# translation of tdeio_imap4 to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the tdeio_imap4 package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_imap4 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-16 16:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:49-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: imap4.cpp:622 #, fuzzy msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgstr "Kuva: %1 Inonosora ' %2 ' : %3 " #: imap4.cpp:624 #, fuzzy msgid "Message from %1: %2" msgstr "" "Ubutumwa bwoherejwe na %1:\n" " %2" #: imap4.cpp:948 #, fuzzy msgid "" "The following folder will be created on the server: %1 What do you want to " "store in this folder?" msgstr "Ububiko... Byaremwe ku i Seriveri: : %1 Kuri in iyi Ububiko... ? " #: imap4.cpp:950 msgid "Create Folder" msgstr "Kurema Ububiko" #: imap4.cpp:951 msgid "&Messages" msgstr "Ubutumwa" #: imap4.cpp:951 #, fuzzy msgid "&Subfolders" msgstr "Mu Bubiko Bwungirije" #: imap4.cpp:1285 #, fuzzy msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "Bya Ububiko... %1 Byanze . Seriveri: : %2 " #: imap4.cpp:1306 #, fuzzy msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "Bya Ububiko... %1 Byanze . Seriveri: : %2 " #: imap4.cpp:1375 imap4.cpp:1387 imap4.cpp:1418 #, fuzzy msgid "Changing the flags of message %1 failed." msgstr "i Amabendera Bya &Ubutumwa %1 Byanze . " #: imap4.cpp:1464 #, fuzzy msgid "" "Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "returned: %3" msgstr "i ku Ububiko... %1 ya: Umukoresha %2 Byanze . Seriveri: : %3 " #: imap4.cpp:1483 #, fuzzy msgid "" "Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "returned: %3" msgstr "i ku Ububiko... %1 ya: Umukoresha %2 Byanze . Seriveri: : %3 " #: imap4.cpp:1500 imap4.cpp:1527 #, fuzzy msgid "" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: " "%2" msgstr "i ku Ububiko... %1 Byanze . Seriveri: : %2 " #: imap4.cpp:1561 #, fuzzy msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "Bya Ububiko... %1 Byanze . Seriveri: : %2 " #: imap4.cpp:1595 #, fuzzy msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3" msgstr "Bya Ububiko... %1 Byanze . Seriveri: : %2 " #: imap4.cpp:1678 #, fuzzy msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" msgstr "i Inyandiko nyongera %1 ku Ububiko... %2 Byanze . Seriveri: : %3 " #: imap4.cpp:1702 #, fuzzy msgid "" "Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" msgstr "i Inyandiko nyongera %1 ku Ububiko... %2 Byanze . Seriveri: : %3 " #: imap4.cpp:1739 #, fuzzy msgid "" "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server " "returned: %2" msgstr "i Inyandiko nyongera %1 ku Ububiko... %2 Byanze . Seriveri: : %3 " #: imap4.cpp:2064 #, fuzzy msgid "" "The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n" "It identified itself with: %2" msgstr "" "Seriveri: %1 . \n" "Na: : %2 " #: imap4.cpp:2075 #, fuzzy msgid "" "The server does not support TLS.\n" "Disable this security feature to connect unencrypted." msgstr "" "Seriveri: OYA Gushigikira . \n" "iyi Umutekano Ikiranga Kuri Kwihuza . " #: imap4.cpp:2100 #, fuzzy msgid "Starting TLS failed." msgstr "Byanze . " #: imap4.cpp:2109 msgid "LOGIN is disabled by the server." msgstr "" #: imap4.cpp:2116 #, fuzzy msgid "The authentication method %1 is not supported by the server." msgstr "Kwemeza Uburyo %1 ni OYA ku i Seriveri: . " #: imap4.cpp:2144 #, fuzzy msgid "Username and password for your IMAP account:" msgstr "na Ijambobanga ya: Konti: : " #: imap4.cpp:2158 #, fuzzy msgid "" "Unable to login. Probably the password is wrong.\n" "The server %1 replied:\n" "%2" msgstr "" "Kuri Ifashayinjira . i Ijambobanga ni . \n" "Seriveri: %1 Yasubijwe : \n" "%2 " #: imap4.cpp:2165 #, fuzzy msgid "" "Unable to authenticate via %1.\n" "The server %2 replied:\n" "%3" msgstr "" "Kuri Biturutse %1 . \n" "Seriveri: %2 Yasubijwe : \n" "%3 " #: imap4.cpp:2172 #, fuzzy msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_imap4." msgstr "Kwemeza ni OYA . " #: imap4.cpp:2716 #, fuzzy msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2" msgstr "Kuri Gufungura Ububiko... %1 . Seriveri: Yasubijwe : %2 " #, fuzzy #~ msgid "Unable to close mailbox." #~ msgstr "Kuri Gufunga Agasanduku k'ubutumwa . " #, fuzzy #~ msgid "Unable to get information about folder %1. The server replied: %2" #~ msgstr "" #~ "Kuri Kubona Ibisobanuro: Bigyanye Ububiko... %1 . Seriveri: Yasubijwe : " #~ "%2 "