# translation of amor to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the amor package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amor 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:45-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " "ndonatienuk@yahoo.co.uk" #: data/tips-en:1 #, fuzzy msgid "Don't run with scissors." msgstr "Gukoresha Na: . " #: data/tips-en:3 #, fuzzy msgid "Never trust car salesmen or politicians." msgstr "Imodoka Cyangwa . " #: data/tips-en:5 #, fuzzy msgid "" "Real programmers don't comment their code. It was hard to write, it should " "be hard to understand." msgstr "" "Icyo wongeraho Inyandikoporogaramu . Ikomeye Kuri Kwandika , Ikomeye Kuri . " #: data/tips-en:7 #, fuzzy msgid "" "It is much easier to suggest solutions when you know nothing about the " "problem." msgstr "ni Kuri Gutanga ibyifuzo Ryari: Nta na kimwe Bigyanye i . " #: data/tips-en:9 #, fuzzy msgid "You can never have too much memory or disk space." msgstr "Nta na rimwe Ububiko Cyangwa Disiki%1 Umwanya . " #: data/tips-en:11 #, fuzzy msgid "The answer is 42." msgstr "ni . " #: data/tips-en:13 #, fuzzy msgid "It's not a bug. It's a misfeature." msgstr "OYA A . A . " #: data/tips-en:15 #, fuzzy msgid "Help stamp out and abolish redundancy." msgstr "Inyuma na . " #: data/tips-en:17 #, fuzzy msgid "" "To maximize a window vertically, click the maximize button with the middle " "mouse button." msgstr "" "Kugira kinini A Idirishya Mu buryo buhagaze , Kanda i Kugira kinini Akabuto " "Na: i Hagati Imbeba Akabuto . " #: data/tips-en:19 #, fuzzy msgid "You can use Alt+Tab to switch between applications." msgstr "Koresha + Kuri Hindura hagati Porogaramu . " #: data/tips-en:21 #, fuzzy msgid "" "Press Ctrl+Esc to show the applications running in your current session." msgstr "+ Kuri Herekana %S i Porogaramu in KIGEZWEHO Umukoro . " #: data/tips-en:23 #, fuzzy msgid "Alt+F2 displays a small window that you can type a command into." msgstr "+ A Gitoya Idirishya Ubwoko: A command . " #: data/tips-en:25 #, fuzzy msgid "Ctrl+F1 to Ctrl+F8 can be used to switch virtual desktops." msgstr "+ Kuri + Byakoreshejwe Kuri Hindura Kitaboneka . " #: data/tips-en:27 #, fuzzy msgid "You can move buttons on the panel using the middle mouse button." msgstr "Himura Utubuto ku i Umwanya ikoresha i Hagati Imbeba Akabuto . " #: data/tips-en:29 #, fuzzy msgid "Alt+F1 pops-up the system menu." msgstr "+ - Hejuru i Sisitemu Ibikubiyemo . " #: data/tips-en:31 #, fuzzy msgid "" "Ctrl+Alt+Esc can be used to kill an application that has stopped responding." msgstr "+ + Byakoreshejwe Kuri &Kwica Porogaramu Kyahagariswe . " #: data/tips-en:33 #, fuzzy msgid "" "If you leave TDE applications open when you logout, they will be restarted " "automatically when you log back in." msgstr "" "MukusanyaTDE Porogaramu Gufungura Ryari: Gufunga , mu buryo bwikora: Ryari: " "LOG Inyuma in . " #: data/tips-en:35 #, fuzzy msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client." msgstr "MukusanyaTDE Idosiye Muyobozi ni A Urubuga Mucukumbuzi na Umukiriya . " #: data/tips-en:37 #, fuzzy msgid "" "Applications can display messages and tips in an Amor bubble using the " "showMessage() and\n" "showTip() DCOP calls" msgstr "Kugaragaza: Ubutumwa na Inyobora in ikoresha i ( ) ( ) Amahamagara: " #: amor.cpp:325 #, fuzzy msgid "Error reading theme: " msgstr "Ikosa Insanganyamatsiko : " #: amor.cpp:339 amor.cpp:348 #, fuzzy msgid "Error reading group: " msgstr "Ikosa Itsinda : " #: amor.cpp:613 msgid "&Configure..." msgstr "Kwerekana imiterere..." #: amor.cpp:751 #, fuzzy msgid "" "Amor Version %1\n" "\n" msgstr "Ikiciro kya 1" #: amor.cpp:752 msgid "" "Amusing Misuse Of Resources\n" "\n" msgstr "" #: amor.cpp:753 #, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 1999 Martin R. Jones \n" "\n" msgstr "" "( C ) R . < @ kde . org > \n" "\n" #: amor.cpp:754 #, fuzzy msgid "Original Author: Martin R. Jones \n" msgstr ": R . < @ kde . org > \n" #: amor.cpp:755 msgid "Current Maintainer: Gerardo Puga \n" msgstr "" #: amor.cpp:757 #, fuzzy msgid "About Amor" msgstr "Bigyanye" #: amordialog.cpp:57 #, fuzzy msgid "Theme:" msgstr "Insanganyamatsiko" #: amordialog.cpp:74 #, fuzzy msgid "Offset:" msgstr "Nta- boneza" #: amordialog.cpp:81 #, fuzzy msgid "Always on top" msgstr "ku Hejuru: " #: amordialog.cpp:85 #, fuzzy msgid "Show random tips" msgstr "Bitunguranye Inyobora " #: amordialog.cpp:89 #, fuzzy msgid "Use a random character" msgstr "A Bitunguranye Inyuguti: " #: amordialog.cpp:93 #, fuzzy msgid "Allow application tips" msgstr "Porogaramu Inyobora " #: amortips.cpp:82 #, fuzzy msgid "No tip" msgstr "Inyobora: " #: main.cpp:43 #, fuzzy msgid "TDE creature for your desktop" msgstr "MukusanyaTDE ya: Ibiro " #: main.cpp:47 #, fuzzy msgid "amor" msgstr "Igishamoro" #: main.cpp:51 msgid "Current maintainer" msgstr "Ubyitaho ubu"