# translation of ksim to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the ksim package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noëlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksim 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:30-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " "ndonatienuk@yahoo.co.uk" #: generalprefs.cpp:50 #, fuzzy msgid "Graph Size" msgstr "Igishushanyo" #: generalprefs.cpp:57 #, fuzzy msgid "Graph height:" msgstr "Ubuhagarike: : " #: generalprefs.cpp:73 #, fuzzy msgid "Graph width:" msgstr "Ubugari: : " #: generalprefs.cpp:93 #, fuzzy msgid "Display fully qualified domain name" msgstr "Urubuga: Izina: " #: generalprefs.cpp:97 #, fuzzy msgid "Recolor themes to the current color scheme" msgstr "Insanganyamatsiko Kuri i KIGEZWEHO Ibara: Igishusho " #: generalprefs.cpp:131 #, fuzzy msgid "Show time" msgstr "Igihe " #: generalprefs.cpp:135 #, fuzzy msgid "Show date" msgstr "Kugaragaza itariki." #: generalprefs.cpp:173 #, fuzzy msgid "%hh:%mm:%ss" msgstr "%hh:%mm:%ssCYOSE" #: generalprefs.cpp:174 #, fuzzy msgid "%dd %h:%m" msgstr "%dd%h:%m" #: generalprefs.cpp:175 msgid "Uptime: %h:%m:%s" msgstr "" #: generalprefs.cpp:183 generalprefs.cpp:319 generalprefs.cpp:473 #, fuzzy msgid "Insert item" msgstr "Ikintu " #: generalprefs.cpp:186 #, fuzzy msgid "Show uptime" msgstr "Kwerekana Ibisobanuro" #: generalprefs.cpp:198 #, fuzzy msgid "Uptime format:" msgstr "Imiterere : " #: generalprefs.cpp:206 #, fuzzy, c-format msgid "" "The text in the edit box will be what is displayed as \n" "the uptime except the % items will be replaced with \n" "the legend" msgstr "" "Umwandiko in i Kwandika Agasanduku ni Nka \n" "i i % Ibigize Na: \n" "i Ubusobanurondanga " #: generalprefs.cpp:212 #, fuzzy msgid "Uptime Legend" msgstr "Guhindura Ubusobanuro" #: generalprefs.cpp:222 #, fuzzy, c-format msgid "%d - Total days uptime" msgstr "%d - iminsi " #: generalprefs.cpp:226 #, fuzzy msgid "%h - Total hours uptime" msgstr "%h - amasaha " #: generalprefs.cpp:230 #, fuzzy, c-format msgid "%m - Total minutes uptime" msgstr "%m - iminota " #: generalprefs.cpp:234 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Total seconds uptime" msgstr "%s - amasogonda " #: generalprefs.cpp:275 generalprefs.cpp:423 generalprefs.cpp:556 #, fuzzy msgid "Insert Item" msgstr "Kongeramo Igisobanuro" #: generalprefs.cpp:277 generalprefs.cpp:425 generalprefs.cpp:557 #, fuzzy msgid "Remove Item" msgstr "Gukuraho Iwebu" #: generalprefs.cpp:322 #, fuzzy msgid "Show memory and free memory" msgstr "Ububiko na Kigenga Ububiko " #: generalprefs.cpp:334 #, fuzzy msgid "Mem format:" msgstr "Imiterere : " #: generalprefs.cpp:342 #, fuzzy, c-format msgid "" "The text in the edit box will be what is displayed as \n" "the memory & free memory except the % items will be \n" "replaced with the legend" msgstr "" "Umwandiko in i Kwandika Agasanduku ni Nka \n" "i Ububiko & Kigenga Ububiko i % Ibigize \n" "Na: i Ubusobanurondanga " #: generalprefs.cpp:348 #, fuzzy msgid "Memory Legend" msgstr "Ikoreshwa ry'Umwanyabubiko" #: generalprefs.cpp:358 #, fuzzy msgid "%t - Total memory" msgstr "%t - Ububiko " #: generalprefs.cpp:362 #, fuzzy msgid "%F - Total free memory including cached and buffered" msgstr "%F - Kigenga Ububiko na " #: generalprefs.cpp:366 #, fuzzy, c-format msgid "%f - Total free memory" msgstr "%f - Kigenga Ububiko " #: generalprefs.cpp:370 #, fuzzy, c-format msgid "%u - Total used memory" msgstr "%u - Byakoreshejwe Ububiko " #: generalprefs.cpp:374 #, fuzzy, c-format msgid "%c - Total cached memory" msgstr "%c - Ububiko " #: generalprefs.cpp:378 #, fuzzy msgid "%b - Total buffered memory" msgstr "%b - Ububiko " #: generalprefs.cpp:382 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Total shared memory" msgstr "%s - Bisangiwe Ububiko " #: generalprefs.cpp:455 #, fuzzy msgid "Show swap and free swap" msgstr "na Kigenga " #: generalprefs.cpp:483 #, fuzzy msgid "Swap format:" msgstr "Imiterere : " #: generalprefs.cpp:491 #, fuzzy, c-format msgid "" "The text in the edit box will be what is displayed as \n" "the swap & free swap except the % items will be \n" "replaced with the legend" msgstr "" "Umwandiko in i Kwandika Agasanduku ni Nka \n" "i & Kigenga i % Ibigize \n" "Na: i Ubusobanurondanga " #: generalprefs.cpp:497 #, fuzzy msgid "Swap Legend" msgstr "Ubusobanurondanga" #: generalprefs.cpp:507 #, fuzzy msgid "%t - Total swap" msgstr "Igiteranyo:" #: generalprefs.cpp:511 #, fuzzy, c-format msgid "%f - Total free swap" msgstr "%f - Kigenga " #: generalprefs.cpp:515 #, fuzzy, c-format msgid "%u - Total used swap" msgstr "%u - Byakoreshejwe " #: ksim.cpp:59 msgid "KSim" msgstr "" #: ksim.cpp:60 #, fuzzy msgid "A plugin based system monitor for TDE" msgstr "A Gucomeka: Sisitemu ya: MukusanyaTDE " #: ksim.cpp:61 msgid "" "(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" "(C) 2005 Reuben Sutton" msgstr "" #: ksim.cpp:62 msgid "Maintainer" msgstr "Umurinzi" #: ksim.cpp:63 msgid "Original Author" msgstr "Umwanditsi Mwimerere" #: ksim.cpp:65 msgid "Developer" msgstr "Mukoraporogaramu" #: ksim.cpp:67 #, fuzzy msgid "Some FreeBSD ports" msgstr "Umuyoboro FreeBSD" #: ksim.cpp:69 #, fuzzy msgid "Testing, Bug fixing and some help" msgstr ", Gutunganya: na Ifashayobora " #: ksimpref.cpp:41 msgid "Configure" msgstr "" #: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159 msgid "Plugins" msgstr "Amacomeka" #: ksimpref.cpp:53 ksimpref.cpp:61 ksimpref.cpp:67 ksimpref.cpp:73 #: ksimpref.cpp:79 ksimpref.cpp:85 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: ksimpref.cpp:56 #, fuzzy msgid "Monitors" msgstr "Amezi" #: ksimpref.cpp:57 #, fuzzy msgid "Monitors Installed" msgstr "Ntibyinjijwemo" #: ksimpref.cpp:61 monitors/net/netdialog.cpp:123 msgid "General" msgstr "Rusange" #: ksimpref.cpp:62 msgid "General Options" msgstr "Amahitamo Rusange" #: ksimpref.cpp:67 msgid "Clock" msgstr "Isaha" #: ksimpref.cpp:68 #, fuzzy msgid "Clock Options" msgstr "Guhitamo" #: ksimpref.cpp:73 #, fuzzy msgid "Uptime" msgstr "Kugeza ku ndunduro" #: ksimpref.cpp:74 #, fuzzy msgid "Uptime Options" msgstr "Amahitamo y'Ihuzagihe" #: ksimpref.cpp:79 msgid "Memory" msgstr "Ububiko" #: ksimpref.cpp:80 #, fuzzy msgid "Memory Options" msgstr "Amahitamo Arenze" #: ksimpref.cpp:85 #, fuzzy msgid "Swap" msgstr "Gukata" #: ksimpref.cpp:86 #, fuzzy msgid "Swap Options" msgstr "Guhitamo" #: ksimpref.cpp:90 msgid "Themes" msgstr "Insanganyamatsiko" #: ksimpref.cpp:91 #, fuzzy msgid "Theme Selector" msgstr "Ihitamo ry'Ingingo" #: ksimpref.cpp:125 #, fuzzy msgid "" "Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " "config page has not been created" msgstr "" "Kuri Gukuraho %1 ' S Ipaji: Kuri i Gucomeka: OYA Cyangwa i Ipaji: OYA " "Byaremwe " #: ksimpref.cpp:150 #, fuzzy msgid "" "Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the " "config page has not been created" msgstr "" "Kuri &Ongera %1 ' S Ipaji: Kuri i Gucomeka: OYA Cyangwa i Ipaji: OYA " "Byaremwe " #: ksimpref.cpp:160 #, fuzzy msgid "%1 Options" msgstr "%1Amahitamo%S" #: ksimsysinfo.cpp:197 #, fuzzy msgid "Current system time" msgstr "Sisitemu Igihe " #: ksimsysinfo.cpp:211 #, fuzzy msgid "Current system date" msgstr "Sisitemu Itariki: " #: ksimsysinfo.cpp:227 #, fuzzy msgid "System uptime" msgstr "Insanganyamatsiko sisitemu" #: ksimsysinfo.cpp:308 #, fuzzy msgid "Uptime display disabled" msgstr "Kugaragaza: Yahagaritswe " #: ksimsysinfo.cpp:316 #, fuzzy msgid "Memory display disabled" msgstr "Kugaragaza: Yahagaritswe " #: ksimsysinfo.cpp:324 #, fuzzy msgid "Swap display disabled" msgstr "Kugaragaza: Yahagaritswe " #: ksimview.cpp:119 msgid "Unknown" msgstr "Kitazwi" #: ksimview.cpp:198 #, fuzzy msgid "" "There was an error while trying to create the local folders. This could be " "caused by permission problems." msgstr "Ikosa Kuri Kurema i Bya hafi Ububiko . ku . " #: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 msgid "None" msgstr "Nta na kimwe" #: library/pluginloader.cpp:93 #, fuzzy msgid "" "KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property " "being empty in the plugins desktop file" msgstr "" "Kuri Ibirimo i Gucomeka: %1 Kuri i - - Indangakintu: ubusa in i Amacomeka " "Ibiro Idosiye " #: library/pluginloader.cpp:99 #, fuzzy msgid "" "KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the " "plugin, check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" msgstr "" "Kuri Ibirimo i Gucomeka: %1 Kuri OYA Kuri Gushaka i Gucomeka: , Kugenzura i " "Gucomeka: ni yakorewe iyinjizaporogaramu na ni in $ /Inzira: " #: library/pluginloader.cpp:105 #, fuzzy msgid "" "An error occurred while trying \n" "to load the plugin '%1'. \n" "This could be caused by the following:
    \n" "
  • The plugin doesn't have the %2 macro
  • \n" "
  • The plugin has been damaged or has some unresolved symbols
  • \n" "
\n" "Last error message that occurred: \n" "%3
" msgstr "" " Ikosa \n" "Kuri Ibirimo i Gucomeka: ' %1 ' . \n" "ku i :
    \n" "
  • Gucomeka: i %2 Makoro
  • \n" "
  • Gucomeka: Cyangwa Ibimenyetso
  • \n" "
\n" "Ikosa &Ubutumwa : \n" "%3
" #: library/pluginloader.cpp:315 #, fuzzy msgid "Unable to get last error message" msgstr "Kuri Kubona Iheruka Ikosa &Ubutumwa " #: library/pluginmodule.cpp:125 msgid "About" msgstr "" #: monitorprefs.cpp:35 #, fuzzy msgid "Monitor" msgstr "Mugaragazayohereza" #: monitorprefs.cpp:36 msgid "Description" msgstr "Isobanuramiterere" #: monitorprefs.cpp:37 #, fuzzy msgid "LMB Command" msgstr "Icyo wifuza" #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 msgid "KSim CPU Plugin" msgstr "" #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101 #, fuzzy msgid "A cpu monitor plugin for KSim" msgstr "A %1: %2 CPU Gucomeka: ya: " #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100 #: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69 #: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:68 monitors/mail/ksimmail.cpp:64 #: monitors/net/ksimnet.cpp:94 msgid "Author" msgstr "Umwanditsi" #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204 msgid "%1%" msgstr "%1%" #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371 #, fuzzy msgid "Available CPUs" msgstr "Bihari" #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372 #, fuzzy msgid "Chart Format" msgstr "vCard Format" #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 #: monitors/net/netconfig.cpp:72 monitors/snmp/configwidget.ui:43 #: monitors/snmp/configwidget.ui:138 #, no-c-format msgid "Modify..." msgstr "Guhindura..." #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395 #, fuzzy msgid "Chart Legend" msgstr "Kongeramo Ubusobanuro" #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404 #, fuzzy msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)" msgstr "%T - Igihe ( sys + Umukoresha + Biboneye ) " #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407 #, fuzzy msgid "%t - Total CPU time (sys + user)" msgstr "%t - Igihe ( sys + Umukoresha ) " #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Total sys time" msgstr "%s - sys Igihe " #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413 #, fuzzy, c-format msgid "%u - Total user time" msgstr "%u - Umukoresha Igihe " #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416 #, fuzzy, c-format msgid "%n - Total nice time" msgstr "%n - Biboneye Igihe " #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423 #, fuzzy, c-format msgid "cpu %1" msgstr "CPU %1" #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 #, fuzzy msgid "Modify CPU Format" msgstr "Guhindura imiterere y'ipaji" #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 #, fuzzy msgid "Chart format:" msgstr "Imiterere : " #: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 #, fuzzy msgid "KSim Disk Plugin" msgstr "Kugaragaza Utugaburamuriro" #: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 #, fuzzy msgid "A disk monitor plugin for KSim" msgstr "A Disiki%1 Gucomeka: ya: " #: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 #: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 #, fuzzy msgid "All Disks" msgstr "Ibiro Byose" #: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 #: monitors/net/ksimnet.cpp:405 #, fuzzy msgid "in: %1k" msgstr "in" #: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398 #: monitors/net/ksimnet.cpp:406 #, fuzzy msgid "out: %1k" msgstr "Inyuma" #: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 #, fuzzy msgid "%1k" msgstr "%1k" #: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 #, fuzzy msgid "Disks" msgstr "Disiki%1" #: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 #: monitors/snmp/configwidget.ui:51 monitors/snmp/configwidget.ui:130 #, no-c-format msgid "Add..." msgstr "Ongera..." #: monitors/disk/ksimdisk.cpp:498 monitors/net/netconfig.cpp:77 #: monitors/snmp/configwidget.ui:35 monitors/snmp/configwidget.ui:146 #, fuzzy, no-c-format msgid "Remove" msgstr "Gukuraho..." #: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 #, fuzzy msgid "Disk Styles" msgstr "Imisusire y'amalisiti" #: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 #, fuzzy msgid "Display the read and write data as one" msgstr "i Soma na Kwandika Ibyatanzwe Nka Rimwe " #: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 #, fuzzy msgid "" "Display the read and write data\n" "separately as in/out data" msgstr "i Soma na Kwandika Nka in /Inyuma Ibyatanzwe " #: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 #, fuzzy msgid "Add Disk Device" msgstr "Guhuza na Apareye" #: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 #, fuzzy msgid "Disk name:" msgstr "Izina: : " #: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187 #, fuzzy msgid "The following errors occurred:
    " msgstr " Amakosa :
      " #: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219 #, fuzzy msgid "&Mount Device" msgstr "" "Ibijyanye\n" "n'Apareye" #: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220 #, fuzzy msgid "&Unmount Device" msgstr "Ntibyashobotse Gukuramo Apareye" #: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56 #, fuzzy msgid "Mounted Partition" msgstr "Byashyizwemo kuri:" #: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:57 msgid "Device" msgstr "Ububiko" #: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:58 monitors/snmp/configwidget.ui:180 #, no-c-format msgid "Type" msgstr "Ubwoko" #: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:62 #, fuzzy msgid "Show percentage" msgstr "Ijanisha " #: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:66 #, fuzzy msgid "Display short mount point names" msgstr "Bigufi Gushyiramo Akadomo Amazina " #: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:67 #, fuzzy msgid "" "This option shortens the text to shrink down a mount point. E.G: a mount " "point /home/myuser would become myuser." msgstr "E." #: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 #: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 #: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:38 #, no-c-format msgid "Update interval:" msgstr "Kuvugurura intera:" #: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:80 #, fuzzy msgid "0 means no update" msgstr "0 %S Oya Ihuzagihe " #: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 #: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 #: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:153 #, no-c-format msgid "seconds" msgstr "amasogonda" #: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 #, fuzzy msgid "KSim FileSystem Plugin" msgstr "imiterere ya dosiye" #: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 #, fuzzy msgid "A filesystem plugin for KSim" msgstr "A Gucomeka: ya: " #: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 #, fuzzy msgid "Some Fixes" msgstr "Amadosiye y'Ishusho" #: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96 #, fuzzy msgid "FreeBSD ports" msgstr "Umuyoboro FreeBSD" #: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 msgid "KSim I8K Plugin" msgstr "" #: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66 #, fuzzy msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin" msgstr "Gucomeka: " #: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198 #, fuzzy msgid "Right fan: %1 RPM" msgstr "Muhehereza : %1 " #: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200 #, fuzzy msgid "Right fan: Off" msgstr "Muhehereza : " #: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203 #, fuzzy msgid "Left fan: %1 RPM" msgstr "Muhehereza : %1 " #: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205 #, fuzzy msgid "Left fan: Off" msgstr "Muhehereza : " #: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207 #, fuzzy msgid "CPU temp: %1°%2" msgstr "%1: %2 CPU " #: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214 #, fuzzy msgid "Show temperature in Fahrenheit" msgstr "Ubushyuhe in " #: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 msgid " sec" msgstr " sec" #: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64 #, fuzzy msgid "KSim Sensors Plugin" msgstr "Itungamigaragarire Rukuruzi" #: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 #, fuzzy msgid "An lm_sensors plugin for KSim" msgstr "Gucomeka: ya: " #: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 #: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 #, fuzzy msgid "Sensor specified not found." msgstr "OYA Byabonetse . " #: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 msgid "" "_: Rounds per minute\n" " RPM" msgstr "" #: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 msgid "" "_: Volt\n" "V" msgstr "" #: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 msgid "No." msgstr "Oya." #: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63 msgid "Label" msgstr "Akarango" #: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64 msgid "Sensors" msgstr "Rukuruzi" #: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65 #: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:84 #: monitors/snmp/proberesultdialogbase.ui:47 #, no-c-format msgid "Value" msgstr "Agaciro" #: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84 #, fuzzy msgid "Display Fahrenheit" msgstr "Kwerekana iburira" #: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:141 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Kudatoranya Byose" #: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142 msgid "Unselect All" msgstr "Kudatoranya Byose" #: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143 #, fuzzy msgid "Invert Selection" msgstr "Gucurika Itoranya" #: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 #, fuzzy msgid "Modify Sensor Label" msgstr "Guhindura Akugara" #: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 #, fuzzy msgid "Sensor label:" msgstr "Akarango : " #: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 #, fuzzy msgid "KSim Mail Plugin" msgstr "Ahacomekwamo Mozilla" #: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 #, fuzzy msgid "A mail monitor plugin for KSim" msgstr "A Ibaruwa Gucomeka: ya: " #: monitors/net/ksimnet.cpp:90 #, fuzzy msgid "KSim Net Plugin" msgstr "Uducomekwamo twa Netscape " #: monitors/net/ksimnet.cpp:91 #, fuzzy msgid "A net plugin for KSim" msgstr "A net Gucomeka: ya: " #: monitors/net/ksimnet.cpp:409 #, fuzzy msgid "offline" msgstr "Ntibicometse kuri interineti" #: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659 msgid "Connect" msgstr "Kwihuza" #: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660 msgid "Disconnect" msgstr "Gucomokora" #: monitors/net/netconfig.cpp:40 msgid "yes" msgstr "Yego" #: monitors/net/netconfig.cpp:41 #, fuzzy msgid "no" msgstr "Oya" #: monitors/net/netconfig.cpp:47 msgid "Interface" msgstr "Imigaragarire" #: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87 #, fuzzy msgid "Timer" msgstr "Igihe" #: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159 msgid "Commands" msgstr "Amabwiriza" #: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151 #, fuzzy msgid "&Add Net Device" msgstr "" "Ibijyanye\n" "n'Apareye" #: monitors/net/netconfig.cpp:147 #, fuzzy msgid "&Modify '%1'" msgstr "Guhindura" #: monitors/net/netconfig.cpp:148 #, fuzzy msgid "&Remove '%1'" msgstr "Gukuraho" #: monitors/net/netconfig.cpp:152 msgid "&Modify..." msgstr "&Guhindura..." #: monitors/net/netconfig.cpp:153 #, fuzzy msgid "&Remove..." msgstr "Gukuraho..." #: monitors/net/netconfig.cpp:219 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?" msgstr "Kuri Gukuraho i net Imigaragarire ' %1 ' ? " #: monitors/net/netconfig.cpp:270 #, fuzzy msgid "" "You already have a network interface by this name. Please select a different " "interface" msgstr "A urusobe Imigaragarire ku iyi Izina: . Guhitamo A Imigaragarire " #: monitors/net/netdialog.cpp:56 #, fuzzy msgid "Network Interface" msgstr "Name=Imigaragarire y'Urusobemiyoboro" #: monitors/net/netdialog.cpp:64 #, fuzzy msgid "Interface:" msgstr "Imigaragarire" #: monitors/net/netdialog.cpp:101 #, fuzzy msgid "Show timer" msgstr "Erekana impera" #: monitors/net/netdialog.cpp:108 #, fuzzy msgid "hh - Total hours online" msgstr "HH - amasaha kiri kuri interineti " #: monitors/net/netdialog.cpp:112 #, fuzzy msgid "mm - Total minutes online" msgstr "mm - iminota kiri kuri interineti " #: monitors/net/netdialog.cpp:116 #, fuzzy msgid "ss - Total seconds online" msgstr "SS - amasogonda kiri kuri interineti " #: monitors/net/netdialog.cpp:131 #, fuzzy msgid "Enable connect/disconnect" msgstr "Kwihuza /Gucomora " #: monitors/net/netdialog.cpp:135 #, fuzzy msgid "Connect command:" msgstr "command : " #: monitors/net/netdialog.cpp:146 #, fuzzy msgid "Disconnect command:" msgstr "command : " #: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 msgid "&Stop" msgstr "Guhagarara" #: monitors/snmp/configpage.cpp:159 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " "delete this host entry?\n" "This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " "delete this host entry?" msgstr "" "Inturo: i . Kuri Gusiba iyi Inturo: Icyinjijwe ? \n" "Inturo: i %n . Kuri Gusiba iyi Inturo: Icyinjijwe ? " #: monitors/snmp/configpage.cpp:162 #, fuzzy msgid "Delete Host Entry" msgstr "Gusiba Icyinjijwe" #: monitors/snmp/configpage.cpp:163 msgid "Delete" msgstr "" #: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 #, fuzzy msgid "Please enter a name for this monitor" msgstr "Injiza A Izina: ya: iyi " #: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 #, fuzzy msgid "Please enter a valid name for the object identifier" msgstr "Injiza A Byemewe Izina: ya: i Igikoresho Ikiranga " #: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 msgid "SNMP Host Probe" msgstr "" #: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 #, fuzzy msgid "Probing for common object identifiers..." msgstr "ya: Igikoresho ... " #: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 #, fuzzy msgid "Results of scanning host %1:" msgstr "Bya Inturo: %1 : " #: themeprefs.cpp:68 #, fuzzy msgid "" "GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the " "folder below" msgstr "" "Insanganyamatsiko Gushigikira . Koresha Insanganyamatsiko i " "Insanganyamatsiko i Ububiko... munsi " #: themeprefs.cpp:78 #, fuzzy msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder" msgstr "Gufungura in Insanganyamatsiko Ububiko... " #: themeprefs.cpp:90 msgid "Author:" msgstr "Umwanditsi:" #: themeprefs.cpp:100 msgid "Theme" msgstr "Insanganyamatsiko" #: themeprefs.cpp:107 #, fuzzy msgid "Alternate themes:" msgstr "Insanganyamatsiko : " #: themeprefs.cpp:115 msgid "Font:" msgstr "Imyandikire:" #: themeprefs.cpp:122 msgid "Small" msgstr "Gitoya" #: themeprefs.cpp:123 msgid "Normal" msgstr "Bisanzwe" #: themeprefs.cpp:124 msgid "Large" msgstr "Binini" #: themeprefs.cpp:125 msgid "Custom" msgstr "Ibisanzwe" #: themeprefs.cpp:126 msgid "Default" msgstr "" #: themeprefs.cpp:238 #, fuzzy msgid "None Specified" msgstr "Bitaragaragazwa" #: themeprefs.cpp:239 #, fuzzy msgid "None specified" msgstr "Kidatanzwe" #: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Browse" msgstr "" #: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:38 #, no-c-format msgid "Filter:" msgstr "" #: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:65 #, fuzzy, no-c-format msgid "Stop" msgstr "Guhagarara" #: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:73 #: monitors/snmp/proberesultdialogbase.ui:36 #, no-c-format msgid "Object" msgstr "" #: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:136 monitors/snmp/hostdialogbase.ui:423 #: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:297 #: monitors/snmp/proberesultdialogbase.ui:99 #, no-c-format msgid "&OK" msgstr "" #: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:150 monitors/snmp/hostdialogbase.ui:437 #: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:311 #, no-c-format msgid "&Cancel" msgstr "" #: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:179 #, no-c-format msgid "Selected object:" msgstr "" #: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:195 #, fuzzy, no-c-format msgid "textLabel1" msgstr "Akarango" #: monitors/snmp/configwidget.ui:24 #, no-c-format msgid "SNMP Hosts" msgstr "" #: monitors/snmp/configwidget.ui:57 #, no-c-format msgid "Host" msgstr "" #: monitors/snmp/configwidget.ui:68 #, no-c-format msgid "Port" msgstr "" #: monitors/snmp/configwidget.ui:79 #, no-c-format msgid "Version" msgstr "" #: monitors/snmp/configwidget.ui:119 #, fuzzy, no-c-format msgid "SNMP Monitors" msgstr "Amezi" #: monitors/snmp/configwidget.ui:169 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "" #: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:18 #, no-c-format msgid "Configure Host" msgstr "" #: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Hostname:" msgstr "Izina: : " #: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:54 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "" #: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:93 #, no-c-format msgid "Authentication Details" msgstr "" #: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:119 #, no-c-format msgid "&Community String:" msgstr "" #: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:185 #, no-c-format msgid "S&ecurity name:" msgstr "" #: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:196 #, no-c-format msgid "Security &level:" msgstr "" #: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:207 #, no-c-format msgid "&Authentication type:" msgstr "" #: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:218 #, no-c-format msgid "P&rivacy type:" msgstr "" #: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:229 #, no-c-format msgid "Priva&cy passphrase:" msgstr "" #: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:240 #, no-c-format msgid "Authentication &passphrase:" msgstr "" #: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:341 #, no-c-format msgid "&SNMP version:" msgstr "" #: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:398 #, no-c-format msgid "Test Host..." msgstr "" #: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Configure Monitor" msgstr "" #: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:30 #, no-c-format msgid "Display type:" msgstr "" #: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:46 #, no-c-format msgid "Object identifier:" msgstr "" #: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:54 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "" #: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:62 #, no-c-format msgid "Host:" msgstr "" #: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:70 #, fuzzy, no-c-format msgid "Options for Label" msgstr "Guhindura Akugara" #: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:81 #, no-c-format msgid "Use custom format string:" msgstr "" #: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:105 #, no-c-format msgid "" "The text in the edit box is what is displayed except that any occurrence of " "%s will be replaced with the snmp object value and any occurrence of " "%n will be replaced with the name of this monitor (see Name input " "field) ." msgstr "" #: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:134 #, no-c-format msgid "minutes" msgstr "" #: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:186 #, no-c-format msgid "Chart" msgstr "" #: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:191 #, fuzzy, no-c-format msgid "Text Label" msgstr "Akarango" #: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:338 #, no-c-format msgid "blehStatus" msgstr "" #: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:346 #, no-c-format msgid "Options for Chart" msgstr "" #: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:357 #, no-c-format msgid "Treat data as byte transfer rate and display the current value inline" msgstr "" #: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:367 #, no-c-format msgid "Browse..." msgstr "" #: monitors/snmp/proberesultdialogbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Probe Results" msgstr ""