# translation of kleopatra to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the kleopatra package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kleopatra 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:53-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " "ndonatienuk@yahoo.co.uk" #: aboutdata.cpp:42 #, fuzzy msgid "TDE Key Manager" msgstr "MukusanyaTDE " #: aboutdata.cpp:52 msgid "Current Maintainer" msgstr "Ukurikirana Ugezweho" #: aboutdata.cpp:53 #, fuzzy msgid "Former Maintainer" msgstr "Igipapuro kiyobora" #: aboutdata.cpp:54 aboutdata.cpp:55 msgid "Original Author" msgstr "Umwanditsi Mwimerere" #: aboutdata.cpp:61 #, fuzzy msgid "Backend configuration framework, TDEIO integration" msgstr "Iboneza , " #: aboutdata.cpp:64 #, fuzzy msgid "Key-state dependant colors and fonts in the key list" msgstr "- Leta Amabara na Imyandikire: in i Urufunguzo Urutonde " #: aboutdata.cpp:67 msgid "Certificate Wizard KIOSK integration, infrastructure" msgstr "" #: aboutdata.cpp:70 #, fuzzy msgid "Support for obsolete EMAIL RDN in Certificate Wizard" msgstr "ya: in " #: aboutdata.cpp:73 #, fuzzy msgid "DN display ordering support, infrastructure" msgstr "Kugaragaza: Gushigikira , " #: aboutdata.cpp:79 msgid "Kleopatra" msgstr "" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:128 msgid "Valid" msgstr "Byemewe" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:131 #, fuzzy msgid "Can be used for signing" msgstr "Byakoreshejwe ya: Ishirwaho umukono " #: certificateinfowidgetimpl.cpp:133 #, fuzzy msgid "Can be used for encryption" msgstr "Byakoreshejwe ya: Bishunzwe: " #: certificateinfowidgetimpl.cpp:135 #, fuzzy msgid "Can be used for certification" msgstr "Byakoreshejwe ya: " #: certificateinfowidgetimpl.cpp:137 #, fuzzy msgid "Can be used for authentication" msgstr "Byakoreshejwe ya: Kwemeza " #: certificateinfowidgetimpl.cpp:139 #, fuzzy msgid "Fingerprint" msgstr "Ibikumwe" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:140 certmanager.cpp:137 msgid "Issuer" msgstr "Wasohoye" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:141 msgid "Serial Number" msgstr "Nimero iranga" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:148 msgid "Country" msgstr "Igihugu" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:149 msgid "Organizational Unit" msgstr "Ishami Ngengamikorere" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:150 msgid "Organization" msgstr "Ishyirahamwe" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:151 msgid "Location" msgstr "Indanganturo" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:152 msgid "Common Name" msgstr "Izina Rusange" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:153 certificateinfowidgetimpl.cpp:173 msgid "Email" msgstr "imeli" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:164 certmanager.cpp:136 msgid "Subject" msgstr "Ikivugwaho" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:176 #, fuzzy msgid "A.k.a." msgstr "A. k. A." #: certificateinfowidgetimpl.cpp:187 #, fuzzy msgid "" "

An error occurred while fetching the certificate %1 from the " "backend:

%2

" msgstr "" "

Ikosa i Impamyabushobozi: %1 Kuva: i Impera y'inyuma :

%2 " #: certificateinfowidgetimpl.cpp:192 certmanager.cpp:537 #, fuzzy msgid "Certificate Listing Failed" msgstr "Amadosiye y'Impamyabushobozi" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:252 #, fuzzy msgid "Fetching Certificate Chain" msgstr "Gushiraho umukono kuri impamyabushobozi" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:269 certificateinfowidgetimpl.cpp:295 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to execute gpgsm:\n" "%1" msgstr "" "Kuri Gukora : \n" "%1 " #: certificateinfowidgetimpl.cpp:269 #, fuzzy msgid "program not found" msgstr "Porogaramu OYA Byabonetse " #: certificateinfowidgetimpl.cpp:297 #, fuzzy msgid "program cannot be executed" msgstr "Porogaramu " #: certificateinfowidgetimpl.cpp:330 #, fuzzy msgid "Issuer certificate not found ( %1)" msgstr "Impamyabushobozi: OYA Byabonetse ( %1 ) " #: certificateinfowidgetimpl.cpp:380 certmanager.cpp:1154 #, fuzzy msgid "Additional Information for Key" msgstr "ya: " #: certificatewizardimpl.cpp:91 msgid "" "_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - " "required field\n" "*%1 (%2):" msgstr "" #: certificatewizardimpl.cpp:94 msgid "" "_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page\n" "%1 (%2):" msgstr "" #: certificatewizardimpl.cpp:141 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: %n bit\n" "%n bits" msgstr "" "%n idosiye\n" "%n amadosiye" #: certificatewizardimpl.cpp:257 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start certificate generation: %1" msgstr "OYA Tangira &vendorShortName; Impamyabushobozi: : %1 " #: certificatewizardimpl.cpp:259 certificatewizardimpl.cpp:282 #: certmanager.cpp:876 certmanager.cpp:878 certmanager.cpp:938 #: certmanager.cpp:993 certmanager.cpp:995 crlview.cpp:111 crlview.cpp:134 #, fuzzy msgid "Certificate Manager Error" msgstr "Ikosa " #: certificatewizardimpl.cpp:263 #, fuzzy msgid "Generating key" msgstr "Urufunguzo " #: certificatewizardimpl.cpp:280 #, fuzzy, c-format msgid "Could not generate certificate: %1" msgstr "OYA Impamyabushobozi: : %1 " #: certificatewizardimpl.cpp:437 #, fuzzy, c-format msgid "" "DCOP Communication Error, unable to send certificate using KMail.\n" "%1" msgstr "" "Ikosa , Kuri Kohereza Impamyabushobozi: ikoresha . \n" "%1 " #: certificatewizardimpl.cpp:461 #, fuzzy msgid "DCOP Communication Error, unable to send certificate using KMail." msgstr "Ikosa , Kuri Kohereza Impamyabushobozi: ikoresha . " #: certificatewizardimpl.cpp:483 certmanager.cpp:1241 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Idosiye yahawe izina\"%1\" isanzweho. Uzi neza ko ushaka kuyisimbura?" #: certificatewizardimpl.cpp:485 certmanager.cpp:1243 msgid "Overwrite File?" msgstr "Gusimbuza Idosiye?" #: certificatewizardimpl.cpp:486 certmanager.cpp:1244 msgid "&Overwrite" msgstr "Gusimbuza" #: certmanager.cpp:138 msgid "Serial" msgstr "Urujyano" #: certmanager.cpp:265 #, fuzzy msgid "Stop Operation" msgstr "Kugena Ibikorwa" #: certmanager.cpp:270 #, fuzzy msgid "New Key Pair..." msgstr "Mucapyi nshya..." #: certmanager.cpp:274 #, fuzzy msgid "Hierarchical Key List" msgstr "Birutanwa" #: certmanager.cpp:278 #, fuzzy msgid "Expand All" msgstr "Kwagura" #: certmanager.cpp:281 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "Gusenyuka" #: certmanager.cpp:285 #, fuzzy msgid "Refresh CRLs" msgstr "Kugira gishya" #: certmanager.cpp:290 #, fuzzy msgid "Revoke" msgstr "Byavanywemo" #: certmanager.cpp:295 #, fuzzy msgid "Extend" msgstr "cya/byagutse" #: certmanager.cpp:306 #, fuzzy msgid "Validate" msgstr "Kwemeza" #: certmanager.cpp:311 #, fuzzy msgid "Import Certificates..." msgstr "Iyimura y'impamya bushobozi" #: certmanager.cpp:316 #, fuzzy msgid "Import CRLs..." msgstr "Kuzana..." #: certmanager.cpp:321 #, fuzzy msgid "Export Certificates..." msgstr "Suzuma impamyabushobozi..." #: certmanager.cpp:325 #, fuzzy msgid "Export Secret Key..." msgstr "Zana ku nyandiko..." #: certmanager.cpp:330 #, fuzzy msgid "Certificate Details..." msgstr "Igisobanuro ky'Impamyabushobozi" #: certmanager.cpp:333 msgid "Download" msgstr "Iyimura" #: certmanager.cpp:340 msgid "Dump CRL Cache..." msgstr "" #: certmanager.cpp:345 #, fuzzy msgid "Clear CRL Cache..." msgstr "Hanagura Ubwihisho" #: certmanager.cpp:350 msgid "GnuPG Log Viewer..." msgstr "" #: certmanager.cpp:355 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "Gushakisha..." #: certmanager.cpp:362 #, fuzzy msgid "In Local Certificates" msgstr "Impushya z'Abantu ku giti cyabo" #: certmanager.cpp:362 #, fuzzy msgid "In External Certificates" msgstr "Impushya z'Abantu ku giti cyabo" #: certmanager.cpp:366 msgid "Find" msgstr "Gushaka" #: certmanager.cpp:372 #, fuzzy msgid "Configure &GpgME Backend" msgstr "Kuboneza Mbuganyuma..." #: certmanager.cpp:465 msgid "Canceled." msgstr "Byakuweho." #: certmanager.cpp:466 #, fuzzy msgid "Failed." msgstr "Byanze" #: certmanager.cpp:467 msgid "Done." msgstr "Byakozwe." #: certmanager.cpp:480 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: %n Key.\n" "%n Keys." msgstr "" "%n idosiye\n" "%n amadosiye" #: certmanager.cpp:515 #, fuzzy msgid "Refreshing keys..." msgstr "Utubuto ... " #: certmanager.cpp:525 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occurred while trying to refresh keys:\n" "%1" msgstr "" "Ikosa Kuri Kugira gishya Utubuto : \n" "%1 " #: certmanager.cpp:527 #, fuzzy msgid "Refreshing Keys Failed" msgstr "Kuvugurura imbonerahamwe" #: certmanager.cpp:532 #, fuzzy msgid "" "

An error occurred while fetching the certificates from the backend:

%1

" msgstr "" "

Ikosa i Impamyabushobozi Kuva: i Impera y'inyuma :

%1 " "

" #: certmanager.cpp:579 #, fuzzy msgid "Fetching keys..." msgstr "Utubuto ... " #: certmanager.cpp:604 #, fuzzy msgid "" "The query result has been truncated.\n" "Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits " "has been exceeded.\n" "You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if " "one of the configured servers is the limiting factor, you have to refine " "your search." msgstr "" "Ikibazo # Igisubizo . \n" "i Bya hafi Cyangwa A &Bya kure: ku i Kinini Umubare Bya . \n" "Kugerageza Kuri Kwongeraho i Bya hafi in i Iboneza Ikiganiro , NIBA Rimwe " "Bya i Amaseriveri ni i Umubarwa , Kuri Shakisha . " #: certmanager.cpp:672 #, fuzzy msgid "Select Certificate File" msgstr "Idosiye " #: certmanager.cpp:705 #, fuzzy msgid "" "

An error occurred while trying to download the certificate %1:

%2

" msgstr "" "

Ikosa Kuri Iyimura i Impamyabushobozi: %1 :

%2 " #: certmanager.cpp:711 #, fuzzy msgid "Certificate Download Failed" msgstr "Amadosiye y'Impamyabushobozi" #: certmanager.cpp:735 #, fuzzy msgid "Fetching certificate from server..." msgstr "Impamyabushobozi: Kuva: Seriveri: ... " #: certmanager.cpp:773 #, fuzzy msgid "" "

An error occurred while trying to import the certificate %1:

" "%2

" msgstr "" "

Ikosa Kuri Kuzana i Impamyabushobozi: %1 :

%2 " #: certmanager.cpp:778 #, fuzzy msgid "Certificate Import Failed" msgstr "Kuzana inyemeza" #: certmanager.cpp:788 #, fuzzy msgid "Importing certificates..." msgstr "Impamyabushobozi ... " #: certmanager.cpp:809 #, fuzzy msgid "%1%2" msgstr "%1%2" #: certmanager.cpp:810 #, fuzzy msgid "%1%2" msgstr "Imiyoboromakuru%1" #: certmanager.cpp:813 #, fuzzy msgid "Total number processed:" msgstr "Umubare : " #: certmanager.cpp:815 #, fuzzy msgid "Imported:" msgstr "cyavuye ahandi/ cyatumijwe" #: certmanager.cpp:818 #, fuzzy msgid "New signatures:" msgstr "Kureba imikono..." #: certmanager.cpp:821 #, fuzzy msgid "New user IDs:" msgstr "Umukoresha : " #: certmanager.cpp:824 #, fuzzy msgid "Keys without user IDs:" msgstr "Umukoresha : " #: certmanager.cpp:827 msgid "New subkeys:" msgstr "" #: certmanager.cpp:830 #, fuzzy msgid "Newly revoked:" msgstr "Byavanywemo : " #: certmanager.cpp:833 #, fuzzy msgid "Not imported:" msgstr "cyavuye ahandi/cyatumijwe : " #: certmanager.cpp:836 #, fuzzy msgid "Unchanged:" msgstr "Byahinduwe" #: certmanager.cpp:839 #, fuzzy msgid "Secret keys processed:" msgstr "Utubuto : " #: certmanager.cpp:842 #, fuzzy msgid "Secret keys imported:" msgstr "Utubuto cyavuye ahandi/cyatumijwe : " #: certmanager.cpp:845 #, fuzzy msgid "Secret keys not imported:" msgstr "Utubuto OYA cyavuye ahandi/cyatumijwe : " #: certmanager.cpp:850 #, fuzzy msgid "Secret keys unchanged:" msgstr "Utubuto : " #: certmanager.cpp:854 #, fuzzy msgid "

Detailed results of importing %1:

%2
" msgstr "" "

ibisubizo Bya Kuvana hanze... %1 :

< Imbonerahamwe > %2
" #: certmanager.cpp:857 #, fuzzy msgid "Certificate Import Result" msgstr "Kuzana inyemeza" #: certmanager.cpp:876 #, fuzzy msgid "" "The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely " "because of an unexpected error." msgstr "Kuri Kuzana i Idosiye Bya Ikosa . " #: certmanager.cpp:878 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occurred when trying to import the CRL file. The output from GpgSM " "was:\n" "%1" msgstr "" "Ikosa Ryari: Kuri Kuzana i Idosiye . Ibisohoka Kuva: : \n" "%1 " #: certmanager.cpp:880 #, fuzzy msgid "CRL file imported successfully." msgstr "Idosiye cyavuye ahandi/cyatumijwe . " #: certmanager.cpp:880 certmanager.cpp:997 #, fuzzy msgid "Certificate Manager Information" msgstr "Ibisobanuro by'impamyabushobozi" #: certmanager.cpp:893 #, fuzzy msgid "" "Certificate Revocation List, DER encoded (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)" msgstr "CRL." #: certmanager.cpp:897 #, fuzzy msgid "Select CRL File" msgstr "Idosiye " #: certmanager.cpp:938 #, fuzzy msgid "Unable to start %1 process. Please check your installation." msgstr "Genzuraiyinjizaryawe." #: certmanager.cpp:993 #, fuzzy msgid "" "The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely " "because of an unexpected error." msgstr "Kuri Gusiba i Ubwihisho Bya Ikosa . " #: certmanager.cpp:995 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from " "DirMngr was:\n" "%1" msgstr "" "Ikosa Ryari: Kuri Gusiba i Ubwihisho . Ibisohoka Kuva: : \n" "%1 " #: certmanager.cpp:997 #, fuzzy msgid "CRL cache cleared successfully." msgstr "Ubwihisho . " #: certmanager.cpp:1003 #, fuzzy msgid "" "

An error occurred while trying to delete the certificates:

" "%1

" msgstr "" "

Ikosa Kuri Gusiba i Impamyabushobozi :

%1

" #: certmanager.cpp:1007 certmanager.cpp:1102 #, fuzzy msgid "Certificate Deletion Failed" msgstr "Igisobanuro ky'Impamyabushobozi" #: certmanager.cpp:1041 #, fuzzy msgid "Checking key dependencies..." msgstr "Urufunguzo ... " #: certmanager.cpp:1067 #, fuzzy msgid "" "Some or all of the selected certificates are issuers (CA certificates) for " "other, non-selected certificates.\n" "Deleting a CA certificate will also delete all certificates issued by it." msgstr "" "Cyangwa Byose Bya i Byahiswemo Impamyabushobozi ( Impamyabushobozi ) ya: " "Ikindi , - Byahiswemo Impamyabushobozi . \n" "A Impamyabushobozi: Gusiba Byose Impamyabushobozi Byasohowe ku . " #: certmanager.cpp:1072 #, fuzzy msgid "Deleting CA Certificates" msgstr "Siba impamyabushobozi bwa CA" #: certmanager.cpp:1078 #, fuzzy msgid "" "_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it " "certified?\n" "Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates " "they certified?" msgstr "" "Kuri Gusiba iyi Impamyabushobozi: na i %1 Impamyabushobozi ? \n" "Kuri Gusiba %n Impamyabushobozi na i %1 Impamyabushobozi ? " #: certmanager.cpp:1081 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete this certificate?\n" "Do you really want to delete these %n certificates?" msgstr "" "Kuri Gusiba iyi Impamyabushobozi: ? \n" "Kuri Gusiba %n Impamyabushobozi ? " #: certmanager.cpp:1084 #, fuzzy msgid "Delete Certificates" msgstr "Siba impamyabushobozi" #: certmanager.cpp:1094 #, fuzzy msgid "" "

An error occurred while trying to delete the certificate:

" "%1

" msgstr "" "

Ikosa Kuri Gusiba i Impamyabushobozi: :

%1

" #: certmanager.cpp:1097 #, fuzzy msgid "" "

An error occurred while trying to delete the certificates:

" "%1

" msgstr "" "

Ikosa Kuri Gusiba i Impamyabushobozi :

%1

" #: certmanager.cpp:1101 #, fuzzy msgid "Operation not supported by the backend." msgstr "OYA ku i Impera y'inyuma . " #: certmanager.cpp:1116 #, fuzzy msgid "Deleting keys..." msgstr "Utubuto ... " #: certmanager.cpp:1206 #, fuzzy msgid "" "

An error occurred while trying to export the certificate:

" "%1

" msgstr "" "

Ikosa Kuri Kwohereza hanze... i Impamyabushobozi: :

%1 " "

" #: certmanager.cpp:1210 #, fuzzy msgid "Certificate Export Failed" msgstr "Amadosiye y'Impamyabushobozi" #: certmanager.cpp:1225 #, fuzzy msgid "Exporting certificate..." msgstr "Impamyabushobozi: ... " #: certmanager.cpp:1260 #, fuzzy msgid "ASCII Armored Certificate Bundles (*.pem)" msgstr "( * . &PEM ) " #: certmanager.cpp:1264 certmanager.cpp:1383 #, fuzzy msgid "Save Certificate" msgstr "Kubika " #: certmanager.cpp:1280 msgid "Secret Key Export" msgstr "" #: certmanager.cpp:1282 #, fuzzy msgid "" "Select the secret key to export (Warning: The PKCS#12 format is insecure; " "exporting secret keys is discouraged):" msgstr "" "i Ibanga Urufunguzo Kuri Kwohereza hanze... ( : # 12 Imiterere ni ; " "iyimura Ibanga Utubuto ni ) : " #: certmanager.cpp:1301 #, fuzzy msgid "" "

An error occurred while trying to export the secret key:

%1

" msgstr "" "

Ikosa Kuri Kwohereza hanze... i Ibanga Urufunguzo :

%1 " "

" #: certmanager.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Secret-Key Export Failed" msgstr "Kohereza hanze byanze" #: certmanager.cpp:1347 certmanager.cpp:1362 #, fuzzy msgid "Exporting secret key..." msgstr "Ibanga Urufunguzo ... " #: certmanager.cpp:1348 msgid "" "Choose a charset for encoding the pkcs#12 passphrase (utf8 is recommended)" msgstr "" #: certmanager.cpp:1379 #, fuzzy msgid "PKCS#12 Key Bundle (*.p12)" msgstr "# 12 ( * . ) " #: certmanager.cpp:1430 #, fuzzy msgid "" "Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your " "installation!" msgstr "OYA Tangira &vendorShortName; ( ) . Kugenzura iyinjizaporogaramu ! " #: certmanager.cpp:1432 #, fuzzy msgid "Kleopatra Error" msgstr "Ikosa " #: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72 #, fuzzy msgid "" msgstr "The crypto plugin could not be initialized.
Certificate Manager will " "terminate now.
" msgstr " Gucomeka: OYA .
NONEAHA .
" #: certificateinfowidget.ui:45 #, no-c-format msgid "&Details" msgstr "Birambuye" #: certificateinfowidget.ui:57 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Isobanuramiterere" #: certificateinfowidget.ui:105 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Chain" msgstr "Umunyururu:" #: certificateinfowidget.ui:117 #, no-c-format msgid "Path" msgstr "Inzira" #: certificateinfowidget.ui:140 #, fuzzy, no-c-format msgid "Du&mp" msgstr "Simbuka" #: certificateinfowidget.ui:171 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Import to Local" msgstr "Kuri " #: certificateinfowidget.ui:209 #, fuzzy, no-c-format msgid "Certificate Information" msgstr "Ibisobanuro by'impamyabushobozi" #: certificatewizard.ui:16 certificatewizard.ui:29 #, fuzzy, no-c-format msgid "Key Generation Wizard" msgstr "Nyobora y'iyerekana" #: certificatewizard.ui:40 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Welcome to the Key Generation Wizard.\n" "
\n" "
\n" "In a few easy steps, this wizard will help you to create a new key pair and " "request a certificate for it. You can then use your certificate in order to " "sign messages, to encrypt messages and to decrypt messages that other people " "send to you in encrypted form.\n" "

\n" "The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact " "your local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your " "new key in your organization." msgstr "" " Kuri i . \n" "
\n" "
\n" "A Intambwe , iyi Ifashayobora Kuri Kurema A Gishya Urufunguzo na Kubaza... A " "Impamyabushobozi: ya: . Hanyuma Koresha Impamyabushobozi: in Itondekanya " "Kuri Shyiraho Umukono Ubutumwa , Kuri Shyiraho Umutekano Ubutumwa na Kuri " "Ubutumwa Ikindi Abantu Kohereza Kuri in Bishunzwe: Ifishi %S: . \n" "

\n" "Urufunguzo in A . Umuntu Bya hafi Ifashayobora NIBA Kuri A Impamyabushobozi: " "ya: Gishya Urufunguzo in Ikigo: . " #: certificatewizard.ui:72 #, fuzzy, no-c-format msgid "Key Parameters" msgstr "Ibigenga" #: certificatewizard.ui:83 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "On this page, you will configure the cryptographic key length and the type " "of certificate to create." msgstr "" "iyi Ipaji: , Kugena Imiterere i Urufunguzo Uburebure na i Ubwoko: Bya " "Impamyabushobozi: Kuri Kurema . " #: certificatewizard.ui:111 #, no-c-format msgid "Cryptographic Key Length" msgstr "" #: certificatewizard.ui:122 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose &key length:" msgstr "Urufunguzo Uburebure : " #: certificatewizard.ui:157 #, fuzzy, no-c-format msgid "Certificate Usage" msgstr "Ikoreshwa ry'ifunguzo ry'Impamyabushobozi" #: certificatewizard.ui:168 #, fuzzy, no-c-format msgid "For &signing only" msgstr "Ishirwaho umukono " #: certificatewizard.ui:176 #, fuzzy, no-c-format msgid "For &encrypting only" msgstr "Ibisobanuro gusa" #: certificatewizard.ui:184 #, fuzzy, no-c-format msgid "For signing &and encrypting" msgstr "Ishirwaho umukono na " #: certificatewizard.ui:216 #, fuzzy, no-c-format msgid "Your Personal Data" msgstr "Kuzana iby'umuntu ku giti cye" #: certificatewizard.ui:227 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "On this page, you will enter some personal data that will be stored in your " "certificate and that will help other people to determine that it is actually " "you who is sending a message." msgstr "" "iyi Ipaji: , Injiza Bwite Ibyatanzwe in Impamyabushobozi: na Ifashayobora " "Ikindi Abantu Kuri ni ni A &Ubutumwa . " #: certificatewizard.ui:255 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Insert My Address" msgstr "Kongeramo Imirongo fatizo" #: certificatewizard.ui:258 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information " "in the address book" msgstr "" "Ongeramo Aderesi: NIBA Gushyiraho i \" am I \" Ibisobanuro: in i Aderesi: " "Igitabo " #: certificatewizard.ui:304 #, fuzzy, no-c-format msgid "Decentralized Key Generation" msgstr "Ibisobanuro birambuye" #: certificatewizard.ui:315 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "

On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n" "

You can either store the certificate request in a file for later " "transmission or \n" "send it to the Certificate Authority (CA) directly. Please check with \n" "your local help desk if you are unsure what to select here.

\n" "Once you are done with your settings, click \n" "Generate Key Pair and Certificate Request in order to generate your " "key pair and a corresponding certificate request.

\n" "

Note: if you choose to send via email directly, \n" "a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the " "CA\n" "there.

" msgstr "" "

iyi Ipaji: , Kurema A Urufunguzo in A . \n" "

i Impamyabushobozi: Kubaza... in A Idosiye ya: Nyuma Cyangwa \n" "Kohereza Kuri i ( ) . Kugenzura Na: \n" "Bya hafi Ifashayobora NIBA Kuri Guhitamo .

\n" "Byakozwe Na: Igenamiterere , Kanda \n" " na in Itondekanya Kuri Urufunguzo na A Impamyabushobozi: " "Kubaza... .

\n" "

icyitonderwa : NIBA Hitamo... Kuri Kohereza Biturutse Imeli , \n" "A &Uhimba ; &Ongera Ibisobanuro: ya: i .

" #: certificatewizard.ui:359 #, fuzzy, no-c-format msgid "Certificate Request Options" msgstr "Gusaba Impamyabushobozi TDE " #: certificatewizard.ui:381 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Store in a file:" msgstr "in A Idosiye : " #: certificatewizard.ui:389 #, fuzzy, no-c-format msgid "Send to CA as an &email message:" msgstr "Kuri Nka Imeli &Ubutumwa : " #: certificatewizard.ui:405 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add email to DN in request for broken CAs" msgstr "Imeli Kuri in Kubaza... ya: " #: certificatewizard.ui:421 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Generate Key Pair && Certificate Request" msgstr "Gusaba Impamyabushobozi TDE " #: certificatewizard.ui:465 #, fuzzy, no-c-format msgid "Your Certificate Request is Ready to Be Sent" msgstr "ni Kuri " #: certificatewizard.ui:482 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "\n" "Your key pair has now been created and stored locally. The corresponding " "certificate request is now ready to be sent to the CA (certification " "authority) which will generate a certificate for you and send it back via " "email (unless you have selected storage in a file). Please review the " "certificate details shown below.\n" "

\n" "If you want to change anything, press Back and make your changes; otherwise, " "press Finish to send the certificate request to the CA.\n" "" msgstr "" " \n" "Urufunguzo NONEAHA Byaremwe na . Impamyabushobozi: Kubaza... ni NONEAHA " "Cyiteguye Kuri Yoherejwe: Kuri i ( ) A Impamyabushobozi: ya: na Kohereza " "Inyuma Biturutse Imeli ( Byahiswemo in A Idosiye ) . Isubiramo i " "Impamyabushobozi: Birambuye munsi . \n" "

\n" "Kuri Guhindura... , Kanda na Ubwoko Amahinduka ; , Kanda Kuri Kohereza i " "Impamyabushobozi: Kubaza... Kuri i . \n" " " #: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Color & Font Configuration" msgstr "Igenamiterere ry'Imyandikire " #: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:25 #, fuzzy, no-c-format msgid "Key Categories" msgstr "Ibyiciro" #: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:54 #, fuzzy, no-c-format msgid "Set &Text Color..." msgstr "Ibara ry'Inyandiko..." #: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:65 #, fuzzy, no-c-format msgid "Set &Background Color..." msgstr "Ibara rya Mbuganyuma..." #: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:76 #, fuzzy, no-c-format msgid "Set F&ont..." msgstr "Gutoranya Imyandikire..." #: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:98 #, no-c-format msgid "Bold" msgstr "Bitsindagiye" #: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:109 #, fuzzy, no-c-format msgid "Strikeout" msgstr "Gucishamo akarongo" #: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:137 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default Appearance" msgstr "Igaragara mburabuzi y'Ipaji" #: kleopatraui.rc:26 kleopatraui.rc:59 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Certificates" msgstr "Impamyabushobozi" #: kleopatraui.rc:37 #, fuzzy, no-c-format msgid "C&RLs" msgstr "CRL" #: kleopatraui.rc:51 #, no-c-format msgid "Search Toolbar" msgstr "Umwanyabikoresho w'Ishakisha" #, fuzzy #~ msgid "Information" #~ msgstr "Ibisobanuro by'impamyabushobozi"