# translation of kres_kolab to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the kres_kolab package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_kolab 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-29 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:51-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: kabc/resourcekolab.cpp:205 #, fuzzy msgid "Loading contacts..." msgstr "Aho kubariza ... " #: kcal/resourcekolab.cpp:171 #, fuzzy msgid "Loading tasks..." msgstr "Ibikorwa ... " #: kcal/resourcekolab.cpp:172 #, fuzzy msgid "Loading journals..." msgstr "Gutangiza Inyandiko" #: kcal/resourcekolab.cpp:173 #, fuzzy msgid "Loading events..." msgstr "Ibyabaye ... " #: kcal/resourcekolab.cpp:376 #, fuzzy, c-format msgid "Copy of: %1" msgstr "Bya : %1 " #: kcal/resourcekolab.cpp:525 msgid "Choose the folder where you want to store this event" msgstr "" #: kcal/resourcekolab.cpp:527 msgid "Choose the folder where you want to store this task" msgstr "" #: kcal/resourcekolab.cpp:529 msgid "Choose the folder where you want to store this incidence" msgstr "" #: kcal/resourcekolab.cpp:532 #, c-format msgid "Summary: %1" msgstr "" #: kcal/resourcekolab.cpp:534 #, c-format msgid "Location: %1" msgstr "" #: kcal/resourcekolab.cpp:537 msgid "Start: %1, %2" msgstr "" #: kcal/resourcekolab.cpp:540 #, c-format msgid "Start: %1" msgstr "" #: kcal/resourcekolab.cpp:546 msgid "End: %1, %2" msgstr "" #: kcal/resourcekolab.cpp:549 #, c-format msgid "End: %1" msgstr "" #: kcal/resourcekolab.cpp:1085 msgid "Calendar" msgstr "" #: kcal/resourcekolab.cpp:1085 msgid "Tasks" msgstr "" #: kcal/resourcekolab.cpp:1085 msgid "Journals" msgstr "" #: kcal/resourcekolab.cpp:1086 msgid "Which kind of subresource should this be?" msgstr "" #: shared/resourcekolabbase.cpp:124 #, fuzzy, c-format msgid "" "This is a Kolab Groupware object.\n" "To view this object you will need an email client that can understand the Kolab " "Groupware format.\n" "For a list of such email clients please visit\n" "%1" msgstr "" "ni A Igikoresho . \n" "Reba iyi Igikoresho Imeli Umukiriya i Imiterere . \n" "A Urutonde Bya Imeli %1 " #: shared/resourcekolabbase.cpp:154 #, fuzzy msgid "Internal kolab data: Do not delete this mail." msgstr "Kolab Ibyatanzwe : OYA Gusiba iyi Ibaruwa . " #: shared/resourcekolabbase.cpp:230 #, fuzzy msgid "" "No writable resource was found, saving will not be possible. Reconfigure KMail " "first." msgstr "Ibikorana: Byabonetse , Mu kubika OYA . Itangira . " #: shared/resourcekolabbase.cpp:239 #, fuzzy msgid "" "You have more than one writable resource folder. Please select the one you want " "to write to." msgstr "" "Birenzeho Rimwe Ibikorana: Ububiko... . Guhitamo i Rimwe Kuri Kwandika Kuri . " #: shared/resourcekolabbase.cpp:243 #, fuzzy msgid "Select Resource Folder" msgstr "Gutoranya Ububiko Urugo"