# translation of korn to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the korn package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: korn 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:51-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: maildir_proto.h:47 qmail_proto.cpp:38 qmail_proto.h:50 msgid "Path:" msgstr "Inzira:" #: mbox_proto.cpp:37 mbox_proto.h:44 msgid "File:" msgstr "Idosiye:" #: process_proto.h:40 #, fuzzy msgid "Program: " msgstr "Porogaramu" #: tdeio_proto.h:97 msgid "Server:" msgstr "Seriveri" #: tdeio_proto.h:98 msgid "Port:" msgstr "Impagikiro:" #: tdeio_proto.h:99 msgid "Username:" msgstr "Izina- ukoresha:" #: tdeio_proto.h:100 #, fuzzy msgid "Mailbox:" msgstr "Agasanduku k'ubutumwa" #: tdeio_proto.h:101 msgid "Password:" msgstr "Ijambobanga:" #: imap_proto.cpp:59 nntp_proto.cpp:43 pop3_proto.cpp:58 tdeio_proto.h:102 msgid "Save password" msgstr "Bika ijambo rufunguzo" #: tdeio_proto.h:103 msgid "Authentication:" msgstr "Imenyekanisha:" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " "ndonatienuk@yahoo.co.uk" #: boxcontaineritem.cpp:204 #, fuzzy msgid "&Recheck" msgstr "genzura" #: boxcontaineritem.cpp:205 #, fuzzy msgid "R&eset Counter" msgstr "Kongera Gutangiza Mudasobwa" #: boxcontaineritem.cpp:206 #, fuzzy msgid "&View Emails" msgstr "Kwerekana Birambuye" #: boxcontaineritem.cpp:207 #, fuzzy msgid "R&un Command" msgstr "Gutangiza Ibwirizwa" #: boxcontaineritem.cpp:219 msgid "KOrn - %1/%2 (total: %3)" msgstr "" #: boxcontaineritem.cpp:223 subjectsdlg.cpp:86 msgid "From" msgstr "Bivuye" #: boxcontaineritem.cpp:228 subjectsdlg.cpp:87 msgid "Subject" msgstr "Ikivugwaho" #: boxcontaineritem.cpp:235 subjectsdlg.cpp:88 msgid "Date" msgstr "Itariki" #: dcop_proto.cpp:53 #, fuzzy msgid "DCOP name" msgstr "Izina: " #: dockeditem.cpp:84 msgid "Korn - %1/%2" msgstr "" #: imap_proto.cpp:39 pop3_proto.cpp:41 msgid "SSL" msgstr "" #: imap_proto.cpp:40 pop3_proto.cpp:42 #, fuzzy msgid "TLS if possible" msgstr "NIBA " #: imap_proto.cpp:41 pop3_proto.cpp:43 #, fuzzy msgid "Always TLS" msgstr "Buri gihe" #: imap_proto.cpp:42 pop3_proto.cpp:44 #, fuzzy msgid "Never TLS" msgstr "Nta narimwe" #: imap_proto.cpp:46 #, fuzzy msgid "LOGIN" msgstr "Ifashayinjira" #: imap_proto.cpp:47 msgid "Anonymous" msgstr "Bitazwi nyirabyo" #: imap_proto.cpp:48 msgid "CRAM-MD5" msgstr "" #: imap_proto.cpp:50 nntp_proto.cpp:38 pop3_proto.cpp:50 msgid "Server" msgstr "Seriveri" #: imap_proto.cpp:51 nntp_proto.cpp:39 pop3_proto.cpp:51 msgid "Port" msgstr "Umuyoboro" #: imap_proto.cpp:52 pop3_proto.cpp:52 msgid "Encryption" msgstr "Gushyira umutekano:" #: imap_proto.cpp:56 nntp_proto.cpp:41 pop3_proto.cpp:56 msgid "Username" msgstr "Izina ry'ukoresha" #: imap_proto.cpp:57 msgid "Mailbox" msgstr "Agasanduku k'ubutumwa" #: imap_proto.cpp:58 nntp_proto.cpp:42 pop3_proto.cpp:57 msgid "Password" msgstr "Ijambobanga" #: imap_proto.cpp:63 pop3_proto.cpp:62 msgid "Authentication" msgstr "Kwemeza" #: kmail_proto.cpp:199 #, fuzzy msgid "KMail name" msgstr "Izina: " #: kornboxcfgimpl.cpp:52 msgid "" "_: Left mousebutton\n" "Left" msgstr "" #: kornboxcfgimpl.cpp:55 msgid "" "_: Right mousebutton\n" "Right" msgstr "" #: kornboxcfgimpl.cpp:62 msgid "Accounts" msgstr "Konti" #: kornboxcfgimpl.cpp:244 #, fuzzy msgid "Box Configuration" msgstr "Igenamiterere ry'Imyandikire " #: kornboxcfgimpl.cpp:294 kornboxcfgimpl.cpp:299 #, fuzzy msgid "Normal animation" msgstr "Iyemeza" #: korncfgimpl.cpp:48 #, fuzzy msgid "Boxes" msgstr "Agasanduku" #. i18n: file korncfg.ui line 16 #: kornshell.cpp:81 rc.cpp:135 #, fuzzy, no-c-format msgid "Korn Configuration" msgstr "Igenamiterere ry'Imyandikire " #: maildlg.cpp:11 #, fuzzy msgid "Mail Details" msgstr "Guhisha Amasesengurabyose" #: maildlg.cpp:11 #, fuzzy msgid "&Full Message" msgstr "ubutumwa bwose" #: maildlg.cpp:41 #, fuzzy msgid "Loading full mail. Please wait..." msgstr "Cyuzuye Ibaruwa . Tegereza ... " #: mailsubject.cpp:55 msgid "Subject:" msgstr "Ikivugwaho" #: mailsubject.cpp:56 #, fuzzy msgid "Sender:" msgstr "Uwohereza" #: mailsubject.cpp:56 msgid "Size:" msgstr "Ingano:" #: mailsubject.cpp:57 msgid "Date:" msgstr "Itariki:" #: main.cpp:13 #, fuzzy msgid "TDE mail checker" msgstr "MukusanyaTDE Ibaruwa " #: main.cpp:19 #, fuzzy msgid "Korn" msgstr "Ikinyakoreya" #: main.cpp:21 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2004, The Korn Developers" msgstr "( C ) - , " #: pop3_proto.cpp:47 msgid "Plain" msgstr "Byuzuye" #: pop3_proto.cpp:48 #, fuzzy msgid "APOP" msgstr "KAPA" #: process_proto.cpp:37 #, fuzzy msgid "Program:" msgstr "Porogaramu" #. i18n: file kornaccountcfg.ui line 28 #: rc.cpp:3 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Server" msgstr "Seriveri" #. i18n: file kornaccountcfg.ui line 43 #: rc.cpp:6 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Protocol:" msgstr "Porotokole" #. i18n: file kornaccountcfg.ui line 68 #: rc.cpp:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Account" msgstr "konti" #. i18n: file kornaccountcfg.ui line 87 #: rc.cpp:12 #, fuzzy, no-c-format msgid "C&heck every (sec):" msgstr "buri ( Sec. ) : " #. i18n: file kornaccountcfg.ui line 107 #: rc.cpp:15 rc.cpp:72 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Events" msgstr "Ibyabaye" #. i18n: file kornaccountcfg.ui line 118 #: rc.cpp:18 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Use settings of box" msgstr "Igenamiterere Bya Agasanduku " #. i18n: file kornaccountcfg.ui line 132 #: rc.cpp:21 #, fuzzy, no-c-format msgid "On New Mail" msgstr "Ubutumwa Bushya" #. i18n: file kornaccountcfg.ui line 156 #: rc.cpp:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Run &command:" msgstr "Gutangiza Ibwiriza..." #. i18n: file kornaccountcfg.ui line 172 #: rc.cpp:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "Play sou&nd:" msgstr "Gukina ijwi" #. i18n: file kornaccountcfg.ui line 185 #: rc.cpp:30 rc.cpp:114 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show &passive popup" msgstr "Byirambuye " #. i18n: file kornaccountcfg.ui line 196 #: rc.cpp:33 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add &date to passive popup" msgstr "Itariki: Kuri Byirambuye " #. i18n: file kornboxcfg.ui line 114 #: rc.cpp:39 #, fuzzy, no-c-format msgid "Icon:" msgstr "Agashushondanga:" #. i18n: file kornboxcfg.ui line 122 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Background:" msgstr "Mbuganyuma:" #. i18n: file kornboxcfg.ui line 162 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Bisanzwe" #. i18n: file kornboxcfg.ui line 202 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "New Mail" msgstr "Ubutumwa Bushya" #. i18n: file kornboxcfg.ui line 213 #: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Text:" msgstr "Umwandiko:" #. i18n: file kornboxcfg.ui line 361 #: rc.cpp:60 #, fuzzy, no-c-format msgid "Animation:" msgstr "Iyega" #. i18n: file kornboxcfg.ui line 369 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Font:" msgstr "Imyandikire:" #. i18n: file kornboxcfg.ui line 738 #: rc.cpp:81 #, fuzzy, no-c-format msgid "Reset counter:" msgstr "Gusubizaho Agashushondanga" #. i18n: file kornboxcfg.ui line 746 #: rc.cpp:84 #, fuzzy, no-c-format msgid "Mousebutton" msgstr "Buto y'imbeba:" #. i18n: file kornboxcfg.ui line 861 #: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Middle" msgstr "Hagati" #. i18n: file kornboxcfg.ui line 924 #: rc.cpp:90 #, fuzzy, no-c-format msgid "Popup:" msgstr "Byirambuye" #. i18n: file kornboxcfg.ui line 984 #: rc.cpp:93 #, fuzzy, no-c-format msgid "View emails:" msgstr "Kwerekana Birambuye" #. i18n: file kornboxcfg.ui line 1044 #: rc.cpp:96 #, fuzzy, no-c-format msgid "Recheck:" msgstr "genzura" #. i18n: file kornboxcfg.ui line 1260 #: rc.cpp:99 #, fuzzy, no-c-format msgid "Run command:" msgstr "Gutangiza Ibwiriza..." #. i18n: file kornboxcfg.ui line 1330 #: rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "Co&mmand:" msgstr "Icyo wifuza:" #. i18n: file kornboxcfg.ui line 1351 #: rc.cpp:105 #, fuzzy, no-c-format msgid "On &New Mail" msgstr "Ubutumwa Bushya" #. i18n: file kornboxcfg.ui line 1375 #: rc.cpp:108 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Run command:" msgstr "Gutangiza Ibwiriza..." #. i18n: file kornboxcfg.ui line 1391 #: rc.cpp:111 #, fuzzy, no-c-format msgid "Play &sound:" msgstr "Gukina ijwi" #. i18n: file kornboxcfg.ui line 1415 #: rc.cpp:117 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add da&te to passive popup" msgstr "Itariki: Kuri Byirambuye " #. i18n: file kornboxcfg.ui line 1427 #: rc.cpp:120 #, fuzzy, no-c-format msgid "Acco&unts" msgstr "Konti" #. i18n: file kornboxcfg.ui line 1443 #: rc.cpp:123 #, fuzzy, no-c-format msgid "E&dit" msgstr "Kwandika" #. i18n: file kornboxcfg.ui line 1453 #: rc.cpp:126 #, fuzzy, no-c-format msgid "&DCOP" msgstr "DCOP:" #. i18n: file kornboxcfg.ui line 1464 #: rc.cpp:129 #, fuzzy, no-c-format msgid "DCO&Objects" msgstr "Ibintu" #. i18n: file kornboxcfg.ui line 1467 #: rc.cpp:132 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The names of DCOP-objects by this box. DCOP-objects let other programs add " "'virtual' emails to the box." msgstr "" "Amazina Bya - Ibintu ku iyi Agasanduku . - Ibintu Ikindi Porogaramu &Ongera ' " "Kuri i Agasanduku . " #. i18n: file korncfg.ui line 31 #: rc.cpp:138 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Boxes" msgstr "Agasanduku" #. i18n: file korncfg.ui line 55 #: rc.cpp:144 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use &TDEWallet if possible" msgstr "NIBA " #. i18n: file korncfg.ui line 93 #: rc.cpp:150 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Horizontal" msgstr "Gitambitse" #. i18n: file korncfg.ui line 101 #: rc.cpp:153 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Vertical" msgstr "Bihagaritse" #. i18n: file korncfg.ui line 109 #: rc.cpp:156 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Docked" msgstr "ifunzwe" #. i18n: file progress_dialog.ui line 16 #: rc.cpp:159 #, no-c-format msgid "Progress" msgstr "Aho bigeze" #: subjectsdlg.cpp:67 msgid "&Invert Selection" msgstr "&Gucurika Itoranya" #: subjectsdlg.cpp:68 #, fuzzy msgid "&Remove Selection" msgstr "Ihitamo ry'Ingingo" #: subjectsdlg.cpp:70 #, fuzzy msgid "&Show" msgstr "Garagaza" #: subjectsdlg.cpp:89 #, fuzzy msgid "Size (Bytes)" msgstr "Ingano (KB)" #: subjectsdlg.cpp:207 #, fuzzy, c-format msgid "Mails in Box: %1" msgstr "in : %1 " #: subjectsdlg.cpp:251 #, fuzzy msgid "Rechecking box..." msgstr "Agasanduku ... " #: subjectsdlg.cpp:267 #, fuzzy msgid "Fetching messages..." msgstr "Ubutumwa ... " #: subjectsdlg.cpp:325 #, fuzzy msgid "Downloading subjects..." msgstr "Iyimura..." #: subjectsdlg.cpp:419 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete %n message?\n" "Do you really want to delete %n messages?" msgstr "" "Kuri Gusiba %n &Ubutumwa ? \n" "Kuri Gusiba %n Ubutumwa ? " #: subjectsdlg.cpp:421 msgid "Confirmation" msgstr "Iyemeza" #: subjectsdlg.cpp:427 #, fuzzy msgid "Deleting mail; please wait...." msgstr "Ibaruwa ; Tegereza ... . " #: tdeio.cpp:211 #, fuzzy msgid "url is not valid" msgstr "URL: ni OYA Byemewe " #: tdeio_count.cpp:89 tdeio_count.cpp:90 #, fuzzy, c-format msgid "Not able to open a tdeio slave for %1." msgstr "Kuri Gufungura A ya: %1 . " #: tdeio_count.cpp:204 tdeio_count.cpp:254 #, fuzzy msgid "Got unknown job; something must be wrong..." msgstr "Kitazwi ; ... " #: tdeio_count.cpp:210 tdeio_count.cpp:211 #, fuzzy, c-format msgid "The next TDEIO-error occurred by counting: %1" msgstr "Ibikurikira > - Ikosa ku Kubara : %1 " #: tdeio_delete.cpp:110 #, fuzzy msgid "Could not get a connected slave; I cannot delete this way..." msgstr "OYA Kubona A ; I Gusiba iyi ... " #: tdeio_delete.cpp:185 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred when deleting email: %1." msgstr "Ikosa Ryari: Gusiba Imeli : %1 . " #: tdeio_read.cpp:77 tdeio_read.cpp:91 #, fuzzy msgid "Unknown job returned; I will try if this one will do... " msgstr "; I Kugerageza NIBA iyi Rimwe ... " #: tdeio_read.cpp:80 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred when fetching the requested email: %1." msgstr "Ikosa Ryari: i Imeli : %1 . " #: tdeio_single_subject.cpp:128 tdeio_single_subject.cpp:137 #, fuzzy msgid "Got invalid job; something strange happened?" msgstr "Bitemewe ; ? " #: tdeio_single_subject.cpp:141 #, fuzzy msgid "Error when fetching %1: %2" msgstr "Ikosa Ryari: %1 : %2 " #: tdeio_subjects.cpp:66 #, fuzzy msgid "Already a slave pending." msgstr "A . " #: tdeio_subjects.cpp:104 tdeio_subjects.cpp:105 #, fuzzy, c-format msgid "Not able to open a tdeio-slave for %1." msgstr "Kuri Gufungura A - ya: %1 . " #, fuzzy #~ msgid "Secure Socket Layer" #~ msgstr "Akugara ka Soketi Gatekanye" #~ msgid "Identity" #~ msgstr "Ikiranga" #~ msgid "&Username:" #~ msgstr "Izina-ukoresha"