# translation of kdf to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the kdf package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdf 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:31-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " "ndonatienuk@yahoo.co.uk" #: disklist.cpp:268 #, fuzzy, c-format msgid "could not execute [%s]" msgstr "OYA Gukora [ %s] " #: disks.cpp:229 #, fuzzy msgid "" "Called: %1\n" "\n" msgstr "Amahamagara: " #: disks.cpp:233 #, fuzzy, c-format msgid "could not execute %1" msgstr "OYA Gukora %1 " #: kcmdf.cpp:53 #, fuzzy msgid "" "

Hardware Information


All the information modules return " "information about a certain aspect of your computer hardware or your " "operating system. Not all modules are available on all hardware " "architectures and/or operating systems." msgstr "

Ibicebyosentabwobibonekakumiteranyirizey'ibyumamudasobwanacyangwasisitemuz'imikorere." #: kdf.cpp:33 #, fuzzy msgid "TDE free disk space utility" msgstr "MukusanyaTDE Kigenga Disiki%1 Umwanya " #: kdf.cpp:67 #, fuzzy msgid "KDiskFree" msgstr "Iyoborabubiko" #: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:104 mntconfig.cpp:69 msgid "Icon" msgstr "Agashushondanga" #: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:105 mntconfig.cpp:70 msgid "Device" msgstr "Ububiko" #: kdfconfig.cpp:60 kdfwidget.cpp:106 msgid "Type" msgstr "Ubwoko" #: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:107 msgid "Size" msgstr "Ingano" #: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:108 mntconfig.cpp:71 msgid "Mount Point" msgstr "Akadomo k'Iteranya" #: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:109 msgid "Free" msgstr "Kigenga" #: kdfconfig.cpp:65 kdfwidget.cpp:111 #, fuzzy, no-c-format msgid "Full %" msgstr "Cyuzuye" #: kdfconfig.cpp:66 kdfwidget.cpp:112 msgid "Usage" msgstr "Ikoresha" #: kdfconfig.cpp:91 kdfconfig.cpp:184 kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:240 #: kdfconfig.cpp:253 kdfconfig.cpp:254 #, fuzzy msgid "visible" msgstr "Kigaragara" #: kdfconfig.cpp:115 #, fuzzy msgid "Update frequency [seconds]. The value 0 disables update" msgstr "Ubwisubire [ amasogonda ] . Agaciro: 0 %S Ihuzagihe " #: kdfconfig.cpp:121 #, fuzzy, c-format msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):" msgstr "G." #: kdfconfig.cpp:130 #, fuzzy msgid "Open file manager automatically on mount" msgstr "Gufungura Idosiye Muyobozi mu buryo bwikora: ku Gushyiramo " #: kdfconfig.cpp:136 #, fuzzy msgid "Pop up a window when a disk gets critically full" msgstr "Hejuru A Idirishya Ryari: A Disiki%1 Cyuzuye " #: kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:253 msgid "hidden" msgstr "gihishwe" #: kdfwidget.cpp:340 kdfwidget.cpp:341 #, fuzzy msgid "N/A" msgstr "n/ a" #: kdfwidget.cpp:379 kwikdisk.cpp:288 #, fuzzy msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!" msgstr "[ %1] ku [ %2] ni Cyuzuye ! " #: kdfwidget.cpp:469 #, fuzzy msgid "Mount Device" msgstr "" "Ibijyanye\n" "n'Apareye" #: kdfwidget.cpp:470 #, fuzzy msgid "Unmount Device" msgstr "Ntibyashobotse Gukuramo Apareye" #: kdfwidget.cpp:472 msgid "Open in File Manager" msgstr "Gufungurira muri Mucungadosiye " #: kdfwidget.cpp:489 kdfwidget.cpp:490 #, fuzzy msgid "MOUNTING" msgstr "Gushyiramo" #: kwikdisk.cpp:48 #, fuzzy msgid "TDE Free disk space utility" msgstr "MukusanyaTDE Disiki%1 Umwanya " #: kwikdisk.cpp:172 kwikdisk.cpp:324 #, fuzzy msgid "KwikDisk" msgstr "Disiki Zip" #: kwikdisk.cpp:178 #, fuzzy msgid "%1 (%2) %3 on %4" msgstr "%1 ( %2 ) %3 ku %4 " #: kwikdisk.cpp:179 msgid "Unmount" msgstr "Gukuramo" #: kwikdisk.cpp:179 msgid "Mount" msgstr "Gushyiramo" #: kwikdisk.cpp:219 #, fuzzy msgid "You must login as root to mount this disk" msgstr "Ifashayinjira Nka Imizi Kuri Gushyiramo iyi Disiki%1 " #: kwikdisk.cpp:229 #, fuzzy msgid "&Start KDiskFree" msgstr "Gutangira " #: kwikdisk.cpp:233 #, fuzzy msgid "&Configure KwikDisk..." msgstr "Kuboneza Ibiro..." #: kwikdisk.cpp:327 msgid "Original author" msgstr "Umwanditsi wa mbere " #: kwikdisk.cpp:329 #, fuzzy msgid "TDE 2 changes" msgstr "MukusanyaTDE 2 Amahinduka " #: kwikdisk.cpp:330 #, fuzzy msgid "TDE 3 changes" msgstr "MukusanyaTDE 3 Amahinduka " #: mntconfig.cpp:72 #, fuzzy msgid "Mount Command" msgstr "Gutangiza Ibwirizwa" #: mntconfig.cpp:73 #, fuzzy msgid "Unmount Command" msgstr "Gutangiza Ibwirizwa" #: mntconfig.cpp:82 mntconfig.cpp:84 msgid "None" msgstr "Nta na kimwe" #: mntconfig.cpp:110 #, fuzzy msgid "Get Mount Command" msgstr "Gutangiza Ibwirizwa" #: mntconfig.cpp:125 #, fuzzy msgid "Get Unmount Command" msgstr "Gutangiza Ibwirizwa" #: mntconfig.cpp:258 #, fuzzy msgid "" "This filename is not valid: %1\n" "It must end with \"_mount\" or \"_unmount\"." msgstr "" "Izina ry'idosiye: ni OYA Byemewe : %1 \n" "Impera Na: \" Gushyiramo \" Cyangwa \" Gukuramo \" . " #: mntconfig.cpp:294 #, fuzzy msgid "Only local files supported." msgstr "Bya hafi Idosiye . " #: mntconfig.cpp:310 #, fuzzy msgid "Only local files are currently supported." msgstr "Bya hafi Idosiye . " #: optiondialog.cpp:32 msgid "General Settings" msgstr "Igenamiterere rusange" #: optiondialog.cpp:38 #, fuzzy msgid "Mount Commands" msgstr "Gutangiza Ibwirizwa" #, fuzzy #~ msgid "A test application" #~ msgstr "A Igerageza Porogaramu "