# translation of ark to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the ark package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ark 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:32-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " "ndonatienuk@yahoo.co.uk" #: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222 #: ar.cpp:255 arj.cpp:134 arj.cpp:202 arj.cpp:258 arj.cpp:294 arj.cpp:322 #: compressedfile.cpp:221 compressedfile.cpp:332 lha.cpp:158 lha.cpp:228 #: lha.cpp:269 lha.cpp:299 rar.cpp:223 rar.cpp:309 rar.cpp:366 rar.cpp:402 #: rar.cpp:430 sevenzip.cpp:114 sevenzip.cpp:162 sevenzip.cpp:207 #: sevenzip.cpp:261 sevenzip.cpp:417 tar.cpp:281 tar.cpp:575 tar.cpp:654 #: tar.cpp:698 tar.cpp:818 zip.cpp:106 zip.cpp:184 zip.cpp:243 zip.cpp:280 #: zip.cpp:308 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189 zoo.cpp:248 zoo.cpp:279 #, fuzzy msgid "Could not start a subprocess." msgstr "OYA Tangira &vendorShortName; A . " #: arch.cpp:113 arch.cpp:188 arch.cpp:413 #, fuzzy msgid "The password was incorrect. " msgstr "Ijambobanga . " #: arch.cpp:114 #, fuzzy msgid "You must enter a password to open the file:" msgstr "Injiza A Ijambobanga Kuri Gukuramo: i Idosiye : " #: arch.cpp:159 #, fuzzy msgid "The deletion operation failed." msgstr "Isibwa Igikorwa Byanze . " #: arch.cpp:189 arch.cpp:414 #, fuzzy msgid "You must enter a password to extract the file:" msgstr "Injiza A Ijambobanga Kuri Gukuramo: i Idosiye : " #: arch.cpp:207 #, fuzzy msgid "The extraction operation failed." msgstr "Igikorwa Byanze . " #: arch.cpp:245 #, fuzzy msgid "The addition operation failed." msgstr "Guteranya + Igikorwa Byanze . " #: arch.cpp:400 msgid "Not implemented." msgstr "" #: arch.cpp:432 #, fuzzy msgid "The test operation failed." msgstr "Isibwa Igikorwa Byanze . " #: archiveformatdlg.cpp:33 #, fuzzy msgid "Choose Archive Format" msgstr "Hitamo ububiko bw'ubwihisho" #: archiveformatdlg.cpp:40 #, fuzzy msgid "" "This file appears to be of type %1,\n" "which is not a supported archive format.\n" "In order to proceed, please choose the format\n" "of the file." msgstr "" "Idosiye Kuri Bya Ubwoko: %1 , \n" "ni OYA A Imiterere . \n" "Itondekanya Kuri , Hitamo... i i Idosiye " #: archiveformatdlg.cpp:45 #, fuzzy msgid "" "You are about to open a file that has a non-standard extension.\n" "Ark has detected the format: %1\n" "If this is not correct, please choose the appropriate format." msgstr "" "Bigyanye Kuri Gufungura A Idosiye A - Bisanzwe Umugereka: . \n" "i Imiterere : %1 \n" "iyi ni OYA , Hitamo... i Imiterere . " #: archiveformatinfo.cpp:73 #, fuzzy msgid "Compressed File" msgstr "Idosiye " #: archiveformatinfo.cpp:118 #, fuzzy msgid "All Valid Archives\n" msgstr "insika zose" #: archiveformatinfo.cpp:119 msgid "All Files" msgstr "Amadosiye yose" #: arj.cpp:82 rar.cpp:255 sevenzip.cpp:128 zip.cpp:121 msgid "" "Warning!\n" "Using KGpg for encryption is more secure.\n" "Cancel this dialog or enter password for %1 archiver:" msgstr "" #: ark_part.cpp:47 #, fuzzy msgid "ark" msgstr "Garagaza" #: ark_part.cpp:49 #, fuzzy msgid "Ark KParts Component" msgstr "Ibigize by'Ipaji" #: ark_part.cpp:51 #, fuzzy msgid "(c) 1997-2003, The Various Ark Developers" msgstr "( C ) - , " #: ark_part.cpp:119 #, fuzzy msgid "Add &File..." msgstr "Kongeraho idosiye" #: ark_part.cpp:122 #, fuzzy msgid "Add Folde&r..." msgstr "Kongeraho Ububiko" #: ark_part.cpp:125 #, fuzzy msgid "E&xtract..." msgstr "Gukuramo:" #: ark_part.cpp:128 msgid "De&lete" msgstr "Gusiba" #: ark_part.cpp:131 msgid "" "_: to view something\n" "&View" msgstr "" #: ark_part.cpp:135 msgid "&Open With..." msgstr "Gufungurira mu..." #: ark_part.cpp:139 #, fuzzy msgid "Edit &With..." msgstr "Kwandika Ihuza..." #: ark_part.cpp:142 msgid "&Test integrity" msgstr "" #: ark_part.cpp:147 #, fuzzy msgid "&Unselect All" msgstr "Kudatoranya Byose" #: ark_part.cpp:149 msgid "&Invert Selection" msgstr "&Gucurika Itoranya" #: ark_part.cpp:155 #, fuzzy msgid "Configure &Ark..." msgstr "Kugena imiterere..." #: ark_part.cpp:159 #, fuzzy msgid "Show Search Bar" msgstr "Umurongo ntambika w'ishakisha" #: ark_part.cpp:160 #, fuzzy msgid "Hide Search Bar" msgstr "Umurongo ntambika w'ishakisha" #: ark_part.cpp:302 #, fuzzy msgid "" "The archive \"%1\" has been modified.\n" "Do you want to save it?" msgstr "" "\" %1 \" Byahinduwe: . \n" "Kuri Kubika ? " #: ark_part.cpp:304 #, fuzzy msgid "Save Archive?" msgstr "Kubika ? " #: ark_part.cpp:329 #, fuzzy msgid "Downloading %1..." msgstr "Iyimura%S..." #: ark_part.cpp:421 #, fuzzy msgid "Total: 0 files" msgstr ": 0 %S Idosiye " #: ark_part.cpp:426 arkwidget.cpp:1839 #, fuzzy msgid "0 files selected" msgstr "0 %S Idosiye Byahiswemo " #: arkapp.cpp:136 #, fuzzy msgid "Wrong number of arguments specified" msgstr "Umubare Bya Inkoresha: " #: arkapp.cpp:145 arkapp.cpp:188 #, fuzzy msgid "You need to specify at least one file to be added to the archive." msgstr "Kuri Kugaragaza Ku Rimwe Idosiye Kuri Kyongewe Kuri i . " #: arkutils.cpp:201 #, fuzzy msgid "You have run out of disk space." msgstr "Gukoresha Inyuma Bya Disiki%1 Umwanya . " #: arkwidget.cpp:91 #, fuzzy msgid "" "The file you're trying to view may be an executable. Running untrusted " "executables may compromise your system's security.\n" "Are you sure you want to run that file?" msgstr "" "Idosiye Kuri Reba Gicurasi &Bitangizwa: . Bitizewe Gicurasi Umutekano . \n" "Kuri Gukoresha Idosiye ? " #: arkwidget.cpp:92 #, fuzzy msgid "Run Nevertheless" msgstr "Gusimburanya inshingano" #: arkwidget.cpp:133 msgid "&Search:" msgstr "Shakisha:" #: arkwidget.cpp:201 #, fuzzy msgid "" "_n: %n file %1\n" "%n files %1" msgstr "" "%n Idosiye %1 \n" "%n Idosiye %1 " #: arkwidget.cpp:276 #, fuzzy msgid "Save Archive As" msgstr "Kubika " #: arkwidget.cpp:281 #, fuzzy msgid "" "Please save your archive in the same format as the original.\n" "Hint: Use one of the suggested extensions." msgstr "" "Kubika in i Imiterere Nka i ~Umwimerere . \n" ": Rimwe Bya i Umigereka . " #: arkwidget.cpp:299 #, fuzzy msgid "Saving..." msgstr "Kubika%S" #: arkwidget.cpp:434 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create the folder %1" msgstr "Guhanga ububiko% ntibyashobotse." #: arkwidget.cpp:470 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred while opening the archive %1." msgstr "Ikosa Gufungura %S i %1 . " #: arkwidget.cpp:501 arkwidget.cpp:1390 #, fuzzy msgid "" "The following files will not be extracted\n" "because they already exist:" msgstr "Idosiye OYA : " #: arkwidget.cpp:516 #, fuzzy msgid "Not enough free disc space to extract the archive." msgstr "Kigenga DISIKI Umwanya Kuri Gukuramo: i . " #: arkwidget.cpp:532 #, fuzzy msgid "An error occurred while extracting the archive." msgstr "Ikosa i . " #: arkwidget.cpp:676 #, fuzzy msgid "An error occurred while adding the files to the archive." msgstr "Ikosa Wongera i Idosiye Kuri i . " #: arkwidget.cpp:715 #, fuzzy msgid "The archive %1 does not exist." msgstr "%1 OYA . " #: arkwidget.cpp:721 #, fuzzy msgid "You do not have permission to access that archive." msgstr "OYA Kuri . " #: arkwidget.cpp:805 #, fuzzy msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr ". Kuri Guhindura ? " #: arkwidget.cpp:806 #, fuzzy msgid "Archive Already Exists" msgstr "Idosiye isanzwe ihari" #: arkwidget.cpp:806 msgid "Overwrite" msgstr "Gusimbuza" #: arkwidget.cpp:806 #, fuzzy msgid "Do Not Overwrite" msgstr "Gusimbuza " #: arkwidget.cpp:826 #, fuzzy, c-format msgid "You do not have permission to write to the directory %1" msgstr "OYA Kuri Kwandika Kuri i Ububiko %1 " #: arkwidget.cpp:839 arkwidget.cpp:989 #, fuzzy msgid "Create New Archive" msgstr "Kurema Bishya" #: arkwidget.cpp:986 #, fuzzy msgid "" "You are currently working with a simple compressed file.\n" "Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple " "files?\n" "If so, you must choose a name for your new archive." msgstr "" "Na: A Byoroheje Byegeranijwe Idosiye . \n" "nka Kuri Ubwoko Igikubo Idosiye ? \n" ", Hitamo... A Izina: ya: Gishya . " #: arkwidget.cpp:986 #, fuzzy msgid "Make Into Archive" msgstr "Ubushyinguro Bwange" #: arkwidget.cpp:986 #, fuzzy msgid "Do Not Make" msgstr "Ntubike" #: arkwidget.cpp:1001 arkwidget.cpp:2095 #, fuzzy msgid "Creating archive..." msgstr "Guhanga incamake..." #: arkwidget.cpp:1104 #, fuzzy msgid "Select Files to Add" msgstr "Kuri " #: arkwidget.cpp:1143 #, fuzzy msgid "Adding files..." msgstr "Idosiye ... " #: arkwidget.cpp:1162 #, fuzzy msgid "Select Folder to Add" msgstr "Kuri " #: arkwidget.cpp:1167 #, fuzzy msgid "Adding folder..." msgstr "Ububiko... ... " #: arkwidget.cpp:1261 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete the selected items?" msgstr "Kuri Gusiba i Byahiswemo Ibigize ? " #: arkwidget.cpp:1282 #, fuzzy msgid "Removing..." msgstr "Gukuraho..." #: arkwidget.cpp:1329 msgid "Open with:" msgstr "Fungura na: " #: arkwidget.cpp:1444 #, fuzzy msgid "The archive to extract from no longer exists." msgstr "Kuri Gukuramo: Kuva: Oya . " #: arkwidget.cpp:1526 arkwidget.cpp:1553 arkwidget.cpp:1587 mainwindow.cpp:399 #, fuzzy msgid "Extracting..." msgstr "Itangira..." #: arkwidget.cpp:1615 #, fuzzy msgid "Edit with:" msgstr "Na: : " #: arkwidget.cpp:1626 #, fuzzy msgid "Trouble editing the file..." msgstr "Guhindura i Idosiye ... " #: arkwidget.cpp:1666 #, fuzzy msgid "Readding edited file..." msgstr "Idosiye ... " #: arkwidget.cpp:1685 #, fuzzy msgid "Extracting file to view" msgstr "Idosiye Kuri Reba " #: arkwidget.cpp:1694 #, fuzzy msgid "Testing..." msgstr "Gukuraho..." #: arkwidget.cpp:1705 msgid "Test successful." msgstr "" #: arkwidget.cpp:1722 #, fuzzy msgid "" "The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view " "it using an external program?" msgstr "" "By'imbere ni OYA Kuri Kugaragaza: iyi Idosiye . nka Kuri Reba ikoresha " "external Porogaramu ? " #: arkwidget.cpp:1723 #, fuzzy msgid "View Externally" msgstr "cyo/by'inyuma/hanze" #: arkwidget.cpp:1723 #, fuzzy msgid "Do Not View" msgstr "Igaragaza ry'impugukirwa" #: arkwidget.cpp:1843 #, fuzzy msgid "%1 files selected %2" msgstr "%1 Idosiye Byahiswemo %2 " #: arkwidget.cpp:1849 #, fuzzy, c-format msgid "1 file selected %2" msgstr "1 Idosiye Byahiswemo %2 " #: arkwidget.cpp:1922 #, fuzzy msgid "" "Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?" msgstr "Kuri &Ongera iyi Kuri i KIGEZWEHO Cyangwa Gufungura Nka A Gishya ? " #: arkwidget.cpp:1924 msgid "&Add" msgstr "&Ongera" #: arkwidget.cpp:1924 msgid "&Open" msgstr "Gufungura" #: arkwidget.cpp:1979 #, fuzzy msgid "" "There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these " "files?" msgstr "ni Oya Gufungura . Kuri Kurema Rimwe NONEAHA ya: Idosiye ? " #: arkwidget.cpp:1980 #, fuzzy msgid "" "There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this " "file?" msgstr "ni Oya Gufungura . Kuri Kurema Rimwe NONEAHA ya: iyi Idosiye ? " #: arkwidget.cpp:1981 #, fuzzy msgid "Create Archive" msgstr "Comment=Web Idosiye yo mu bushinguro" #: arkwidget.cpp:1981 extractiondialog.cpp:149 #, fuzzy msgid "Do Not Create" msgstr "Ntacyo Bimbwiye" #: arkwidget.cpp:2064 arkwidget.cpp:2178 #, fuzzy msgid "Unknown archive format or corrupted archive" msgstr "Imiterere Cyangwa " #: arkwidget.cpp:2071 arkwidget.cpp:2184 #, fuzzy msgid "" "The utility %1 is not in your PATH.\n" "Please install it or contact your system administrator." msgstr "" "%1 ni OYA in . \n" "Kwinjiza porogaramu Cyangwa Umuntu Sisitemu umuyobozi/uyobora . " #: arkwidget.cpp:2133 #, fuzzy msgid "An error occurred while trying to create the archive." msgstr "Ikosa Kuri Kurema i . " #: arkwidget.cpp:2197 #, fuzzy msgid "Opening the archive..." msgstr "i ... " #: arkwidget.cpp:2222 #, fuzzy msgid "" "This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to " "the File menu and select Save As." msgstr "" "ni Soma - . Kuri Kubika A Gishya Izina: , Gyayo Kuri i Idosiye Ibikubiyemo " "na Guhitamo Kubika " #: arkwidget.cpp:2240 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgstr "Ikosa Kuri Gufungura i %1 " #: arkwidget.cpp:2275 general.ui:16 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Rusange" #: arkwidget.cpp:2275 msgid "General Settings" msgstr "Igenamiterere rusange" #: arkwidget.cpp:2276 #, fuzzy msgid "Addition" msgstr "Guteranya+" #: arkwidget.cpp:2276 #, fuzzy msgid "File Addition Settings" msgstr "Idosiye " #: arkwidget.cpp:2277 #, fuzzy msgid "Extraction" msgstr "Imigabane" #: arkwidget.cpp:2277 #, fuzzy msgid "Extraction Settings" msgstr "Amagenamiterere y'Iyerekana" #: common_texts.cpp:1 #, fuzzy msgid " Filename " msgstr "Izina ry'idosiye" #: common_texts.cpp:2 #, fuzzy msgid " Permissions " msgstr "Uruhushya" #: common_texts.cpp:3 #, fuzzy msgid " Owner/Group " msgstr "Kwinjiza Itsinda" #: common_texts.cpp:4 #, fuzzy msgid " Size " msgstr "Ingano" #: common_texts.cpp:5 #, fuzzy msgid " Timestamp " msgstr "Times" #: common_texts.cpp:6 #, fuzzy msgid " Link " msgstr "Ihuza" #: common_texts.cpp:7 #, fuzzy msgid " Size Now " msgstr "Ingano y'urusobe-tudirishya" #: common_texts.cpp:8 #, fuzzy msgid " Ratio " msgstr "kuri" #: common_texts.cpp:9 msgid "" "_: acronym for Cyclic Redundancy Check\n" " CRC " msgstr "" #: common_texts.cpp:10 #, fuzzy msgid " Method " msgstr "Uburyo" #: common_texts.cpp:11 #, fuzzy msgid " Version " msgstr "Verisiyo" #: common_texts.cpp:12 #, fuzzy msgid " Owner " msgstr "Nyirabyo" #: common_texts.cpp:13 #, fuzzy msgid " Group " msgstr "Itsinda" #: common_texts.cpp:14 #, fuzzy msgid "" "_: (used as part of a sentence)\n" "start-up folder" msgstr "Tangira &vendorShortName; - Hejuru Ububiko... " #: common_texts.cpp:15 #, fuzzy msgid "" "_: folder for opening files (used as part of a sentence)\n" "open folder" msgstr "Gufungura Ububiko... " #: common_texts.cpp:16 #, fuzzy msgid "" "_: folder for extracting files (used as part of a sentence)\n" "extract folder" msgstr "Gukuramo: Ububiko... " #: common_texts.cpp:17 #, fuzzy msgid "" "_: folder for adding files (used as part of a sentence)\n" "add folder" msgstr "&Ongera Ububiko... " #: common_texts.cpp:19 msgid "Settings" msgstr "Amagenamiterere" #: common_texts.cpp:20 #, fuzzy msgid "&Adding" msgstr "Wongera" #: common_texts.cpp:21 #, fuzzy msgid "&Extracting" msgstr "Binejeje" #: common_texts.cpp:22 #, fuzzy msgid "&Folders" msgstr "Ububiko" #: common_texts.cpp:23 #, fuzzy msgid "Add Settings" msgstr "Amagenamiterere Ahanitse" #: common_texts.cpp:24 #, fuzzy msgid "Extract Settings" msgstr "Igenamiterere ya Eudora" #: common_texts.cpp:25 #, fuzzy msgid "Replace &old files only with newer files" msgstr "ki/bishaje Idosiye Na: Idosiye " #: common_texts.cpp:26 #, fuzzy msgid "Keep entries &generic (Lha)" msgstr "Ibyinjijwe Gifitanye isano ( ) " #: addition.ui:41 common_texts.cpp:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)" msgstr "- Bigufi ( ) " #: common_texts.cpp:28 #, fuzzy msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)" msgstr "Kuri ( ) " #: addition.ui:65 common_texts.cpp:29 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)" msgstr "&Ongera ( , ) " #: addition.ui:57 common_texts.cpp:30 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)" msgstr "Nka amahuza ( , ) " #: common_texts.cpp:31 extraction.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" msgstr "Gusimbuza Idosiye ( , , , ) " #: common_texts.cpp:32 extraction.ui:32 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Preserve permissions (Tar)" msgstr "Uruhushya ( ) " #: common_texts.cpp:33 extraction.ui:40 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Ignore folder names (Zip)" msgstr "Ububiko... Amazina ( ) " #: common_texts.cpp:34 #, fuzzy msgid "Convert filenames to &lowercase (Zip, Rar)" msgstr "Kuri Inyuguti nto ( , ) " #: common_texts.cpp:35 #, fuzzy msgid "Convert filenames to &uppercase (Rar)" msgstr "Kuri Inyuguti nkuru ( ) " #: compressedfile.cpp:73 #, fuzzy msgid "" "You are creating a simple compressed archive which contains only one input " "file.\n" "When uncompressed, the file name will be based on the name of the archive " "file.\n" "If you add more files you will be prompted to convert it to a real archive." msgstr "" "Kurema A Byoroheje Byegeranijwe ifite Rimwe Iyinjiza Idosiye . \n" "Birekuye , i Idosiye Izina: ku i Izina: Bya i Idosiye . \n" "&Ongera Birenzeho Idosiye Kuri GUHINDURA Kuri A . " #: compressedfile.cpp:76 #, fuzzy msgid "Simple Compressed Archive" msgstr "Comment=Compressed Tar Idosiye yo mu bushinguro" #: compressedfile.cpp:347 tar.cpp:169 tar.cpp:185 #, fuzzy msgid "Trouble writing to the archive..." msgstr "Kuri i ... " #: extractiondialog.cpp:59 #, fuzzy msgid "Extract" msgstr "Gukuramo:" #: extractiondialog.cpp:66 #, c-format msgid "Extract Files From %1" msgstr "" #: extractiondialog.cpp:83 #, fuzzy msgid "Extract:" msgstr "Gukuramo:" #: extractiondialog.cpp:85 #, fuzzy msgid "Selected files only" msgstr "Idosiye " #: extractiondialog.cpp:86 msgid "All files" msgstr "amadosiye yose" #: extractiondialog.cpp:93 #, fuzzy msgid "Extract all files" msgstr "Byose Idosiye " #: extractiondialog.cpp:98 #, fuzzy msgid "Destination folder: " msgstr "Ububiko bw'Ishyika" #: ark.kcfg:87 extractiondialog.cpp:122 #, fuzzy, no-c-format msgid "Open destination folder after extraction" msgstr "Gufungura Ishyika: Ububiko... Nyuma " #: extractiondialog.cpp:148 #, fuzzy msgid "Create folder %1?" msgstr "Kurema Ububiko..." #: extractiondialog.cpp:149 #, fuzzy msgid "Missing Folder" msgstr "Idosiye ibura" #: extractiondialog.cpp:149 msgid "Create Folder" msgstr "Kurema Ububiko" #: extractiondialog.cpp:158 #, fuzzy msgid "The folder could not be created. Please check permissions." msgstr "Warebaimpushya." #: extractiondialog.cpp:164 #, fuzzy msgid "" "You do not have write permission to this folder. Please provide another " "folder." msgstr "OYA Kwandika Kuri iyi Ububiko... . Ububiko... . " #: filelistview.cpp:155 #, fuzzy msgid "" "_: Packed Ratio\n" "%1 %" msgstr "%1%" #: filelistview.cpp:212 #, fuzzy msgid "" "This area is for displaying information about the files contained within an " "archive." msgstr "Umwanya ni ya: Ibisobanuro: Bigyanye i Idosiye muri . " #: main.cpp:50 #, fuzzy msgid "Open extract dialog, quit when finished" msgstr "Gufungura Gukuramo: Ikiganiro , &Kuvamo Ryari: Byarangiye " #: main.cpp:51 #, fuzzy msgid "" "Extract 'archive' to 'folder'. Quit when finished.\n" "'folder' will be created if it does not exist." msgstr "" "' Kuri ' . Ryari: Byarangiye . \n" "' Byaremwe NIBA OYA . " #: main.cpp:53 #, fuzzy msgid "Ask for the name of the archive to add 'files' to. Quit when finished." msgstr "ya: i Izina: Bya i Kuri &Ongera ' Kuri . Ryari: Byarangiye . " #: main.cpp:54 #, fuzzy msgid "" "Add 'files' to 'archive'. Quit when finished.\n" "'archive' will be created if it does not exist." msgstr "" "' Kuri ' . Ryari: Byarangiye . \n" "' Byaremwe NIBA OYA . " #: main.cpp:56 #, fuzzy msgid "" "Used with '--extract-to'. When specified, 'archive'\n" "will be extracted to a subfolder of 'folder'\n" "whose name will be the name of 'archive' without the filename extension." msgstr "" "Na: ' - - Gukuramo: - . , ' Kuri A Bya ' Izina: i Izina: Bya ' i Izina " "ry'idosiye: Umugereka: " #: main.cpp:59 #, fuzzy msgid "Folder to extract to" msgstr "Kuri Gukuramo: Kuri " #: main.cpp:60 #, fuzzy msgid "Files to be added" msgstr "Kuri Kyongewe " #: main.cpp:61 #, fuzzy msgid "Open 'archive'" msgstr "Gufungura ' " #: main.cpp:67 #, fuzzy msgid "Ark" msgstr "Agaheto" #: main.cpp:68 #, fuzzy msgid "TDE Archiving tool" msgstr "MukusanyaTDE " #: main.cpp:70 #, fuzzy msgid "(c) 1997-2006, The Various Ark Developers" msgstr "( C ) - , " #: main.cpp:74 msgid "Maintainer" msgstr "Umurinzi" #: main.cpp:80 #, fuzzy msgid "Former maintainer" msgstr "Umurinzi " #: main.cpp:102 msgid "Icons" msgstr "Udushushondanga" #: main.cpp:105 #, fuzzy msgid "Ideas, help with the icons" msgstr ", Ifashayobora Na: i Udushushondanga " #: mainwindow.cpp:112 msgid "New &Window" msgstr "Idirishya Rishya" #: mainwindow.cpp:118 msgid "Re&load" msgstr "Ongera utangire" #: mainwindow.cpp:224 #, fuzzy msgid "" "The archive %1 is already open and has been raised.\n" "Note: if the filename does not match, it only means that one of the two is a " "symbolic link." msgstr "" "%1 ni Gufungura na . \n" "icyitonderwa : NIBA i Izina ry'idosiye: OYA BIHUYE , Rimwe Bya i Kabiri ni A " "Ihuza . " #: mainwindow.cpp:251 #, fuzzy msgid "Open &as:" msgstr "Gufungura Nka : " #: mainwindow.cpp:259 #, fuzzy msgid "Autodetect (default)" msgstr "( Mburabuzi ) " #: mainwindow.cpp:421 #, fuzzy msgid "Select Archive to Add Files To" msgstr "Kuri " #: mainwindow.cpp:434 #, fuzzy msgid "Compressing..." msgstr "igabanyangano" #: mainwindow.cpp:456 #, fuzzy msgid "Please Wait" msgstr "Ba wihanganye" #: searchbar.cpp:38 #, fuzzy msgid "Reset Search" msgstr "Gusibiramo Ishaka" #: searchbar.cpp:41 #, fuzzy msgid "" "Reset Search\n" "Resets the search bar, so that all archive entries are shown again." msgstr "i Shakisha Umurongo , Byose Ibyinjijwe Nanone . " #: tar.cpp:420 #, fuzzy msgid "Unable to fork a decompressor" msgstr "Kuri A " #: tar.cpp:447 #, fuzzy msgid "Trouble writing to the tempfile..." msgstr "Kuri i ... " #: addition.ui:25 #, no-c-format msgid "Ask for &password when create archive if possible" msgstr "" #: addition.ui:33 #, fuzzy, no-c-format msgid "Replace old files only &with newer files" msgstr "ki/bishaje Idosiye Na: Idosiye " #: addition.ui:49 #, fuzzy, no-c-format msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)" msgstr "Kuri ( ) " #: ark.kcfg:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "Last folders used for extraction" msgstr "Ububiko Byakoreshejwe ya: " #: ark.kcfg:12 #, fuzzy, no-c-format msgid "Replace old files only with newer files" msgstr "ki/bishaje Idosiye Na: Idosiye " #: ark.kcfg:13 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If this option is enabled and you add filenames that already exist in an " "archive, only replace the old files if the added files are newer than them" msgstr "" "iyi Ihitamo ni Bikora na &Ongera in , Gusimbuza i ki/bishaje Idosiye NIBA i " "Kyongewe Idosiye " #: ark.kcfg:17 #, fuzzy, no-c-format msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" msgstr "Gusimbuza Idosiye ( , , , ) " #: ark.kcfg:18 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the " "archive" msgstr "" "Gusimbuza Icyo ari cyo cyose Idosiye Amazina ku Disiki%1 Na: i Rimwe Kuva: i " #: ark.kcfg:22 ark.kcfg:23 #, no-c-format msgid "Ask for password when create archive if possible" msgstr "" #: ark.kcfg:29 #, fuzzy, no-c-format msgid "Preserve permissions" msgstr "Uruhushya " #: ark.kcfg:30 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as " "this may result in files being extracted that do not belong to any valid " "user on your computer" msgstr "" "Kubika i Umukoresha , Itsinda , na Igenamiterere ku Idosiye . Na: , Nka iyi " "Gicurasi Igisubizo in Idosiye OYA Kuri Icyo ari cyo cyose Byemewe Umukoresha " "ku " #: ark.kcfg:36 #, fuzzy, no-c-format msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)" msgstr "- Bigufi ( ) " #: ark.kcfg:37 #, fuzzy, no-c-format msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format" msgstr "Amazina Bya Idosiye in Ubushyinguro Kuri i 8 . 3 Imiterere " #: ark.kcfg:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "Translate LF to DOS CRLF" msgstr "Kuri " #: ark.kcfg:45 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ignore folder names (Zip)" msgstr "Ububiko... Amazina ( ) " #: ark.kcfg:46 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder " "structure in the archive." msgstr "" "Byose i Idosiye i Ububiko... , Icyo ari cyo cyose Ububiko... Imiterere in " "i . " #: ark.kcfg:52 #, fuzzy, no-c-format msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)" msgstr "Nka amahuza ( , ) " #: ark.kcfg:56 #, fuzzy, no-c-format msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)" msgstr "&Ongera ( , ) " #: ark.kcfg:60 #, fuzzy, no-c-format msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)" msgstr "Kuri Inyuguti nto ( , ) " #: ark.kcfg:64 #, fuzzy, no-c-format msgid "Convert filenames to uppercase" msgstr "Kuri Inyuguti nkuru " #: ark.kcfg:70 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show search bar" msgstr "Shakisha Umurongo " #: ark.kcfg:74 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable Konqueror integration" msgstr "Umusogongero kuri Konqueror" #: ark.kcfg:75 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily " "archive or unarchive files. This option will only work if you have the " "tdeaddons package installed." msgstr "" "Na: Imvugiro Ibikubiyemo , Cyangwa Idosiye . Ihitamo Akazi NIBA i Porogaramu " "yakorewe iyinjizaporogaramu . " #: ark.kcfg:79 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use integrated viewer" msgstr "Ingingo z'imigaragarire y'ukoresha" #: ark.kcfg:83 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tar Command" msgstr "Icyo wifuza" #: ark.kcfg:91 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgstr "Ifite uburambe Gushigikira ya: Ifungura Idosiye " #: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Action" msgstr "Igikorwa" #: extraction.ui:48 #, fuzzy, no-c-format msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" msgstr "Idosiye Amazina Kuri Inyuguti nto ( , ) " #: extraction.ui:56 #, fuzzy, no-c-format msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)" msgstr "Idosiye Amazina Kuri Inyuguti nkuru ( ) " #: general.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Use integrated viewer" msgstr "Ingingo z'imigaragarire y'ukoresha" #: general.ui:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Enable Konqueror integration" msgstr "Umusogongero kuri Konqueror" #: general.ui:68 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Konqueror integration is only available if you install " "the Konqueror integration plugin from the tdeaddons package." msgstr "" " ni Bihari NIBA Kwinjiza porogaramu i Gucomeka: Kuva: " "i Porogaramu . " #, fuzzy #~ msgid "Open" #~ msgstr "Gufungura" #, fuzzy #~ msgid "&Settings" #~ msgstr "Amagenamiterere" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Use \"Details\" to view the last shell output." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\" \" Kuri Reba i Iheruka Igikonoshwa Ibisohoka . " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "None of the files in the archive have been\n" #~ "extracted since all of them already exist." #~ msgstr "Bya i Idosiye in i guhera Byose Bya . " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "%1 will not be extracted because it will overwrite an existing file.\n" #~ "Go back to the Extraction Dialog?" #~ msgstr "" #~ "%1 OYA Guhindura Idosiye . \n" #~ "Inyuma Kuri i ? " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Some files will not be extracted, because they would overwrite existing " #~ "files.\n" #~ "Would you like to go back to the extraction dialog?\n" #~ "\n" #~ "The following files will not be extracted if you choose to continue:" #~ msgstr "" #~ "Idosiye OYA , Guhindura Idosiye . \n" #~ "nka Kuri Gyayo Inyuma Kuri i Ikiganiro ? \n" #~ "\n" #~ "Idosiye OYA NIBA Hitamo... Kuri Gukomeza : " #~ msgid "Selection" #~ msgstr "Ihitamo"