hour %1 minutes' time\n" "in %n hours %1 minutes' time" msgstr "in 1 ISAHA %1 %n amasaha %1 Igihe " #: messagewin.cpp:826 messagewin.cpp:840 #, fuzzy msgid "Unable to speak message" msgstr "Kuri &Ubutumwa " #: messagewin.cpp:840 #, fuzzy msgid "DCOP Call sayMessage failed" msgstr "Byanze " #: messagewin.cpp:862 sounddlg.cpp:302 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot open audio file:\n" "%1" msgstr "" "Gufungura Inyumvo Idosiye : \n" "%1 " #: messagewin.cpp:885 #, fuzzy msgid "" "Unable to set master volume\n" "(Error accessing KMix:\n" "%1)" msgstr "" "Kuri Gushyiraho Mugenga ( Ikosa : \n" "%1 ) " #: messagewin.cpp:1405 #, fuzzy msgid "Do you really want to acknowledge this alarm?" msgstr "Kuri iyi ? " #: messagewin.cpp:1406 msgid "Acknowledge Alarm" msgstr "" #: messagewin.cpp:1406 msgid "&Acknowledge" msgstr "" #: messagewin.cpp:1451 #, fuzzy msgid "Unable to locate this email in KMail" msgstr "Kuri iyi Imeli in " #: prefdlg.cpp:120 msgid "Preferences" msgstr "Ibyahisemo" #: prefdlg.cpp:125 msgid "General" msgstr "Rusange" #: prefdlg.cpp:128 msgid "Email" msgstr "imeli" #: prefdlg.cpp:128 #, fuzzy msgid "Email Alarm Settings" msgstr "andika/garagaza ingenashungura" #: prefdlg.cpp:131 #, fuzzy msgid "View Settings" msgstr "Amagenamiterere y'Igaragaza ry'Urutonde" #: prefdlg.cpp:134 #, fuzzy msgid "Font & Color" msgstr "Ibara ry'Umukono" #: prefdlg.cpp:134 #, fuzzy msgid "Default Font and Color" msgstr "na " #: prefdlg.cpp:137 #, fuzzy msgid "Default Alarm Edit Settings" msgstr "Amaboneza Mburabuzi" #: prefdlg.cpp:256 #, fuzzy msgid "Run Mode" msgstr "Gutangiza Makoro" #: prefdlg.cpp:264 #, fuzzy msgid "&Run only on demand" msgstr "ku " #: prefdlg.cpp:268 #, fuzzy msgid "" "Check to run KAlarm only when required.\n" "\n" "Notes:\n" "1. Alarms are displayed even when KAlarm is not running, since alarm " "monitoring is done by the alarm daemon.\n" "2. With this option selected, the system tray icon can be displayed or " "hidden independently of KAlarm." msgstr "2." #: prefdlg.cpp:275 #, fuzzy msgid "Run continuously in system &tray" msgstr "in Sisitemu Agasanduku " #: prefdlg.cpp:279 #, fuzzy msgid "" "Check to run KAlarm continuously in the TDE system tray.\n" "\n" "Notes:\n" "1. With this option selected, closing the system tray icon will quit " "KAlarm.\n" "2. You do not need to select this option in order for alarms to be " "displayed, since alarm monitoring is done by the alarm daemon. Running in " "the system tray simply provides easy access and a status indication." msgstr "2." #: prefdlg.cpp:287 #, fuzzy msgid "Disa&ble alarms while not running" msgstr "Impuruza OYA " #: prefdlg.cpp:291 #, fuzzy msgid "" "Check to disable alarms whenever KAlarm is not running. Alarms will only " "appear while the system tray icon is visible." msgstr "" "Kuri Kwangira Impuruza ni OYA . Kugaragara i Sisitemu Agasanduku " "Agashushondanga ni Kigaragara . " #: prefdlg.cpp:294 #, fuzzy msgid "Warn before &quitting" msgstr "Mbere " #: prefdlg.cpp:297 #, fuzzy msgid "Check to display a warning prompt before quitting KAlarm." msgstr "Kuri Kugaragaza: A Iburira Urwinjiriro Mbere . " #: prefdlg.cpp:300 prefdlg.cpp:537 #, fuzzy msgid "Autostart at &login" msgstr "Ku Ifashayinjira " #: prefdlg.cpp:307 #, fuzzy msgid "Start alarm monitoring at lo&gin" msgstr "Gutangira Ku Ifashayinjira " #: prefdlg.cpp:311 #, fuzzy msgid "" "Automatically start alarm monitoring whenever you start TDE, by running the " "alarm daemon (%1).\n" "\n" "This option should always be checked unless you intend to discontinue use of " "KAlarm." msgstr "" "Tangira &vendorShortName; Tangira &vendorShortName; MukusanyaTDE , ku i " "Dayimoni ( %1 ) . \n" "\n" "Ihitamo Buri gihe Ivivuwe Kuri Koresha Bya . " #: prefdlg.cpp:322 #, fuzzy msgid "&Start of day for date-only alarms:" msgstr "Gutangira Bya &Umunsi ya: Itariki: - Impuruza : " #: prefdlg.cpp:326 #, fuzzy msgid "" "The earliest time of day at which a date-only alarm (i.e. an alarm with " "\"any time\" specified) will be triggered." msgstr "e." #: prefdlg.cpp:334 #, fuzzy msgid "Con&firm alarm deletions" msgstr "Amasiba " #: prefdlg.cpp:337 #, fuzzy msgid "Check to be prompted for confirmation each time you delete an alarm." msgstr "Kuri ya: Iyemeza Igihe Gusiba . " #: prefdlg.cpp:342 #, fuzzy msgid "Expired Alarms" msgstr "Brarenze igihe" #: prefdlg.cpp:347 #, fuzzy msgid "Keep alarms after e&xpiry" msgstr "Impuruza Nyuma " #: prefdlg.cpp:351 #, fuzzy msgid "" "Check to store alarms after expiry or deletion (except deleted alarms which " "were never triggered)." msgstr "" "Kuri Impuruza Nyuma Cyangwa Isibwa ( Kyasibwe: %S Impuruza Nta na rimwe ) . " #: prefdlg.cpp:356 #, fuzzy msgid "Discard ex&pired alarms after:" msgstr "Byarengeje igihe Impuruza Nyuma : " #: prefdlg.cpp:363 #, fuzzy msgid "da&ys" msgstr "iminsi" #: prefdlg.cpp:367 #, fuzzy msgid "" "Uncheck to store expired alarms indefinitely. Check to enter how long " "expired alarms should be stored." msgstr "" "Kuri Byarengeje igihe Impuruza Kidasobanutse. . Kuri Injiza Birebire " "Byarengeje igihe Impuruza . " #: prefdlg.cpp:370 msgid "Clear Expired Alar&ms" msgstr "" #: prefdlg.cpp:374 #, fuzzy msgid "Delete all existing expired alarms." msgstr "Byose Byarengeje igihe Impuruza . " #: prefdlg.cpp:379 #, fuzzy msgid "Terminal for Command Alarms" msgstr "ya: " #: prefdlg.cpp:381 #, fuzzy msgid "" "Choose which application to use when a command alarm is executed in a " "terminal window" msgstr "Porogaramu Kuri Koresha Ryari: A command ni in A Bihera Idirishya " #: prefdlg.cpp:388 #, fuzzy msgid "" "_: The parameter is a command line, e.g. 'xterm -e'\n" "Check to execute command alarms in a terminal window by '%1'" msgstr "Kuri Gukora command Impuruza in A Bihera Idirishya ku ' %1 ' " #: prefdlg.cpp:414 msgid "Other:" msgstr "Ikindi:" #: prefdlg.cpp:422 #, fuzzy msgid "" "Enter the full command line needed to execute a command in your chosen " "terminal window. By default the alarm's command string will be appended to " "what you enter here. See the KAlarm Handbook for details of special codes to " "tailor the command line." msgstr "" "i Cyuzuye command Umurongo: Kuri Gukora A command in Bihera Idirishya . " "Mburabuzi i command Ikurikiranyanyuguti Kuri Injiza . i ya: Birambuye Bya " "Bidasanzwe Kuri i command Umurongo: . " #: prefdlg.cpp:473 #, fuzzy, c-format msgid "" "Command to invoke terminal window not found:\n" "%1" msgstr "" "Kuri Bihera Idirishya OYA Byabonetse : \n" "%1 " #: prefdlg.cpp:528 #, fuzzy msgid "" "You should not uncheck this option unless you intend to discontinue use of " "KAlarm" msgstr "OYA Kuramo ivivura iyi Ihitamo Kuri Koresha Bya " #: prefdlg.cpp:537 #, fuzzy msgid "Autostart system tray &icon at login" msgstr "Sisitemu Agasanduku Agashushondanga Ku Ifashayinjira " #: prefdlg.cpp:538 #, fuzzy msgid "Check to run KAlarm whenever you start TDE." msgstr "Kuri Gukoresha Tangira &vendorShortName; MukusanyaTDE . " #: prefdlg.cpp:539 #, fuzzy msgid "Check to display the system tray icon whenever you start TDE." msgstr "" "Kuri Kugaragaza: i Sisitemu Agasanduku Agashushondanga Tangira " "&vendorShortName; MukusanyaTDE " #: prefdlg.cpp:603 #, fuzzy msgid "Email client:" msgstr "Umukiriya : " #: prefdlg.cpp:606 #, fuzzy msgid "&KMail" msgstr "Ibaruwa" #: prefdlg.cpp:609 #, fuzzy msgid "&Sendmail" msgstr "Kohereza Imeli" #: prefdlg.cpp:615 #, fuzzy msgid "" "Choose how to send email when an email alarm is triggered.\n" "KMail: The email is sent automatically via KMail. KMail is started first if " "necessary.\n" "Sendmail: The email is sent automatically. This option will only work if " "your system is configured to use sendmail or a sendmail compatible mail " "transport agent." msgstr "" "Kuri Kohereza Imeli Ryari: Imeli ni . \n" ": Imeli ni Kyongewe Kuri Ibyasohotse NIBA ni . OYA , A &Uhimba Idirishya ni " "Kuri Gushoboza Kuri Kohereza i Imeli . \n" ": Imeli ni Yoherejwe: mu buryo bwikora: . Ihitamo Akazi NIBA Sisitemu ni " "Kuri Koresha ' Cyangwa A Ibaruwa Umukozi . " #: prefdlg.cpp:621 #, fuzzy msgid "Co&py sent emails into KMail's %1 folder" msgstr "Yoherejwe: %1 Ububiko... " #: prefdlg.cpp:624 #, fuzzy msgid "After sending an email, store a copy in KMail's %1 folder" msgstr "Imeli , A Gukoporora in %1 Ububiko... " #: prefdlg.cpp:629 #, fuzzy msgid "Your Email Address" msgstr "Imeli" #: prefdlg.cpp:650 #, fuzzy msgid "" "Your email address, used to identify you as the sender when sending email " "alarms." msgstr "" "Imeli Aderesi: , Byakoreshejwe Kuri Kugaragaza Nka i Uwohereza Ryari: Imeli " "Impuruza . " #: prefdlg.cpp:657 #, fuzzy msgid "&Use address from Control Center" msgstr "Aderesi: Kuva: " #: prefdlg.cpp:661 #, fuzzy msgid "" "Check to use the email address set in the Trinity Control Center, to " "identify you as the sender when sending email alarms." msgstr "" "Kuri Koresha i Imeli Aderesi: Gushyiraho in i MukusanyaTDE , Kuri Kugaragaza " "Nka i Uwohereza Ryari: Imeli Impuruza . " #: prefdlg.cpp:665 #, fuzzy msgid "Use KMail &identities" msgstr "Gusiba ibiranga byose." #: prefdlg.cpp:669 #, fuzzy msgid "" "Check to use KMail's email identities to identify you as the sender when " "sending email alarms. For existing email alarms, KMail's default identity " "will be used. For new email alarms, you will be able to pick which of " "KMail's identities to use." msgstr "" "Kuri Koresha Imeli Kuri Kugaragaza Nka i Uwohereza Ryari: Imeli Impuruza . " "Imeli Impuruza , Mburabuzi Ikiranga Byakoreshejwe . Gishya Imeli Impuruza , " "Kuri Bya Kuri Koresha . " #: prefdlg.cpp:676 #, fuzzy msgid "" "_: 'Bcc' email address\n" "&Bcc:" msgstr "BCC:" #: prefdlg.cpp:690 #, fuzzy msgid "" "Your email address, used for blind copying email alarms to yourself. If you " "want blind copies to be sent to your account on the computer which KAlarm " "runs on, you can simply enter your user login name." msgstr "" "Imeli Aderesi: , Byakoreshejwe ya: Gukoporora Imeli Impuruza Kuri . Amakopi " "Kuri Yoherejwe: Kuri Konti: ku i ku , Injiza Umukoresha Ifashayinjira " "Izina: . " #: prefdlg.cpp:698 #, fuzzy msgid "Us&e address from Control Center" msgstr "Aderesi: Kuva: " #: prefdlg.cpp:702 #, fuzzy msgid "" "Check to use the email address set in the Trinity Control Center, for blind " "copying email alarms to yourself." msgstr "" "Kuri Koresha i Imeli Aderesi: Gushyiraho in i MukusanyaTDE , ya: Gukoporora " "Imeli Impuruza Kuri . " #: prefdlg.cpp:708 #, fuzzy msgid "&Notify when remote emails are queued" msgstr "Ryari: &Bya kure: Yashizwe ku murongo " #: prefdlg.cpp:711 #, fuzzy msgid "" "Display a notification message whenever an email alarm has queued an email " "for sending to a remote system. This could be useful if, for example, you " "have a dial-up connection, so that you can then ensure that the email is " "actually transmitted." msgstr "" "A Ikimenyetso &Ubutumwa Imeli Yashizwe ku murongo Imeli ya: Kuri A &Bya " "kure: Sisitemu . NIBA , ya: Urugero: , A - Hejuru Ukwihuza , Hanyuma i " "Imeli ni . " #: prefdlg.cpp:789 #, fuzzy msgid "No valid 'Bcc' email address is specified." msgstr "Byemewe ' Imeli Aderesi: ni . " #: prefdlg.cpp:796 #, fuzzy msgid "" "%1\n" "Are you sure you want to save your changes?" msgstr "" "%1 \n" "Kuri Kubika Amahinduka ? " #: prefdlg.cpp:802 #, fuzzy, c-format msgid "No email address is currently set in the Trinity Control Center. %1" msgstr "Imeli Aderesi: ni Gushyiraho in i MukusanyaTDE . %1 " #: prefdlg.cpp:807 #, c-format msgid "No KMail identities currently exist. %1" msgstr "" #: prefdlg.cpp:825 #, fuzzy msgid "Message Font && Color" msgstr "Guhindura Ibara ry'Imyandikire" #: prefdlg.cpp:836 #, fuzzy msgid "Di&sabled alarm color:" msgstr "Ibara: : " #: prefdlg.cpp:841 #, fuzzy msgid "Choose the text color in the alarm list for disabled alarms." msgstr "i Umwandiko Ibara: in i Urutonde ya: Yahagaritswe Impuruza . " #: prefdlg.cpp:846 #, fuzzy msgid "E&xpired alarm color:" msgstr "Ibara: : " #: prefdlg.cpp:851 #, fuzzy msgid "Choose the text color in the alarm list for expired alarms." msgstr "i Umwandiko Ibara: in i Urutonde ya: Byarengeje igihe Impuruza . " #: prefdlg.cpp:895 #, fuzzy msgid "The default setting for \"%1\" in the alarm edit dialog." msgstr "Mburabuzi Igenamiterere ya: \" %1 \" in i Kwandika Ikiganiro . " #: prefdlg.cpp:896 #, fuzzy msgid "" "Check to select %1 as the default setting for \"%2\" in the alarm edit " "dialog." msgstr "" "Kuri Guhitamo %1 Nka i Mburabuzi Igenamiterere ya: \" %2 \" in i Kwandika " "Ikiganiro . " #: prefdlg.cpp:899 #, fuzzy msgid "Display Alarms" msgstr "garagaza byose" #: prefdlg.cpp:916 #, fuzzy msgid "Reminder &units:" msgstr "Mwibutsa" #: prefdlg.cpp:926 #, fuzzy msgid "The default units for the reminder in the alarm edit dialog." msgstr "Mburabuzi ya: i Mwibutsa in i Kwandika Ikiganiro . " #: prefdlg.cpp:950 #, fuzzy msgid "Repea&t sound file" msgstr "Ijwi Idosiye " #: prefdlg.cpp:952 #, fuzzy msgid "" "_: sound file \"Repeat\" checkbox\n" "The default setting for sound file \"%1\" in the alarm edit dialog." msgstr "" "Mburabuzi Igenamiterere ya: Ijwi Idosiye \" %1 \" in i Kwandika Ikiganiro . " #: prefdlg.cpp:958 #, fuzzy msgid "Sound &file:" msgstr "Idosiye : " #: prefdlg.cpp:966 #, fuzzy msgid "Choose a sound file" msgstr "A Ijwi Idosiye " #: prefdlg.cpp:968 #, fuzzy msgid "Enter the default sound file to use in the alarm edit dialog." msgstr "i Mburabuzi Ijwi Idosiye Kuri Koresha in i Kwandika Ikiganiro . " #: prefdlg.cpp:974 #, fuzzy msgid "Command Alarms" msgstr "Izina ry'Ibwiriza" #: prefdlg.cpp:991 #, fuzzy msgid "Email Alarms" msgstr "Irihimbano Imeli" #: prefdlg.cpp:1018 #, fuzzy msgid "&Recurrence:" msgstr "ukugaragara" #: prefdlg.cpp:1031 #, fuzzy msgid "The default setting for the recurrence rule in the alarm edit dialog." msgstr "Mburabuzi Igenamiterere ya: i in i Kwandika Ikiganiro . " #: prefdlg.cpp:1037 #, fuzzy msgid "In non-leap years, repeat yearly February 29th alarms on:" msgstr "- IMYAKA , Gusubiramo Impuruza ku : " #: prefdlg.cpp:1045 #, fuzzy msgid "February 2&8th" msgstr "Gashyantare" #: prefdlg.cpp:1048 #, fuzzy msgid "March &1st" msgstr "Werurwe" #: prefdlg.cpp:1051 #, fuzzy msgid "Do ¬ repeat" msgstr "OYA Gusubiramo " #: prefdlg.cpp:1056 #, fuzzy msgid "" "For yearly recurrences, choose what date, if any, alarms due on February " "29th should occur in non-leap years.\n" "Note that the next scheduled occurrence of existing alarms is not re-" "evaluated when you change this setting." msgstr "" ", Hitamo... Itariki: , NIBA Icyo ari cyo cyose , Impuruza ku in - IMYAKA . \n" "icyitonderwa i Ibikurikira > ukugaragara Bya Impuruza ni OYA - Ryari: " "Guhindura... iyi Igenamiterere . " #: prefdlg.cpp:1182 #, fuzzy msgid "" "You must enter a sound file when %1 is selected as the default sound type" msgstr "" "Injiza A Ijwi Idosiye Ryari: %1 ni Byahiswemo Nka i Mburabuzi Ijwi Ubwoko: " #: prefdlg.cpp:1195 #, fuzzy msgid "System Tray Tooltip" msgstr "Name=Igitwara cya Sisitemu" #: prefdlg.cpp:1202 #, fuzzy msgid "Show next &24 hours' alarms" msgstr "Ibikurikira > Impuruza " #: prefdlg.cpp:1206 #, fuzzy msgid "" "Specify whether to include in the system tray tooltip, a summary of alarms " "due in the next 24 hours" msgstr "" "Kuri Gushyiramo in i Sisitemu Agasanduku Umwanyanyobora: , A Incamake Bya " "Impuruza in i Ibikurikira > 24 amasaha " #: prefdlg.cpp:1211 #, fuzzy msgid "Ma&ximum number of alarms to show:" msgstr "Umubare Bya Impuruza Kuri Herekana %S : " #: prefdlg.cpp:1218 #, fuzzy msgid "" "Uncheck to display all of the next 24 hours' alarms in the system tray " "tooltip. Check to enter an upper limit on the number to be displayed." msgstr "" "Kuri Kugaragaza: Byose Bya i Ibikurikira > 24 Impuruza in i Sisitemu " "Agasanduku Umwanyanyobora: . Kuri Injiza Nkuru ku i Umubare Kuri . " #: prefdlg.cpp:1226 #, fuzzy msgid "" "Specify whether to show in the system tray tooltip, the time at which each " "alarm is due" msgstr "" "Kuri Herekana %S in i Sisitemu Agasanduku Umwanyanyobora: , i Igihe Ku ni " #: prefdlg.cpp:1233 #, fuzzy msgid "" "Specify whether to show in the system tray tooltip, how long until each " "alarm is due" msgstr "" "Kuri Herekana %S in i Sisitemu Agasanduku Umwanyanyobora: , Birebire &Kugeza " "ni " #: prefdlg.cpp:1238 msgid "&Prefix:" msgstr "Imbanziriza:" #: prefdlg.cpp:1243 #, fuzzy msgid "" "Enter the text to be displayed in front of the time until the alarm, in the " "system tray tooltip" msgstr "" "i Umwandiko Kuri in Imbere Bya i Igihe &Kugeza i , in i Sisitemu Agasanduku " "Umwanyanyobora: " #: prefdlg.cpp:1248 #, fuzzy msgid "Message &windows have a title bar and take keyboard focus" msgstr "Windows A Umutwe: Umurongo na Mwandikisho igaragazarikeye " #: prefdlg.cpp:1251 #, fuzzy msgid "" "Specify the characteristics of alarm message windows:\n" "- If checked, the window is a normal window with a title bar, which grabs " "keyboard input when it is displayed.\n" "- If unchecked, the window does not interfere with your typing when it is " "displayed, but it has no title bar and cannot be moved or resized." msgstr "" "i Bya &Ubutumwa Windows : \n" "- Ivivuwe , i Idirishya ni A Bisanzwe Idirishya Na: A Umutwe: Umurongo , " "Mwandikisho Iyinjiza Ryari: ni . \n" "- Ikuweho ivivura , i Idirishya OYA Na: Kwandika :$1 Ryari: ni , Oya Umutwe: " "Umurongo na Cyangwa . " #: prefdlg.cpp:1259 #, fuzzy msgid "System tray icon &update interval:" msgstr "Agasanduku Agashushondanga Ihuzagihe Intera : " #: prefdlg.cpp:1264 sounddlg.cpp:161 msgid "seconds" msgstr "amasogonda" #: prefdlg.cpp:1266 #, fuzzy msgid "" "How often to update the system tray icon to indicate whether or not the " "Alarm Daemon is monitoring alarms." msgstr "" "Kuri Ihuzagihe i Sisitemu Agasanduku Agashushondanga Kuri Cyangwa OYA i ni " "Impuruza . " #: recurrenceedit.cpp:69 #, fuzzy msgid "No recurrence" msgstr "ukugaragara" #: recurrenceedit.cpp:70 #, fuzzy msgid "No Recurrence" msgstr "ukugaragara" #: recurrenceedit.cpp:71 #, fuzzy msgid "At Login" msgstr "Ifashayinjira LDAP" #: recurrenceedit.cpp:72 #, fuzzy msgid "At &login" msgstr "Ifashayinjira " #: recurrenceedit.cpp:73 msgid "Hourly/Minutely" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:74 msgid "Ho&urly/Minutely" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:75 #, fuzzy msgid "Daily" msgstr "Marigarita" #: recurrenceedit.cpp:76 #, fuzzy msgid "&Daily" msgstr "&Umunsi" #: recurrenceedit.cpp:77 #, fuzzy msgid "Weekly" msgstr "Buri kyumweru" #: recurrenceedit.cpp:78 #, fuzzy msgid "&Weekly" msgstr "Buri kyumweru" #: recurrenceedit.cpp:79 #, fuzzy msgid "Monthly" msgstr "Buri kwezi" #: recurrenceedit.cpp:80 #, fuzzy msgid "&Monthly" msgstr "Buri kwezi" #: recurrenceedit.cpp:81 #, fuzzy msgid "Yearly" msgstr "Umwaka" #: recurrenceedit.cpp:82 #, fuzzy msgid "&Yearly" msgstr "Umwaka" #: recurrenceedit.cpp:106 #, fuzzy msgid "Recurrence Rule" msgstr "Agaciro ndango" #: recurrenceedit.cpp:124 #, fuzzy msgid "Do not repeat the alarm" msgstr "OYA Gusubiramo i " #: recurrenceedit.cpp:130 #, fuzzy msgid "" "Trigger the alarm at the specified date/time and at every login until then.\n" "Note that it will also be triggered any time the alarm daemon is restarted." msgstr "" "i Ku i Itariki: /Igihe na Ku buri Ifashayinjira &Kugeza Hanyuma . \n" "icyitonderwa Icyo ari cyo cyose Igihe i Dayimoni ni . " #: recurrenceedit.cpp:137 #, fuzzy msgid "Repeat the alarm at hourly/minutely intervals" msgstr "i Ku /Intera " #: recurrenceedit.cpp:143 #, fuzzy msgid "Repeat the alarm at daily intervals" msgstr "i Ku Intera " #: recurrenceedit.cpp:149 #, fuzzy msgid "Repeat the alarm at weekly intervals" msgstr "i Ku Buri kyumweru Intera " #: recurrenceedit.cpp:155 #, fuzzy msgid "Repeat the alarm at monthly intervals" msgstr "i Ku Buri kwezi Intera " #: recurrenceedit.cpp:161 #, fuzzy msgid "Repeat the alarm at annual intervals" msgstr "i Ku Intera " #: recurrenceedit.cpp:177 msgid "" "Set up a repetition within the recurrence, to trigger the alarm multiple " "times each time the recurrence is due." msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:219 #, fuzzy msgid "Recurrence End" msgstr "Impera " #: recurrenceedit.cpp:225 #, fuzzy msgid "No &end" msgstr "Impera " #: recurrenceedit.cpp:228 #, fuzzy msgid "Repeat the alarm indefinitely" msgstr "i Kidasobanutse. " #: recurrenceedit.cpp:233 #, fuzzy msgid "End a&fter:" msgstr "Impera Nyuma : " #: recurrenceedit.cpp:236 #, fuzzy msgid "Repeat the alarm for the number of times specified" msgstr "i ya: i Umubare Bya Times " #: recurrenceedit.cpp:244 #, fuzzy msgid "Enter the total number of times to trigger the alarm" msgstr "i Igiteranyo: %S Umubare Bya Times Kuri Imbarutso i " #: recurrenceedit.cpp:246 #, fuzzy msgid "occurrence(s)" msgstr "ukugaragara ( S ) " #: recurrenceedit.cpp:256 #, fuzzy msgid "End &by:" msgstr "Impera ku : " #: recurrenceedit.cpp:259 msgid "" "Repeat the alarm until the date/time specified.\n" "\n" "Note: This applies to the main recurrence only. It does not limit any sub-" "repetition which will occur regardless after the last main recurrence." msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:265 #, fuzzy msgid "Enter the last date to repeat the alarm" msgstr "i Iheruka Itariki: Kuri Gusubiramo i " #: recurrenceedit.cpp:270 #, fuzzy msgid "Enter the last time to repeat the alarm." msgstr "i Iheruka Igihe Kuri Gusubiramo i . " #: recurrenceedit.cpp:277 #, fuzzy msgid "" "Stop repeating the alarm after your first login on or after the specified " "end date" msgstr "i Nyuma Itangira Ifashayinjira ku Cyangwa Nyuma i Impera Itariki: " #: recurrenceedit.cpp:293 msgid "E&xceptions" msgstr "Amarengayobora" #: recurrenceedit.cpp:305 #, fuzzy msgid "The list of exceptions, i.e. dates/times excluded from the recurrence" msgstr "e." #: recurrenceedit.cpp:321 #, fuzzy msgid "" "Enter a date to insert in the exceptions list. Use in conjunction with the " "Add or Change button below." msgstr "" "A Itariki: Kuri Ongeramo in i Amarengayobora Urutonde . in Na: i Cyangwa " "Akabuto munsi . " #: recurrenceedit.cpp:330 #, fuzzy msgid "Add the date entered above to the exceptions list" msgstr "i Itariki: hejuru Kuri i Amarengayobora Urutonde " #: recurrenceedit.cpp:337 #, fuzzy msgid "" "Replace the currently highlighted item in the exceptions list with the date " "entered above" msgstr "i Ikintu in i Amarengayobora Urutonde Na: i Itariki: hejuru " #: recurrenceedit.cpp:344 #, fuzzy msgid "Remove the currently highlighted item from the exceptions list" msgstr "i Ikintu Kuva: i Amarengayobora Urutonde " #: recurrenceedit.cpp:372 #, fuzzy msgid "End date is earlier than start date" msgstr "Impera Itariki: ni Tangira &vendorShortName; Itariki: " #: recurrenceedit.cpp:373 #, fuzzy msgid "End date/time is earlier than start date/time" msgstr "Impera Itariki: /Igihe ni Tangira &vendorShortName; Itariki: /Igihe " #: recurrenceedit.cpp:734 #, fuzzy msgid "" "_: Date cannot be earlier than start date\n" "start date" msgstr "Tangira &vendorShortName; Itariki: " #: recurrenceedit.cpp:1124 #, fuzzy msgid "Recur e&very" msgstr "buri " #: recurrenceedit.cpp:1192 #, fuzzy msgid "hours:minutes" msgstr "amasaha : iminota " #: recurrenceedit.cpp:1193 #, fuzzy msgid "Enter the number of hours and minutes between repetitions of the alarm" msgstr "i Umubare Bya amasaha na iminota hagati Bya i " #: recurrenceedit.cpp:1211 #, fuzzy msgid "" "_: On: Tuesday\n" "O&n:" msgstr "Kab" #: recurrenceedit.cpp:1289 #, fuzzy msgid "No day selected" msgstr "&Umunsi Byahiswemo " #: recurrenceedit.cpp:1318 msgid "day(s)" msgstr "iminsi" #: recurrenceedit.cpp:1319 #, fuzzy msgid "Enter the number of days between repetitions of the alarm" msgstr "i Umubare Bya iminsi hagati Bya i " #: recurrenceedit.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Select the days of the week on which the alarm is allowed to occur" msgstr "i iminsi Bya i Icyumweru ku Kuri Gusubiramo i " #: recurrenceedit.cpp:1331 msgid "week(s)" msgstr "ibyumweru" #: recurrenceedit.cpp:1332 #, fuzzy msgid "Enter the number of weeks between repetitions of the alarm" msgstr "i Umubare Bya IBYUMWERU hagati Bya i " #: recurrenceedit.cpp:1333 #, fuzzy msgid "Select the days of the week on which to repeat the alarm" msgstr "i iminsi Bya i Icyumweru ku Kuri Gusubiramo i " #: recurrenceedit.cpp:1356 #, fuzzy msgid "" "_: On day number in the month\n" "O&n day" msgstr "&Umunsi " #: recurrenceedit.cpp:1360 #, fuzzy msgid "Repeat the alarm on the selected day of the month" msgstr "i ku i Byahiswemo &Umunsi Bya i ukwezi: " #: recurrenceedit.cpp:1366 msgid "" "_: Last day of month\n" "Last" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:1369 #, fuzzy msgid "Select the day of the month on which to repeat the alarm" msgstr "i &Umunsi Bya i ukwezi: ku Kuri Gusubiramo i " #: recurrenceedit.cpp:1381 #, fuzzy msgid "" "_: On the 1st Tuesday\n" "On t&he" msgstr "i " #: recurrenceedit.cpp:1386 #, fuzzy msgid "" "Repeat the alarm on one day of the week, in the selected week of the month" msgstr "" "i ku Rimwe &Umunsi Bya i Icyumweru , in i Byahiswemo Icyumweru Bya i ukwezi: " #: recurrenceedit.cpp:1389 #, fuzzy msgid "1st" msgstr "1sh" #: recurrenceedit.cpp:1390 #, fuzzy msgid "2nd" msgstr "Impera" #: recurrenceedit.cpp:1391 #, fuzzy msgid "3rd" msgstr "Ord" #: recurrenceedit.cpp:1392 #, fuzzy msgid "4th" msgstr "i" #: recurrenceedit.cpp:1393 #, fuzzy msgid "5th" msgstr "i" #: recurrenceedit.cpp:1394 msgid "" "_: Last Monday in March\n" "Last" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:1395 #, fuzzy msgid "2nd Last" msgstr "Iheruka" #: recurrenceedit.cpp:1396 #, fuzzy msgid "3rd Last" msgstr "Iheruka" #: recurrenceedit.cpp:1397 #, fuzzy msgid "4th Last" msgstr "nibura" #: recurrenceedit.cpp:1398 #, fuzzy msgid "5th Last" msgstr "nibura" #: recurrenceedit.cpp:1401 msgid "" "_: Every (Monday...) in month\n" "Every" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:1404 #, fuzzy msgid "Select the week of the month in which to repeat the alarm" msgstr "i Icyumweru Bya i ukwezi: in Kuri Gusubiramo i " #: recurrenceedit.cpp:1417 #, fuzzy msgid "Select the day of the week on which to repeat the alarm" msgstr "i &Umunsi Bya i Icyumweru ku Kuri Gusubiramo i " #: recurrenceedit.cpp:1535 msgid "month(s)" msgstr "amezi" #: recurrenceedit.cpp:1536 #, fuzzy msgid "Enter the number of months between repetitions of the alarm" msgstr "i Umubare Bya Amezi hagati Bya i " #: recurrenceedit.cpp:1547 msgid "year(s)" msgstr "umwaka/imyaka" #: recurrenceedit.cpp:1548 #, fuzzy msgid "Enter the number of years between repetitions of the alarm" msgstr "i Umubare Bya IMYAKA hagati Bya i " #: recurrenceedit.cpp:1553 msgid "" "_: List of months to select\n" "Months:" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:1572 #, fuzzy msgid "Select the months of the year in which to repeat the alarm" msgstr "i Amezi Bya i umwaka: in Kuri Gusubiramo i " #: recurrenceedit.cpp:1579 #, fuzzy msgid "February 2&9th alarm in non-leap years:" msgstr "in - IMYAKA : " #: recurrenceedit.cpp:1582 #, fuzzy msgid "" "_: No date\n" "None" msgstr "Nta na kimwe" #: recurrenceedit.cpp:1583 #, fuzzy msgid "" "_: 1st March (short form)\n" "1 Mar" msgstr "1 " #: recurrenceedit.cpp:1584 #, fuzzy msgid "" "_: 28th February (short form)\n" "28 Feb" msgstr "bya Gas" #: recurrenceedit.cpp:1590 #, fuzzy msgid "" "Select which date, if any, the February 29th alarm should trigger in non-" "leap years" msgstr "Itariki: , NIBA Icyo ari cyo cyose , i Imbarutso in - IMYAKA " #: recurrenceedit.cpp:1674 #, fuzzy msgid "No month selected" msgstr "ukwezi: Byahiswemo " #: reminder.cpp:39 #, fuzzy msgid "Reminder for first recurrence only" msgstr "ya: Itangira " #: reminder.cpp:40 #, fuzzy msgid "Reminder for first rec&urrence only" msgstr "ya: Itangira " #: reminder.cpp:52 #, fuzzy msgid "in advance" msgstr "in " #: reminder.cpp:64 #, fuzzy msgid "Display the reminder only before the first time the alarm is scheduled" msgstr "i Mwibutsa Mbere i Itangira Igihe i ni " #: repetition.cpp:85 #, fuzzy msgid "Alarm Sub-Repetition" msgstr "Ibicedisiki" #: repetition.cpp:163 #, fuzzy msgid "" "_: Repeat every 10 minutes\n" "&Repeat every" msgstr "buri " #: repetition.cpp:164 #, fuzzy msgid "" "Instead of the alarm triggering just once at each recurrence, checking this " "option makes the alarm trigger multiple times at each recurrence." msgstr "" "Kuri Gusubiramo i Igihe . Bya i Rimwe Ku , iyi Ihitamo i Imbarutso Igikubo " "Times Ku . " #: repetition.cpp:166 #, fuzzy msgid "Enter the time between repetitions of the alarm" msgstr "i Igihe hagati Bya i " #: repetition.cpp:179 #, fuzzy msgid "&Number of repetitions:" msgstr "Bya : " #: repetition.cpp:182 #, fuzzy msgid "" "Check to specify the number of times the alarm should repeat after each " "recurrence" msgstr "Kuri Kugaragaza i Umubare Bya Times i Gusubiramo Nyuma " #: repetition.cpp:190 #, fuzzy msgid "" "Enter the number of times to trigger the alarm after its initial occurrence" msgstr "i Umubare Bya Times Kuri Imbarutso i Nyuma ukugaragara " #: repetition.cpp:196 msgid "&Duration:" msgstr "&Igihe- ngombwa:" #: repetition.cpp:199 #, fuzzy msgid "Check to specify how long the alarm is to be repeated" msgstr "Kuri Kugaragaza Birebire i ni Kuri byasubiyemo " #: repetition.cpp:205 #, fuzzy msgid "Enter the length of time to repeat the alarm" msgstr "i Uburebure Bya Igihe Kuri Gusubiramo i " #: sounddlg.cpp:63 #, fuzzy msgid "Set volume" msgstr "Igice " #: sounddlg.cpp:64 #, fuzzy msgid "Set &volume" msgstr "Igice " #: sounddlg.cpp:66 #, fuzzy msgid "Re&peat" msgstr "Gusubiramo" #: sounddlg.cpp:90 sounddlg.cpp:376 #, fuzzy msgid "Test the sound" msgstr "i Ijwi " #: sounddlg.cpp:91 sounddlg.cpp:377 msgid "Play the selected sound file." msgstr "" #: sounddlg.cpp:96 #, fuzzy msgid "Enter the name or URL of a sound file to play." msgstr "i Izina: Cyangwa Bya A Ijwi Idosiye Kuri Gukina . " #: sounddlg.cpp:104 #, fuzzy msgid "Select a sound file to play." msgstr "A Ijwi Idosiye Kuri Gukina . " #: sounddlg.cpp:110 #, fuzzy msgid "" "If checked, the sound file will be played repeatedly for as long as the " "message is displayed." msgstr "Ivivuwe , i Ijwi Idosiye ya: Nka Birebire Nka i &Ubutumwa ni . " #: sounddlg.cpp:114 msgid "Volume" msgstr "Igice" #: sounddlg.cpp:133 #, fuzzy msgid "Select to choose the volume for playing the sound file." msgstr "Kuri Hitamo... i Igice ya: i Ijwi Idosiye . " #: sounddlg.cpp:140 #, fuzzy msgid "Choose the volume for playing the sound file." msgstr "i Igice ya: i Ijwi Idosiye . " #: sounddlg.cpp:144 msgid "Fade" msgstr "Kwijima" #: sounddlg.cpp:148 #, fuzzy msgid "Select to fade the volume when the sound file first starts to play." msgstr "Kuri Kwijima i Igice Ryari: i Ijwi Idosiye Itangira Kuri Gukina . " #: sounddlg.cpp:155 #, fuzzy msgid "" "_: Time period over which to fade the sound\n" "Fade time:" msgstr "Igihe : " #: sounddlg.cpp:163 #, fuzzy msgid "" "Enter how many seconds to fade the sound before reaching the set volume." msgstr "amasogonda Kuri Kwijima i Ijwi Mbere i Gushyiraho Igice . " #: sounddlg.cpp:169 #, fuzzy msgid "Initial volume:" msgstr "Igice : " #: sounddlg.cpp:176 #, fuzzy msgid "Choose the initial volume for playing the sound file." msgstr "i Igice ya: i Ijwi Idosiye . " #: soundpicker.cpp:51 #, fuzzy msgid "" "_: An audio sound\n" "Sound" msgstr "ijwi" #: soundpicker.cpp:53 #, fuzzy msgid "Beep" msgstr "Njyakuzimu" #: soundpicker.cpp:54 #, fuzzy msgid "Speak" msgstr "uvuga" #: soundpicker.cpp:55 #, fuzzy msgid "Sound file" msgstr "Idosiye : " #: soundpicker.cpp:66 #, fuzzy msgid "" "_: An audio sound\n" "&Sound:" msgstr "ijwi" #: soundpicker.cpp:86 #, fuzzy msgid "Configure sound file" msgstr "A Ijwi Idosiye " #: soundpicker.cpp:87 #, fuzzy msgid "Configure a sound file to play when the alarm is displayed." msgstr "A Ijwi Idosiye Kuri Gukina Ryari: i ni . " #: soundpicker.cpp:116 #, fuzzy msgid "Choose a sound to play when the message is displayed." msgstr "A Ijwi Idosiye Kuri Gukina Ryari: i ni . " #: soundpicker.cpp:117 #, fuzzy msgid "%1: the message is displayed silently." msgstr "Ryari: &Ubutumwa ni " #: soundpicker.cpp:118 msgid "%1: a simple beep is sounded." msgstr "" #: soundpicker.cpp:119 msgid "" "%1: an audio file is played. You will be prompted to choose the file and set " "play options." msgstr "" #: soundpicker.cpp:127 #, fuzzy msgid "%1: the message text is spoken." msgstr "i &Ubutumwa Ryari: ni " #: soundpicker.cpp:239 #, fuzzy msgid "Sound File" msgstr "Idosiye " #: soundpicker.cpp:286 msgid "Sound Files" msgstr "Idosiye z'ijwi" #: soundpicker.cpp:286 msgid "All Files" msgstr "Amadosiye yose" #: soundpicker.cpp:291 #, fuzzy msgid "Choose Sound File" msgstr "Idosiye " #: specialactions.cpp:51 #, fuzzy msgid "Specify actions to execute before and after the alarm is displayed." msgstr "Ibikorwa Kuri Gukora Mbere na Nyuma i ni . " #: specialactions.cpp:72 #, fuzzy msgid "Special Alarm Actions" msgstr "Imimaro Yihariye" #: specialactions.cpp:144 #, fuzzy msgid "Pre-a&larm action:" msgstr "- Igikorwa : " #: specialactions.cpp:151 #, fuzzy msgid "" "Enter a shell command to execute before the alarm is displayed.\n" "Note that it is executed only when the alarm proper is displayed, not when a " "reminder or deferred alarm is displayed.\n" "N.B. KAlarm will wait for the command to complete before displaying the " "alarm." msgstr "" "A Igikonoshwa command Kuri Gukora Mbere i ni . . . Tegereza ya: i command " "Kuri Byuzuye Mbere i . " #: specialactions.cpp:158 #, fuzzy msgid "Post-alar&m action:" msgstr "- Igikorwa : " #: specialactions.cpp:165 msgid "" "Enter a shell command to execute after the alarm window is closed.\n" "Note that it is not executed after closing a reminder window. If you defer " "the alarm, it is not executed until the alarm is finally acknowledged or " "closed." msgstr "" #: templatedlg.cpp:47 #, fuzzy msgid "Alarm Templates" msgstr "Bivuye mu nyandiko-rugero" #: templatedlg.cpp:54 #, fuzzy msgid "The list of alarm templates" msgstr "Urutonde Bya Inyandikorugero " #: templatedlg.cpp:63 #, fuzzy msgid "Create a new alarm template" msgstr "A Gishya Nyandiko-rugero " #: templatedlg.cpp:68 #, fuzzy msgid "Edit the currently highlighted alarm template" msgstr "i Nyandiko-rugero " #: templatedlg.cpp:71 #, fuzzy msgid "Co&py" msgstr "Gukoporora" #: templatedlg.cpp:74 #, fuzzy msgid "" "Create a new alarm template based on a copy of the currently highlighted " "template" msgstr "A Gishya Nyandiko-rugero ku A Gukoporora Bya i Nyandiko-rugero " #: templatedlg.cpp:79 #, fuzzy msgid "Delete the currently highlighted alarm template" msgstr "i Nyandiko-rugero " #: templatedlg.cpp:143 #, fuzzy msgid "New Alarm Template" msgstr "Inyandikorugero nshya" #: templatedlg.cpp:165 #, fuzzy msgid "Edit Alarm Template" msgstr "Guhindura Inyandikorugero" #: templatedlg.cpp:189 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete the selected alarm template?\n" "Do you really want to delete the %n selected alarm templates?" msgstr "" "Kuri Gusiba i Byahiswemo Nyandiko-rugero ? \n" "Kuri Gusiba i %n Byahiswemo Inyandikorugero ? " #: templatedlg.cpp:190 msgid "" "_n: Delete Alarm Template\n" "Delete Alarm Templates" msgstr "" #: templatelistview.cpp:83 #, fuzzy msgid "Alarm type" msgstr "Ubwoko: " #: templatelistview.cpp:85 #, fuzzy msgid "Name of the alarm template" msgstr "Bya i Nyandiko-rugero " #: templatepickdlg.cpp:38 #, fuzzy msgid "Choose Alarm Template" msgstr "Ikoresha-Shingiro" #: templatepickdlg.cpp:46 #, fuzzy msgid "Select a template to base the new alarm on." msgstr "A Nyandiko-rugero Kuri SHINGIRO i Gishya ku . " #: traywindow.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cannot load system tray icon." msgstr "Ibirimo Sisitemu Agasanduku Agashushondanga . " #: traywindow.cpp:91 #, fuzzy msgid "&New Alarm..." msgstr "Ikarita nshya." #: traywindow.cpp:92 #, fuzzy msgid "New Alarm From &Template" msgstr "Inyandiko Nshya iturutse mu Nyandiko-rugero" #: traywindow.cpp:269 msgid "" "_: prefix + hours:minutes\n" "(%1%2:%3)" msgstr "" #: traywindow.cpp:271 #, fuzzy msgid "" "_: prefix + hours:minutes\n" "%1%2:%3" msgstr "%1%2:%3CYOSE" #: traywindow.cpp:356 #, fuzzy msgid "%1 - disabled" msgstr "%1-Byangiwe" #: undo.cpp:353 #, fuzzy msgid "Alarm not found" msgstr "OYA Byabonetse " #: undo.cpp:354 #, fuzzy msgid "Error recreating alarm" msgstr "Ikosa " #: undo.cpp:355 #, fuzzy msgid "Error recreating alarm template" msgstr "Ikosa " #: undo.cpp:356 #, fuzzy msgid "Cannot reactivate expired alarm" msgstr "Byarengeje igihe " #: undo.cpp:357 #, fuzzy msgid "Program error" msgstr "Ikosa " #: undo.cpp:358 msgid "Unknown error" msgstr "Ikosa itazwi" #: undo.cpp:360 #, fuzzy msgid "" "_: Undo-action: message\n" "%1: %2" msgstr "%1:%2" #: undo.cpp:595 #, fuzzy msgid "" "_: Action to create a new alarm\n" "New alarm" msgstr "Kanda iyi buto mu kurema ububiko bushya." #: undo.cpp:597 msgid "" "_: Action to delete an alarm\n" "Delete alarm" msgstr "" #: undo.cpp:600 #, fuzzy msgid "" "_: Action to create a new alarm template\n" "New template" msgstr "Nyandiko-rugero " #: undo.cpp:602 #, fuzzy msgid "" "_: Action to delete an alarm template\n" "Delete template" msgstr "Nyandiko-rugero " #: undo.cpp:604 #, fuzzy msgid "Delete expired alarm" msgstr "Byarengeje igihe " #: undo.cpp:864 msgid "" "_: Action to edit an alarm\n" "Edit alarm" msgstr "" #: undo.cpp:866 #, fuzzy msgid "" "_: Action to edit an alarm template\n" "Edit template" msgstr "Nyandiko-rugero " #: undo.cpp:1007 #, fuzzy msgid "Delete multiple alarms" msgstr "Igikubo Impuruza " #: undo.cpp:1009 #, fuzzy msgid "Delete multiple templates" msgstr "Igikubo Inyandikorugero " #: undo.cpp:1016 #, fuzzy msgid "Delete multiple expired alarms" msgstr "Igikubo Byarengeje igihe Impuruza " #: undo.cpp:1059 undo.cpp:1103 #, fuzzy msgid "Reactivate alarm" msgstr "Kuzimya kubera" #: undo.cpp:1126 #, fuzzy msgid "Reactivate multiple alarms" msgstr "Igikubo Impuruza " #: kalarmui.rc:32 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Actions" msgstr "Ibikorwa" #, fuzzy #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Kwandika..." #, fuzzy #~ msgid "Add" #~ msgstr "Ongera..." #, fuzzy #~ msgid "Change" #~ msgstr "Guhindura..." #, fuzzy #~ msgid "&Settings" #~ msgstr "Amagenamiterere y'Igaragaza ry'Urutonde" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: first week of January\n" #~ "of:" #~ msgstr "ya _: first week of January" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: This refers to simple repetitions set up using the Simple Repetition " #~ "dialog\n" #~ "Cannot defer past the alarm's next repetition (currently %1)" #~ msgstr "i Ibikurikira > ( %1 ) " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: This refers to recurrences set up using the Recurrence tab\n" #~ "Cannot defer past the alarm's next recurrence (currently %1)" #~ msgstr "i Ibikurikira > ( %1 ) " #, fuzzy #~ msgid "Recurrence:" #~ msgstr "ukugaragara" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How often the alarm recurs.\n" #~ "The times shown are those configured in the Recurrence tab and in the " #~ "Simple Repetition dialog." #~ msgstr "" #~ "i . \n" #~ "Times in i tab na in i Ikiganiro . " #, fuzzy #~ msgid "Set up a simple, or additional, alarm repetition" #~ msgstr "Hejuru A Byoroheje , Cyangwa , " #, fuzzy #~ msgid "Repeat the alarm until the date/time specified" #~ msgstr "i &Kugeza i Itariki: /Igihe " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Use this dialog either:\n" #~ "- instead of the Recurrence tab, or\n" #~ "- after using the Recurrence tab, to set up a repetition within a " #~ "repetition." #~ msgstr "" #~ "iyi Ikiganiro : \n" #~ "- Bya i tab , - Nyuma ikoresha i tab , Kuri Gushyiraho Hejuru A muri A . " #, fuzzy #~ msgid "Message color" #~ msgstr "Ibara: " #, fuzzy #~ msgid "Choose the background color for the alarm message." #~ msgstr "i Mbuganyuma Ibara: ya: i &Ubutumwa . " #, fuzzy #~ msgid "Show alarm &time" #~ msgstr "Igihe " #, fuzzy #~ msgid "Show time u&ntil alarm" #~ msgstr "Igihe &Kugeza " #, fuzzy #~ msgid "Alarm List" #~ msgstr "Impuruza" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Specify whether to show in the alarm list, the time at which each alarm " #~ "is due" #~ msgstr "Kuri Herekana %S in i Urutonde , i Igihe Ku ni " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Specify whether to show in the alarm list, how long until each alarm is " #~ "due" #~ msgstr "Kuri Herekana %S in i Urutonde , Birebire &Kugeza ni " #, fuzzy #~ msgid "Specify whether to show expired alarms in the alarm list" #~ msgstr "Kuri Herekana %S Byarengeje igihe Impuruza in i Urutonde " #, fuzzy #~ msgid "Enter a shell command to execute after the alarm window is closed." #~ msgstr "A Igikonoshwa command Kuri Gukora Nyuma i Idirishya ni . " #, fuzzy #~ msgid "&Alarms Enabled" #~ msgstr "Bikoreshwa buri gihe" #, fuzzy #~ msgid "&Beep" #~ msgstr "Njyakuzimu" #, fuzzy #~ msgid "S&peak" #~ msgstr "uvuga" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Check to enable sound when the message is displayed. Select the type of " #~ "sound from the displayed options." #~ msgstr "" #~ "Kuri Gushoboza Ijwi Ryari: i &Ubutumwa ni . i Ubwoko: Bya Ijwi Kuva: i " #~ "Amahitamo . " #, fuzzy #~ msgid "If checked, a beep will sound when the alarm is displayed." #~ msgstr "Ivivuwe , A Ijwi Ryari: i ni . " #, fuzzy #~ msgid "If checked, a sound file will be played when the alarm is displayed." #~ msgstr "Ivivuwe , A Ijwi Idosiye Ryari: i ni . " #, fuzzy #~ msgid "If checked, the message will be spoken when the alarm is displayed." #~ msgstr "Ivivuwe , i &Ubutumwa Ryari: i ni . " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_n: Unable to show alarm in KOrganizer\n" #~ "Unable to show alarms in KOrganizer" #~ msgstr "Kuri Herekana %S Impuruza in " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_n: Unable to delete alarm from KOrganizer\n" #~ "Unable to delete alarms from KOrganizer" #~ msgstr "Kuri Gusiba Impuruza Kuva: " #~ msgid "day" #~ msgstr "umunsi"