# translation of kxsldbg to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the kxsldbg package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxsldbg 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:53-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " "ndonatienuk@yahoo.co.uk" #: kxsldbg.cpp:67 msgid "&XSLDbg Handbook" msgstr "" #: kxsldbg.cpp:76 #, fuzzy msgid "Could not find our part." msgstr "OYA Gushaka Inzira %s . " #: kxsldbg.cpp:176 #, fuzzy msgid "File: %1 Line: %2 Col: %3" msgstr "Idosiye : %1 : %2 : %3 " #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:87 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636 #, fuzzy msgid "Goto XPath" msgstr "Inzira Ziyega" #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:95 kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:185 #: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:122 #, no-c-format msgid "Evaluate" msgstr "Suzuma" #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:109 #, fuzzy msgid "Configure Editor..." msgstr "Kuboneza Muhinduzi" #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:113 msgid "Configure..." msgstr "Kugena imiterere..." #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:118 #, fuzzy msgid "Inspect..." msgstr "Kongeramo..." #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:125 msgid "Run" msgstr "Gukoresha" #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:135 msgid "Step" msgstr "Intera" #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:140 kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:261 #, no-c-format msgid "Next" msgstr "Ikurikira" #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:145 #, fuzzy msgid "Step Up" msgstr "Ibyiyongeyeho" #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:150 #, fuzzy msgid "Step Down" msgstr "Kuberam Hasi" #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:156 msgid "Break" msgstr "Isimbuka" #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:161 #, fuzzy msgid "Enable/Disable" msgstr "Ituma amacomeka akora/adakora." #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:171 #, fuzzy msgid "&Source" msgstr "Inkomoko" #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:176 #, fuzzy msgid "&Data" msgstr "Ibyatanzwe" #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:181 #, fuzzy msgid "&Output" msgstr "Ibisohoka" #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:186 #, fuzzy msgid "Reload Current File From Disk" msgstr "Kongerakuyitangiza Idosiye " #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:192 #, fuzzy msgid "Walk Through Stylesheet..." msgstr "Kunyura Mu Biro" #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:196 #, fuzzy msgid "Stop Wal&king Through Stylesheet" msgstr "Kunyura Mu Biro" #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:200 #, fuzzy msgid "Tr&ace Execution of Stylesheet" msgstr "Bya " #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:204 #, fuzzy msgid "Stop Tracing of Stylesheet" msgstr "Bya " #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:209 #, fuzzy msgid "&Evaluate Expression..." msgstr "Ku&bika Umukoro... " #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:214 #, fuzzy msgid "Goto &XPath..." msgstr "Jya ku ipaji..." #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:219 #, fuzzy msgid "Lookup SystemID..." msgstr "Mugushakisha %1$S..." #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:224 msgid "Lookup PublicID..." msgstr "" #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:277 msgid "KXsldbgPart" msgstr "" #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:358 msgid "Debugger Not Ready" msgstr "" #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:359 #, fuzzy msgid "Configure and start the debugger first." msgstr "na Tangira &vendorShortName; i Itangira . " #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:376 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:382 #, fuzzy msgid "Lookup SystemID" msgstr "Sisitemu ya Hafi" #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:377 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:383 #, fuzzy msgid "Please enter SystemID to find:" msgstr "Injiza Kuri Gushaka : " #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:408 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:413 msgid "Lookup PublicID" msgstr "" #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:409 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:414 #, fuzzy msgid "Please enter PublicID to find:" msgstr "Injiza Kuri Gushaka : " #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624 #, fuzzy msgid "Evalute Expression" msgstr "Imvugo itariyo" #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624 #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636 #, fuzzy msgid "XPath:" msgstr "Inzira:" #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 #, fuzzy msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n" msgstr "Ikosa : Idosiye Amazina Biturutse command Umurongo: . \n" #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:802 #, fuzzy msgid "SystemID or PublicID Resolution Result" msgstr "Cyangwa " #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:803 #, fuzzy, c-format msgid "" "SystemID or PublicID has been resolved to\n" ".%1" msgstr "Cyangwa . %1 " #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:623 msgid "disabled" msgstr "byaharitswe" #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:624 msgid "enabled" msgstr "bikoreshwa" #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:643 #, fuzzy msgid "" "Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\" in file \"%5\" at line %6" msgstr "" "%1 %2 ya: Nyandiko-rugero : \" %3 \" Ubwoko : \" %4 \" in Idosiye \" %5 \" " "Ku Umurongo: %6 " #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:645 #, fuzzy msgid "Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\"" msgstr "%1 %2 ya: Nyandiko-rugero : \" %3 \" Ubwoko : \" %4 \" " #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:94 #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:345 #, fuzzy msgid "Failed to add breakpoint." msgstr "Kuri &Ongera Aho bahagarara . " #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:97 #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:352 #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:800 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:510 #, fuzzy msgid "Error: Debugger has no files loaded. Try reloading files.\n" msgstr "Ikosa : Oya Idosiye . Idosiye . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:113 #, fuzzy msgid "Error: Unable to parse %1 as a number of frames.\n" msgstr "Ikosa : Kuri %1 Nka A Umubare Bya Amakadiri . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:151 #, fuzzy msgid "Error: Stylesheet is not valid or file is not loaded.\n" msgstr "Ikosa : ni OYA Byemewe Cyangwa Idosiye ni OYA . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:191 #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:215 #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:302 #, fuzzy msgid "" "Warning: Breakpoint for file \"%1\" at line %2 does not seem to be valid.\n" msgstr ": ya: Idosiye \" %1 \" Ku Umurongo: %2 OYA Kuri Byemewe . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:213 #, fuzzy msgid "Error: Unable to find a stylesheet file whose name contains %1.\n" msgstr "Ikosa : Kuri Gushaka A Ipaji y'imisusire Idosiye Izina: ifite %1 . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:223 #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:318 #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:1031 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:106 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1191 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1254 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1315 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1367 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1415 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1469 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1515 #: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069 #, fuzzy msgid "Error: Out of memory.\n" msgstr "Ikosa. Byarenze ububikoremezo.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:249 #, fuzzy msgid "Error: Data file is invalid. Try the run command first.\n" msgstr "Ikosa : Idosiye ni Bitemewe . i Gukoresha command Itangira . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:304 #, fuzzy msgid "Error: Unable to find a data file whose name contains %1.\n" msgstr "Ikosa : Kuri Gushaka A Ibyatanzwe Idosiye Izina: ifite %1 . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:375 #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:695 #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:821 #: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:107 #, fuzzy msgid "Error: Unable to parse %1 as a line number.\n" msgstr "Ikosa : Kuri %1 Nka A Umurongo: Umubare . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:419 #, fuzzy msgid "Error: Unable to find the added breakpoint." msgstr "Ikosa : Kuri Gushaka i Kyongewe Aho bahagarara . " #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:425 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:484 kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68 #: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:111 #, fuzzy msgid "Error: Invalid arguments to command %1.\n" msgstr "Ikosa : Inkoresha: Kuri command %1 . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:527 #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:722 #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:848 #, fuzzy msgid "Error: Invalid arguments for command %1.\n" msgstr "Ikosa : Inkoresha: ya: command %1 . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:596 #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:952 #, fuzzy msgid "" "Information: Breakpoint validation has caused breakpoint %1 to be re-" "created.\n" msgstr ": Kwemeza Aho bahagarara %1 Kuri - Byaremwe . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:603 #, fuzzy msgid "Warning: Breakpoint exits for file \"%1\" at line %2.\n" msgstr ": ya: Idosiye \" %1 \" Ku Umurongo: %2 . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:626 #, fuzzy msgid "Error: No templates found or unable to add breakpoint.\n" msgstr "" "Ikosa : Inyandikorugero Byabonetse Cyangwa Kuri &Ongera Aho bahagarara . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:631 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Information: Added %n new breakpoint.\n" "Information: Added %n new breakpoints." msgstr "" ": %n Gishya Aho bahagarara . \n" ": %n Gishya Aho bahagarara . " #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:651 #, fuzzy msgid "Error: Failed to add breakpoint for file \"%1\" at line %2.\n" msgstr "" "Ikosa : Kuri &Ongera Aho bahagarara ya: Idosiye \" %1 \" Ku Umurongo: " "%2 . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:653 #, fuzzy msgid "Error: Failed to add breakpoint.\n" msgstr "Ikosa : Kuri &Ongera Aho bahagarara . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:677 #, fuzzy msgid "Failed to delete breakpoint." msgstr "Kuri Gusiba Aho bahagarara . " #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:714 #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:842 #, fuzzy msgid "Error: Breakpoint does not exist for file \"%1\" at line %2.\n" msgstr "Ikosa : OYA ya: Idosiye \" %1 \" Ku Umurongo: %2 . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:735 #, fuzzy msgid "Error: Unable to delete breakpoint %1.\n" msgstr "Ikosa : Kuri Gusiba Aho bahagarara %1 . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:738 #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:864 #, fuzzy msgid "Error: Breakpoint %1 does not exist.\n" msgstr "Ikosa : %1 OYA . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:745 #, fuzzy msgid "Error: Unable to delete breakpoint at template %1.\n" msgstr "Ikosa : Kuri Gusiba Aho bahagarara Ku Nyandiko-rugero %1 . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:748 #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:871 #, fuzzy msgid "Error: Breakpoint at template \"%1\" does not exist.\n" msgstr "Ikosa : Ku Nyandiko-rugero \" %1 \" OYA . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:797 #, fuzzy msgid "Failed to enable/disable breakpoint." msgstr "Kuri Gushoboza /Kwangira Aho bahagarara . " #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:861 #, fuzzy msgid "Error: Unable to enable/disable breakpoint %1.\n" msgstr "Ikosa : Kuri Gushoboza /Kwangira Aho bahagarara %1 . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:956 #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:995 #, fuzzy msgid "Warning: Validation of breakpoint %1 failed.\n" msgstr ": Bya Aho bahagarara %1 Byanze . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:984 #, fuzzy msgid "" "Information: Breakpoint validation has caused one or more breakpoints to be " "re-created.\n" msgstr ": Kwemeza Rimwe Cyangwa Birenzeho Aho bahagarara Kuri - Byaremwe . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debug.cpp:135 #, fuzzy msgid "Error: XSLT source and XML data are empty. Cannot enter the debugger.\n" msgstr "Ikosa : Inkomoko na Ibyatanzwe ubusa . Injiza i . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:532 #, fuzzy msgid "Error: The XSLT template named \"%1\" was not found.\n" msgstr "Ikosa : Nyandiko-rugero &Cyitwa: \" %1 \" OYA Byabonetse . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:535 #, fuzzy msgid " template: \"%1\"\n" msgstr "Nyandiko- rugero" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:560 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:566 #, fuzzy msgid "Error: Unable to cd. No stylesheet loaded.\n" msgstr "Ikosa : Kuri . Ipaji y'imisusire . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:563 #, fuzzy msgid "Error: Unknown arguments to the command %1.\n" msgstr "Ikosa : Inkoresha: Kuri i command %1 . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:585 #, fuzzy msgid "Error: Invalid arguments to the command %1.\n" msgstr "Ikosa : Inkoresha: Kuri i command %1 . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:606 #, fuzzy msgid "" "_n: Warning: XPath %1 is a Node Set with %n child.\n" "Warning: XPath %1 is a Node Set with %n children." msgstr "" ": %1 ni A Na: %n . \n" ": %1 ni A Na: %n . " #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:608 #, fuzzy msgid "Warning: XPath %1 is an empty Node Set.\n" msgstr ": %1 ni ubusa . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:617 #, fuzzy msgid "Error: XPath %1 was not found.\n" msgstr "Ikosa : %1 OYA Byabonetse . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:672 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:675 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:706 #, fuzzy msgid "#%1 template: \"%2\" mode: \"%3\"" msgstr "# %1 Nyandiko-rugero : \" %2 \" Ubwoko : \" %3 \" " #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:677 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:694 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:709 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:762 #, fuzzy msgid " in file \"%1\" at line %2\n" msgstr "in Idosiye \" %1 \" Ku Umurongo: %2 \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:692 #, fuzzy msgid "#%1 template: \"LIBXSLT_DEFAULT\" mode: \"\"" msgstr "# %1 Nyandiko-rugero : \" \" Ubwoko : \" \" " #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:735 #, fuzzy msgid "\tNo items in call stack.\n" msgstr "Ibigize in . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:758 #, fuzzy msgid "#%1 template: \"%2\"" msgstr "#%1Inyandiko- rugero %1 %1" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1025 #, fuzzy msgid "Information: Updating search database. This may take a while...\n" msgstr ": Shakisha Ububikoshingiro . Gicurasi A ... \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1028 #, fuzzy msgid "Information: Looking for breakpoints.\n" msgstr ": ya: Aho bahagarara . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1030 #, fuzzy msgid "Information: Looking for imports and top-level stylesheets.\n" msgstr ": ya: na Hejuru: - urwego Impapuromisusire . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1032 #, fuzzy msgid "Information: Looking for xsl:includes.\n" msgstr ": ya: : . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1034 #, fuzzy msgid "Information: Looking for templates.\n" msgstr ": ya: Inyandikorugero . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1036 #, fuzzy msgid "Information: Looking for global variables.\n" msgstr ": ya: &Rusange Ibihinduka . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1038 #, fuzzy msgid "Information: Looking for local variables.\n" msgstr ": ya: Bya hafi Ibihinduka . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1040 #, fuzzy msgid "Information: Formatting output.\n" msgstr ": Ibisohoka . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1108 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1118 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1136 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1138 #, fuzzy msgid "" "\n" "Reached template: \"%1\" mode: \"%2\"\n" msgstr "" "\n" "Nyandiko-rugero : \" %1 \" Ubwoko : \" %2 \" \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1295 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2091 #, fuzzy msgid "Breakpoint for file \"%1\" at line %2.\n" msgstr "ya: Idosiye \" %1 \" Ku Umurongo: %2 . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1297 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2093 #, fuzzy msgid "Breakpoint at text node in file \"%1\".\n" msgstr "Ku Umwandiko in Idosiye \" %1 \" . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1460 #, fuzzy msgid "" "Unable to print local help. Online help can be found at http://xsldbg." "sourceforge.net/docs/index.html.\n" msgstr "HTML." #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1613 #, fuzzy msgid "" "\n" "No breakpoints are set for the file.\n" msgstr "" "\n" "Aho bahagarara Gushyiraho ya: i Idosiye . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1615 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: \tTotal of %n breakpoint present.\n" "\tTotal of %n breakpoints present." msgstr "" "Bya %n Aho bahagarara . \n" "Bya %n Aho bahagarara . " #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1634 #, fuzzy msgid "Error: Unable to delete breakpoint.\n" msgstr "Ikosa : Kuri Gusiba Aho bahagarara . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1656 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1676 #, fuzzy msgid "Error: Unable to enable/disable breakpoint.\n" msgstr "Ikosa : Kuri Gushoboza /Kwangira Aho bahagarara . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1709 #, fuzzy msgid " in file \"%1\" at line %2" msgstr "in Idosiye \" %1 \" Ku Umurongo: %2 " #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1717 #, fuzzy msgid "Error: Unable to print working directory.\n" msgstr "Ikosa : Kuri &Shyira ku rupapuro... Ububiko . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1737 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1759 #, fuzzy msgid "Error: Need to use the run command first.\n" msgstr "Ikosa : Kuri Koresha i Gukoresha command Itangira . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1794 #, fuzzy msgid "Load of source deferred. Use the run command.\n" msgstr "Bya Inkomoko . i Gukoresha command . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1834 #, fuzzy msgid "Load of data file deferred. Use the run command.\n" msgstr "Bya Ibyatanzwe Idosiye . i Gukoresha command . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1888 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1901 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2061 #: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:248 #: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:265 #: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:52 #: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:71 #: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:101 #: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:115 #, fuzzy msgid "Error: Invalid arguments for the command %1.\n" msgstr "Ikosa : Inkoresha: ya: i command %1 . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1911 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1932 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1940 #, fuzzy msgid "Warning: The %1 command is disabled.\n" msgstr ": %1 command ni Yahagaritswe . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1996 #, fuzzy msgid "Opening terminal %1.\n" msgstr "Bihera %1 . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2012 #: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:213 #: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:269 #: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:113 #: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:116 #: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:48 #, fuzzy msgid "Error: Missing arguments for the command %1.\n" msgstr "Ikosa : Inkoresha: ya: i command %1 . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2016 #, fuzzy msgid "Warning: The %1 command is disabled\n" msgstr ": %1 command ni Yahagaritswe . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2080 #, fuzzy msgid "Error: Unknown command %1. Try help.\n" msgstr "Ikosa : command %1 . Ifashayobora . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:71 msgid "Entity %1 " msgstr "" #: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:78 #, fuzzy msgid "No external General Parsed entities present.\n" msgstr "external . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:80 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: \tTotal of %n entity found.\n" "\tTotal of %n entities found." msgstr "" "Bya %n Byabonetse . \n" "Bya %n Byabonetse . " #: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:121 #: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:129 #, fuzzy msgid "SystemID \"%1\" was not found in current catalog.\n" msgstr "\" %1 \" OYA Byabonetse in KIGEZWEHO Agatabo . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:125 #, fuzzy msgid "SystemID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" msgstr "\" %1 \" Amakarita Kuri : \" %2 \" \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:168 #: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:176 #, fuzzy msgid "PublicID \"%1\" was not found in current catalog.\n" msgstr "\" %1 \" OYA Byabonetse in KIGEZWEHO Agatabo . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:172 #, fuzzy msgid "PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" msgstr "\" %1 \" Amakarita Kuri : \" %2 \" \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:192 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:215 #, fuzzy msgid "Error: Unable to open terminal %1.\n" msgstr "Ikosa : Kuri Gufungura Bihera %1 . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:195 #, fuzzy msgid "Error: Did not previously open terminal.\n" msgstr "Ikosa : OYA Gufungura Bihera . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:497 #, fuzzy msgid "Error: The file name \"%1\" is too long.\n" msgstr "Ikosa : Idosiye Izina: \" %1 \" ni Birebire . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:521 #, fuzzy msgid "Error: Unable to change to directory %1.\n" msgstr "Ikosa : Kuri Guhindura... Kuri Ububiko %1 . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:524 #, fuzzy msgid "Changed to directory %1.\n" msgstr "Kuri Ububiko %1 . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:552 #, fuzzy msgid "Setting XML Data file name to %1.\n" msgstr "Idosiye Izina: Kuri %1 . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:564 #, fuzzy msgid "Setting stylesheet file name to %1.\n" msgstr "Ipaji y'imisusire Idosiye Izina: Kuri %1 . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:581 #, fuzzy msgid "Setting stylesheet base path to %1.\n" msgstr "Ipaji y'imisusire SHINGIRO Inzira: Kuri %1 . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:598 #, fuzzy msgid "Missing file name.\n" msgstr "Idosiye Izina: . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 #, fuzzy msgid "Encoding of text failed.\n" msgstr "Bya Umwandiko Byanze . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to initialize encoding %1." msgstr "Kuri gutangiza Imisobekere: %1 . " #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 #, fuzzy msgid "Invalid encoding %1.\n" msgstr "Imisobekere: %1 . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 #, fuzzy msgid " ----- more ---- \n" msgstr "- - - - - Birenzeho - - - - \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 #, fuzzy msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" msgstr "Ikosa : Kuri GUHINDURA %1 Kuri Bya hafi Idosiye Izina: . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:67 #, fuzzy msgid "Error: USER environment variable is not set.\n" msgstr "Ikosa : Impinduragaciro ni OYA Gushyiraho . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:199 #, fuzzy msgid "" "Error: The value of the option docspath or searchresultspath is empty. See " "help on setoption or options command for more information.\n" msgstr "" "Ikosa : Agaciro: Bya i Ihitamo Cyangwa ni ubusa . Ifashayobora ku Cyangwa " "Amahitamo command ya: Birenzeho Ibisobanuro: . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:51 #: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:56 #, fuzzy msgid "xsldbg version" msgstr "Verisiyo " #: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:52 #: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:57 #, fuzzy msgid "Help document version" msgstr "Inyandiko Verisiyo " #: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:53 #: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:58 #, fuzzy msgid "Help not found for command" msgstr "OYA Byabonetse ya: command " #: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:90 #, fuzzy msgid "" "Error: Unable to display help. Help files not found in %1 or xsldbg not " "found in path.\n" msgstr "" "Ikosa : Kuri Kugaragaza: Ifashayobora . Idosiye OYA Byabonetse in %1 Cyangwa " "OYA Byabonetse in Inzira: . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:92 #, fuzzy msgid "Error: Unable to find xsldbg or help files.\n" msgstr "Ikosa : Kuri Gushaka Cyangwa Ifashayobora Idosiye . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:97 #, fuzzy msgid "Error: Unable to print help file.\n" msgstr "Ikosa : Kuri &Shyira ku rupapuro... Ifashayobora Idosiye . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:102 #, fuzzy msgid "Error: No path to documentation; aborting help.\n" msgstr "Ikosa : Inzira: Kuri Inyandiko ; Ifashayobora . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:140 #: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:243 #: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:383 #, fuzzy msgid "Error: XPath %1 results in an empty Node Set.\n" msgstr "Ikosa : %1 ibisubizo in ubusa . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:175 #, fuzzy msgid "" "Information: Temporarily setting document's encoding to UTF-8. Previously " "was %1.\n" msgstr ": Igenamiterere Imisobekere: Kuri - 8 . %1 . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:229 #, fuzzy msgid "Error: Unable to save temporary results to %1.\n" msgstr "Ikosa : Kuri Kubika By'igihe gito ibisubizo Kuri %1 . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:251 #, fuzzy msgid "NULL string value supplied." msgstr "Ikurikiranyanyuguti Agaciro: . " #: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:262 #, fuzzy msgid "Unable to convert XPath to string." msgstr "Kuri GUHINDURA Kuri Ikurikiranyanyuguti . " #: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:358 #, fuzzy msgid "" "Warning: Unable to print expression. No stylesheet was properly loaded.\n" msgstr ": Kuri &Shyira ku rupapuro... imvugo . Ipaji y'imisusire . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:418 #, fuzzy msgid " Global %1\n" msgstr "Rusange" #: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:421 #, fuzzy msgid " Global " msgstr "Rusange" #: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:424 #, fuzzy msgid " Global = %1\n" msgstr "Rusange" #: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:427 #: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 #, fuzzy msgid "" " Global = %1\n" "%2" msgstr "Rusange" #: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 #: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 #, fuzzy msgid "Warning: No value assigned to variable.\n" msgstr ": Agaciro: Kuri Impinduragaciro . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:483 #, fuzzy msgid "" "Error: Debugger has no files loaded or libxslt has not reached a template.\n" "Try reloading files or taking more steps.\n" msgstr "" "Ikosa : Oya Idosiye Cyangwa OYA A Nyandiko-rugero . \n" "Idosiye Cyangwa Birenzeho Intambwe . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:520 #, fuzzy msgid "" "Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping to a " "template.\n" msgstr "Ikosa : OYA Ibihinduka ; Kugerageza Kuri A Nyandiko-rugero . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:556 #, fuzzy, c-format msgid " Local %1" msgstr "Bya hafi:" #: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:559 #, fuzzy msgid " Local " msgstr "Bya hafi" #: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:562 #, fuzzy msgid " Local = %1\n" msgstr "Bya hafi" #: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:565 #: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 #, fuzzy msgid "" " Local = %1\n" "%2" msgstr "Bya hafi" #: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:583 #, fuzzy msgid "" "Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping past the xsl:" "param elements in the template.\n" msgstr "" "Ikosa : OYA Ibihinduka ; Kugerageza i : Ibintu in i Nyandiko-rugero . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:73 #: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:107 #, fuzzy msgid "Error: Unable to parse %1 as an option value.\n" msgstr "Ikosa : Kuri %1 Nka Ihitamo Agaciro: . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:110 #, fuzzy msgid "Error: Unknown option name %1.\n" msgstr "Ikosa : Ihitamo Izina: %1 . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:146 #, fuzzy msgid "Option %1 = %2\n" msgstr "Ihitamo" #: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:157 #, fuzzy msgid "Option %1 = \"%2\"\n" msgstr "Ihitamo" #: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:159 #, fuzzy msgid "Option %1 = \"\"\n" msgstr "Ihitamo" #: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:230 #, fuzzy msgid "\tNo expression watches set.\n" msgstr "imvugo Gushyiraho . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:237 #, fuzzy msgid " WatchExpression %1 " msgstr "imvugo" #: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:263 #, fuzzy msgid "" "Error: Unable to add watch expression \"%1\". It already has been added or " "it cannot be watched.\n" msgstr "Ikosa : Kuri &Ongera Isaha imvugo \" %1 \" . Kyongewe Cyangwa . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:287 #, fuzzy msgid "Error: Unable to parse %1 as a watchID.\n" msgstr "Ikosa : Kuri %1 Nka A . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:292 #, fuzzy msgid "Error: Watch expression %1 does not exist.\n" msgstr "Ikosa : imvugo %1 OYA . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:296 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:326 #, fuzzy msgid "Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n" msgstr "Ikosa : %1 ni OYA A Byemewe nyabule /Umubare wuzuye Ihitamo . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:368 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:399 #, fuzzy msgid "Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n" msgstr "Ikosa : %1 ni OYA A Byemewe Ikurikiranyanyuguti Ihitamo . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:511 #, fuzzy msgid " Parameter %1 %2=\"%3\"\n" msgstr "Ikintu" #: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:546 #, fuzzy msgid "" "\n" "No parameters present.\n" msgstr "" "\n" "Ibigenga . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:72 #, fuzzy msgid "Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n" msgstr "Ikosa : command Bihari ya: Igikonoshwa command \" %1 \" . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:77 #, fuzzy msgid "Information: Starting shell command \"%1\".\n" msgstr ": Igikonoshwa command \" %1 \" . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:92 #, fuzzy msgid "Information: Finished shell command.\n" msgstr ": Igikonoshwa command . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:96 #, fuzzy msgid "Error: Unable to run command. System error %1.\n" msgstr "Ikosa : Kuri Gukoresha command . Ikosa %1 . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:48 #, fuzzy msgid "Failed to add parameter" msgstr "Kuri &Ongera Ikintu " #: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:96 #, fuzzy msgid "Failed to delete parameter" msgstr "Kuri Gusiba Ikintu " #: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:112 #, fuzzy msgid "Error: Unable to find parameter %1.\n" msgstr "Ikosa : Kuri Gushaka Ikintu %1 . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:146 #, fuzzy msgid "Unable to print parameters" msgstr "Kuri &Shyira ku rupapuro... Ibigenga " #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:407 #, fuzzy msgid "" "Error: Unable to write search Database to file %1. Try setting the " "\"searchresultspath\" option to a writable path.\n" msgstr "" "Ikosa : Kuri Kwandika Shakisha Kuri Idosiye %1 . Igenamiterere i \" \" " "Ihitamo Kuri A Inzira: . " #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:482 #, fuzzy msgid "Information: Transformed %1 using %2 and saved to %3.\n" msgstr ": %1 ikoresha %2 na Kuri %3 . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:723 #, fuzzy msgid "Error: XSLT template named \"%1\" was not found.\n" msgstr "Ikosa : Nyandiko-rugero &Cyitwa: \" %1 \" OYA Byabonetse . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:52 #, fuzzy msgid "Error: No path to documentation; aborting searching.\n" msgstr "Ikosa : Inzira: Kuri Inyandiko ; Gushakisha... . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:54 #, fuzzy msgid "Error: Error in value of USE_DOCS_MACRO; look at Makefile.am.\n" msgstr "am." #: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:56 #, fuzzy msgid "" "Error: Required environment variable %1 not set to the directory of xsldbg " "documentation.\n" msgstr "" "Ikosa : Impinduragaciro %1 OYA Gushyiraho Kuri i Ububiko Bya Inyandiko . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:62 #, fuzzy msgid "Error: Stylesheet not valid, files not loaded yet?\n" msgstr "Ikosa : OYA Byemewe , Idosiye OYA ? \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:135 #, fuzzy msgid " template: \"%1\" mode: \"%2\" in file \"%3\" at line %4\n" msgstr "" "Nyandiko-rugero : \" %1 \" Ubwoko : \" %2 \" in Idosiye \" %3 \" Ku " "Umurongo: %4 \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:184 #: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:36 #, fuzzy msgid "Error: Stylesheet is not valid.\n" msgstr "Ikosa : ni OYA Byemewe . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:226 #, fuzzy msgid "\tNo XSLT templates found.\n" msgstr "Inyandikorugero Byabonetse . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:228 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: \tTotal of %n XSLT template found\n" "\tTotal of %n XSLT templates found" msgstr "Bya %n Nyandiko-rugero Bya %n Inyandikorugero Byabonetse " #: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:229 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: \tTotal of %n XSLT template printed\n" "\tTotal of %n XSLT templates printed" msgstr "Bya %n Nyandiko-rugero Bya %n Inyandikorugero Byacapwe " #: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:261 #: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:290 #, fuzzy msgid " Stylesheet %1\n" msgstr "Ipaji y'imisusire" #: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:325 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: \tTotal of %n XSLT stylesheet found.\n" "\tTotal of %n XSLT stylesheets found." msgstr "" "Bya %n Ipaji y'imisusire Byabonetse . \n" "Bya %n Impapuromisusire Byabonetse . " #: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:328 #, fuzzy msgid "\tNo XSLT stylesheets found.\n" msgstr "Impapuromisusire Byabonetse . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:69 #, fuzzy msgid "Warning: Assuming normal speed.\n" msgstr ": Bisanzwe Umuvuduko . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/utils.cpp:111 #, fuzzy msgid "Error: Unmatched quotes in input.\n" msgstr "Ikosa : in Iyinjiza . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:99 #, fuzzy msgid "" "Error: Cannot change a variable that does not use the select attribute.\n" msgstr "" "Ikosa : Guhindura... A Impinduragaciro OYA Koresha i Guhitamo Ikiranga: . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:102 #, fuzzy msgid "Error: Variable %1 was not found.\n" msgstr "Ikosa : %1 OYA Byabonetse . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 #, fuzzy msgid "%1 took %2 ms to complete.\n" msgstr "%1 %2 Madamu Kuri Byuzuye . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 #, fuzzy, c-format msgid "XInclude processing %1." msgstr "Inonosora %1 . " #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 #, fuzzy msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n" msgstr "Ikosa : Kuri Kwandika By'igihe gito ibisubizo Kuri %1 . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Applying stylesheet %n time\n" "Applying stylesheet %n times" msgstr "Ipaji y'imisusire %n Ipaji y'imisusire %n Times " #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 msgid "Applying stylesheet" msgstr "Gushyiraho urupapuromisusire" #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 #, fuzzy msgid "Saving result" msgstr "Igisubizo " #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 #, fuzzy msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" msgstr ": - Bisanzwe Ibisohoka . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 #, fuzzy msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" msgstr ": , - Bisanzwe Ibisohoka Uburyo %1 . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 #, fuzzy msgid "Running stylesheet and saving result" msgstr "Ipaji y'imisusire na Mu kubika Igisubizo " #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 #, fuzzy msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" msgstr "Ikosa : Kuri Kubika ibisubizo Bya Ihindurwa Kuri Idosiye %1 . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997 #, fuzzy msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" msgstr "Ikosa : Kuri Ikosa . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 #, fuzzy msgid "" "Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --" "param.\n" msgstr ": Ibigenga Biturutse i command Umurongo: Ihitamo - - . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 #, fuzzy msgid "" "Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format :.\n" msgstr "" "Ikosa : \" %1 \" Kuri - - ni OYA in i Imiterere < Izina: > : < Agaciro: " "> . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 #, fuzzy msgid "" "\n" "Starting stylesheet\n" "\n" msgstr "Kunononsora urupapuromisusire " #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 #, fuzzy msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n" msgstr "Ikosa : Inkomoko Idosiye . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 #, fuzzy msgid "Error: No XML data file supplied.\n" msgstr "Ikosa : Ibyatanzwe Idosiye . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 #, fuzzy msgid "" "\n" "Debugger never received control.\n" msgstr "" "\n" "Nta na rimwe BYAKIRIWE Igenzura . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 #, fuzzy msgid "" "\n" "Finished stylesheet\n" "\n" msgstr "Kunononsora urupapuromisusire " #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 #, fuzzy msgid "" "Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all " "needed have been loaded.\n" msgstr "" "Kuri i command Igikonoshwa ; OYA Byose Amabwiriza Akazi Nka OYA Byose . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 #, fuzzy, c-format msgid "Parsing stylesheet %1" msgstr "Kunononsora urupapuromisusire" #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 #, fuzzy msgid "Error: Cannot parse file %1.\n" msgstr "Ikosa : Idosiye %1 . \n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043 #, fuzzy msgid "Error: Unable to parse file %1.\n" msgstr "Ikosa : Kuri Idosiye %1 . \n" #: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:38 #: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:81 #, no-c-format msgid "Enabled" msgstr "Bikora" #: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:40 msgid "Disabled" msgstr "Yahagaritswe" #: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:83 #: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:92 #: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:115 #: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:120 #: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:143 #: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:148 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:297 #: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:317 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:335 #: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:355 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:375 #: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:394 #, fuzzy msgid "Operation Failed" msgstr "Igikorwa nticyashobotse." #: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:84 #: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:116 #: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:144 #, fuzzy msgid "A line number was provided without a file name." msgstr "A Umurongo: Umubare A Idosiye Izina: . " #: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:93 #, fuzzy msgid "No details provided or an invalid line number was supplied." msgstr "Birambuye Cyangwa Bitemewe Umurongo: Umubare . " #: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:121 #, fuzzy msgid "No details provided or an invalid line or ID was supplied." msgstr "Birambuye Cyangwa Bitemewe Umurongo: Cyangwa . " #: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:149 #, fuzzy msgid "No details provided." msgstr "Birambuye . " #: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:191 #, fuzzy msgid "\t\"XSL source\" \n" msgstr "\" Inkomoko \" \n" #: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:193 #, fuzzy msgid "\t\"XML data\" \n" msgstr "\" Ibyatanzwe \" \n" #: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:195 #, fuzzy msgid "\t\"Output file\" \n" msgstr "\" Idosiye \" \n" #: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:197 #, fuzzy msgid "Missing values for \n" msgstr "Uduciro ya: \n" #: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:201 #, fuzzy msgid "Output file is the same as either XSL Source or XML Data file\n" msgstr "Idosiye ni i Nka Cyangwa " #: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:220 #, fuzzy msgid "" "The following libxslt parameters are empty\n" "\t" msgstr "Ibigenga " #: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:370 #, fuzzy msgid "Choose XSL Source to Debug" msgstr "Kuri " #: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:382 #, fuzzy msgid "Choose XML Data to Debug" msgstr "Kuri " #: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:393 #, fuzzy msgid "Choose Output File for XSL Transformation" msgstr "Idosiye ya: " #: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:484 #, fuzzy msgid "Suspect Configuration" msgstr "Iboneza ry'ukoresha" #: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:488 #, fuzzy msgid "Incomplete or Invalid Configuration" msgstr "Cyangwa " #: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:298 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:318 #: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:336 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:356 #: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:376 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:395 #, fuzzy msgid "Cannot set/edit breakpoints on the output file." msgstr "Gushyiraho /Kwandika Aho bahagarara ku i Ibisohoka Idosiye . " #: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:68 msgid "Xsldbg Inspector" msgstr "" #: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:77 msgid "Breakpoints" msgstr "Aho bahagarara" #: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:83 msgid "Variables" msgstr "Ibihinduka" #: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:89 #, fuzzy msgid "CallStack" msgstr "Uruhurirane rw'ihamagara " #: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:95 msgid "Templates" msgstr "Inyandikorugero" #: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:101 #, fuzzy msgid "Sources" msgstr "Inkomoko" #: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:107 #, fuzzy msgid "Entities" msgstr "Ibyinjizwa" #: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:126 #, fuzzy msgid "Apply changes to xsldbg after restarting execution" msgstr "Amahinduka Kuri Nyuma Itangiza " #: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:133 msgid "&Refresh" msgstr "Kugira gishya" #: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:134 #, fuzzy msgid "Refresh values in inspectors from xsldbg" msgstr "Uduciro in Kuva: " #: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:32 #: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:71 msgid "Local" msgstr "Bya hafi" #: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:34 #: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:73 #, fuzzy msgid "Global" msgstr "Rusange" #: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:61 #, fuzzy msgid "xsldbg Output" msgstr "Ibitangwa n'Urupapuro" #: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:62 #, fuzzy msgid "" "\t\txsldbg output capture ready\n" "\n" msgstr "Ibisohoka " #: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:76 #, fuzzy msgid "Result of evaluation" msgstr "Bya " #: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:93 #, fuzzy msgid "Request Failed " msgstr "Gusiba byanze" #: main.cpp:9 #, fuzzy msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger" msgstr "A MukusanyaTDE ya: , " #: main.cpp:14 xsldbgmain.cpp:97 #, fuzzy msgid "XSL script to run" msgstr "IYANDIKA Kuri Gukoresha " #: main.cpp:15 xsldbgmain.cpp:98 #, fuzzy msgid "XML data to be transformed" msgstr "Ibyatanzwe Kuri " #: main.cpp:16 #, fuzzy msgid "File to save results to" msgstr "Idosiye Kuri Kubika ibisubizo Kuri " #: main.cpp:22 msgid "KXSLDbg" msgstr "" #: xsldbgmain.cpp:51 #, fuzzy msgid "A TDE console application for xsldbg, an XSLT debugger" msgstr "A MukusanyaTDE Porogaramu ya: , " #: xsldbgmain.cpp:57 #, fuzzy msgid "Start a shell" msgstr "Gutangira A Igikonoshwa " #: xsldbgmain.cpp:58 #, fuzzy msgid "Path to change into before loading files" msgstr "Kuri Guhindura... Mbere Ifungura Idosiye " #: xsldbgmain.cpp:59 #, fuzzy msgid "Add a parameter named and value to XSL environment" msgstr "A Ikintu &Cyitwa: < Izina: > na Agaciro: < Agaciro: > Kuri " #: xsldbgmain.cpp:60 #, fuzzy msgid "Use ISO 639 language code specified; for example en_US" msgstr "Ururimi: Inyandikoporogaramu ; ya: Urugero: " #: xsldbgmain.cpp:60 #, fuzzy msgid "Save to a given file. See output command documentation" msgstr "Kubika Kuri A Idosiye . Ibisohoka command Inyandiko " #: xsldbgmain.cpp:61 #, fuzzy msgid "Show the version of libxml and libxslt used" msgstr "i Verisiyo Bya na Byakoreshejwe " #: xsldbgmain.cpp:62 #, fuzzy msgid "Show logs of what is happening" msgstr "Bya ni " #: xsldbgmain.cpp:63 #, fuzzy msgid "Display the time used" msgstr "i Igihe Byakoreshejwe " #: xsldbgmain.cpp:64 #, fuzzy msgid "Run the transformation 20 times" msgstr "i Ihindurwa 20 Times " #: xsldbgmain.cpp:66 #, fuzzy msgid "Dump the tree of the result instead" msgstr "i &Igiti Bya i Igisubizo " #: xsldbgmain.cpp:68 #, fuzzy msgid "Disable the DTD loading phase" msgstr "i Ifungura " #: xsldbgmain.cpp:69 #, fuzzy msgid "Disable the output of the result" msgstr "i Ibisohoka Bya i Igisubizo " #: xsldbgmain.cpp:70 #, fuzzy msgid "Increase the maximum depth" msgstr "i Kinini Ubujyakuzimu " #: xsldbgmain.cpp:73 #, fuzzy msgid "The input document is(are) an HTML file(s)" msgstr "Iyinjiza Inyandiko ni ( ) Idosiye ( S ) " #: xsldbgmain.cpp:77 #, fuzzy msgid "The input document is SGML docbook" msgstr "Iyinjiza Inyandiko ni InyandikoGitabo " #: xsldbgmain.cpp:80 #, fuzzy msgid "Disable the fetching DTDs or entities over network" msgstr "i Cyangwa KURI urusobe " #: xsldbgmain.cpp:83 #, fuzzy msgid "Use the catalogs from $SGML_CATALOG_FILES" msgstr "i Kuva: $ " #: xsldbgmain.cpp:87 #, fuzzy msgid "Disable XInclude processing on document input" msgstr "Inonosora ku Inyandiko Iyinjiza " #: xsldbgmain.cpp:90 #, fuzzy msgid "Print profiling informations" msgstr "Amakuru yereke irihisha:" #: xsldbgmain.cpp:91 #, fuzzy msgid "Do not run gdb compatability mode and print less information" msgstr "OYA Gukoresha Ubwoko na &Shyira ku rupapuro... Birutwa Ibisobanuro: " #: xsldbgmain.cpp:92 #, fuzzy msgid "Detect and use encodings in the stylesheet" msgstr "na Koresha in i Ipaji y'imisusire " #: xsldbgmain.cpp:93 #, fuzzy msgid "Treat command line input as encoded in UTF-8" msgstr "command Umurongo: Iyinjiza Nka in - 8 " #: xsldbgmain.cpp:94 #, fuzzy msgid "Use HTML output when generating search reports" msgstr "Ibisohoka Ryari: Shakisha Raporo " #: xsldbgmain.cpp:95 #, fuzzy msgid "" "Print all error messages to stdout, normally error messages go to stderr" msgstr "Byose Ikosa Ubutumwa Kuri , Ikosa Ubutumwa Gyayo Kuri " #: xsldbgmain.cpp:96 #, fuzzy msgid "" "Disable the automatic restarting of execution when current processing pass " "is complete" msgstr "i Kikoresha Bya Itangiza Ryari: KIGEZWEHO Inonosora ni Byuzuye " #: xsldbgmain.cpp:124 #, fuzzy msgid "Using libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n" msgstr "%1 , %2 na %3 \n" #: xsldbgmain.cpp:125 #, fuzzy msgid "xsldbg was compiled against libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n" msgstr "%1 , %2 na %3 \n" #: xsldbgmain.cpp:126 msgid "libxslt %1 was compiled against libxml %2\n" msgstr "" #: xsldbgmain.cpp:127 msgid "libexslt %1 was compiled against libxml %2\n" msgstr "" #: xsldbgmain.cpp:130 msgid "Xsldbg" msgstr "" #: kxsldbg_shell.rc:9 kxsldbgpart/kxsldbg_part.rc:4 #, no-c-format msgid "Debug" msgstr "Kosora amakosa" #: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:17 #, fuzzy, no-c-format msgid "Xsldbg Breakpoints" msgstr "Aho bahagarara" #: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:26 #, no-c-format msgid "ID" msgstr "ID" #: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:37 kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:40 #: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:150 kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui:32 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Izina" #: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:48 kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui:43 #, no-c-format msgid "Mode" msgstr "Ubwoko" #: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:59 #, no-c-format msgid "File Name" msgstr "Izina ry'idosiye" #: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:70 kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui:54 #: kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui:65 #, fuzzy, no-c-format msgid "Line Number" msgstr "Gushyira inomero ku mirongo" #: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:102 #, fuzzy, no-c-format msgid "Click breakpoint in list to modify or delete it" msgstr "Aho bahagarara in Urutonde Kuri Guhindura Cyangwa Gusiba " #: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:138 #, fuzzy, no-c-format msgid "ID:" msgstr "IKIRANGA:" #: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:146 #, fuzzy, no-c-format msgid "Line number:" msgstr "Umubare : " #: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:154 #, fuzzy, no-c-format msgid "You don't need to specify directory for file name" msgstr "Kuri Kugaragaza Ububiko ya: Idosiye Izina: " #: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:162 #, fuzzy, no-c-format msgid "Template name or match name to look for" msgstr "Izina: Cyangwa BIHUYE Izina: Kuri Kureba ya: " #: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:198 kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:253 #, fuzzy, no-c-format msgid "Must be positive" msgstr "Birenze Zero " #: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:285 #, fuzzy, no-c-format msgid "Mode:" msgstr "Ubwoko" #: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:293 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Izina:" #: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:301 #, no-c-format msgid "File name:" msgstr "Izina ry'idosiye" #: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:375 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delete breakpoint using ID" msgstr "Aho bahagarara ikoresha " #: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:386 #, fuzzy, no-c-format msgid "Clear entered text" msgstr "Umwandiko " #: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:394 #, no-c-format msgid "Add All" msgstr "ongera/teranya Byose" #: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:397 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add breakpoint on all templates found" msgstr "Aho bahagarara ku Byose Inyandikorugero Byabonetse " #: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:408 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delete all breakpoints" msgstr "Byose Aho bahagarara " #: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:416 #, no-c-format msgid "Enable" msgstr "Gushoboza" #: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:419 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable breakpoint using ID" msgstr "Aho bahagarara ikoresha " #: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:430 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add breakpoint using file name with line number or a template name" msgstr "" "Aho bahagarara ikoresha Idosiye Izina: Na: Umurongo: Umubare Cyangwa A " "Nyandiko-rugero Izina: " #: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:488 kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui:114 #: kxsldbgpart/xsldbgentities.ui:125 kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:229 #: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:324 kxsldbgpart/xsldbgsources.ui:111 #, no-c-format msgid "Refresh" msgstr "Kugira gishya" #: kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui:17 #, fuzzy, no-c-format msgid "Xsldbg Callstack" msgstr "Uruhurirane rw'ihamagara" #: kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui:32 #, fuzzy, no-c-format msgid "Frame# Template Name" msgstr "Izina ry'Inyandikorugero:" #: kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui:43 kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui:54 #, fuzzy, no-c-format msgid "Source File Name" msgstr "Idosiye " #: kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui:75 #, fuzzy, no-c-format msgid "Oldest Frame # is 0, Frame # has been added to the first column" msgstr "# ni 0 %S , # Kyongewe Kuri i Itangira Inkingi " #: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:31 #, fuzzy, no-c-format msgid "KXsldbg Configuration" msgstr "Gutangiza Iboneza" #: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:75 #, fuzzy, no-c-format msgid "LibXSLT Parameters" msgstr "Ibigenga" #: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:108 #, fuzzy, no-c-format msgid "Parameter value:" msgstr "Agaciro: : " #: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:148 #, fuzzy, no-c-format msgid "Parameter name:" msgstr "Izina: : " #: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:229 #, fuzzy, no-c-format msgid "Prev" msgstr "Byahawe imiterere mbere" #: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:464 #, fuzzy, no-c-format msgid "Output file:" msgstr "Idosiye y'ibisohoka:" #: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:488 kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:536 #: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:584 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." #: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:512 #, fuzzy, no-c-format msgid "XML data:" msgstr "Ibyatanzwe : " #: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:560 #, fuzzy, no-c-format msgid "XSL source:" msgstr "Inkomoko : " #: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:621 #, fuzzy, no-c-format msgid "catalogs" msgstr "Ububiko bw'ibisobanuro" #: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:624 #, fuzzy, no-c-format msgid "use catalogs from $SGML_CATALOGS_FILES" msgstr "Koresha Kuva: $ " #: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:632 #, fuzzy, no-c-format msgid "novalid" msgstr "Bitemewe" #: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:635 #, fuzzy, no-c-format msgid "skip the DTD loading phase" msgstr "Gusimbuka i Ifungura " #: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:643 #, fuzzy, no-c-format msgid "html" msgstr "HTML" #: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:646 #, fuzzy, no-c-format msgid "the input document is(are) an HTML file(s)" msgstr "i Iyinjiza Inyandiko ni ( ) Idosiye ( S ) " #: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:654 #, fuzzy, no-c-format msgid "docbook" msgstr "InyandikoGitabo" #: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:657 #, fuzzy, no-c-format msgid "the input document is SGML docbook" msgstr "i Iyinjiza Inyandiko ni InyandikoGitabo " #: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:665 #, fuzzy, no-c-format msgid "debug" msgstr "Kosora amakosa" #: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:668 #, fuzzy, no-c-format msgid "dump the tree of the result instead" msgstr "i &Igiti Bya i Igisubizo " #: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:676 #, fuzzy, no-c-format msgid "noout" msgstr "Gufunga" #: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:679 #, fuzzy, no-c-format msgid "do not dump the result" msgstr "OYA i Igisubizo " #: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:687 #, fuzzy, no-c-format msgid "profile" msgstr "Ibijyana" #: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:690 #, fuzzy, no-c-format msgid "print profiling information" msgstr "&Shyira ku rupapuro... Ibisobanuro: " #: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:698 #, fuzzy, no-c-format msgid "timing" msgstr "Kugena igihe" #: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:701 #, fuzzy, no-c-format msgid "display the time used" msgstr "Kugaragaza: i Igihe Byakoreshejwe " #: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:709 #, fuzzy, no-c-format msgid "nonet" msgstr "ntacyo" #: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:712 #, fuzzy, no-c-format msgid "refuse to fetch DTDs or entities over network" msgstr "Kuri Cyangwa KURI urusobe " #: kxsldbgpart/xsldbgentities.ui:25 #, no-c-format msgid "Xsldbg Entities" msgstr "" #: kxsldbgpart/xsldbgentities.ui:40 #, fuzzy, no-c-format msgid "PublicID" msgstr "Rusange" #: kxsldbgpart/xsldbgentities.ui:51 #, fuzzy, no-c-format msgid "SystemID" msgstr "Sisitemu" #: kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:25 #, no-c-format msgid "Xsldbg Global Variables" msgstr "" #: kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:51 #: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:183 kxsldbgpart/xsldbgsources.ui:32 #, fuzzy, no-c-format msgid "Source File" msgstr "Idosiye nkomoko" #: kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:62 #: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:194 #, fuzzy, no-c-format msgid "Source Line Number" msgstr "Gushiraho ibaramirongo" #: kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:150 #: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:87 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expression:" msgstr "imvugo" #: kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:158 #: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:95 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enter a valid XPath expression" msgstr "A Byemewe imvugo " #: kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:188 #: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:125 #, fuzzy, no-c-format msgid "Result of evaluation will appear in message window" msgstr "Bya Kugaragara in &Ubutumwa Idirishya " #: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:25 #, no-c-format msgid "Xsldbg Local Variables" msgstr "" #: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:161 #, fuzzy, no-c-format msgid "Template Context" msgstr "Izina ry'inyandiko-rugero:" #: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:172 #, no-c-format msgid "Type" msgstr "Ubwoko" #: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:228 #, fuzzy, no-c-format msgid "Variable expression:" msgstr "imvugo : " #: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:249 #, fuzzy, no-c-format msgid "Variable type:" msgstr "Ubwoko: : " #: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:270 #, fuzzy, no-c-format msgid "Set Expression" msgstr "imvugo" #: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:273 #, fuzzy, no-c-format msgid "Set the selection for variable " msgstr "i Ihitamo ya: Impinduragaciro " #: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:283 #, fuzzy, no-c-format msgid "Variable name:" msgstr "Izina: : " #: kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui:26 #, fuzzy, no-c-format msgid "qxsldbg Message" msgstr "Ubutumwa bwa fagisi" #: kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui:71 #, fuzzy, no-c-format msgid "TextLabel1" msgstr "Akarango" #: kxsldbgpart/xsldbgsources.ui:17 #, fuzzy, no-c-format msgid "Xsldbg Source Files" msgstr "Idosiye y'imvano:" #: kxsldbgpart/xsldbgsources.ui:43 #, fuzzy, no-c-format msgid "Parent File" msgstr "Idosiye " #: kxsldbgpart/xsldbgsources.ui:54 #, fuzzy, no-c-format msgid "Parent Line Number" msgstr "Gushiraho ibaramirongo" #: kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui:17 #, fuzzy, no-c-format msgid "Xsldbg Templates" msgstr ": Moderi" #: kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui:17 #, no-c-format msgid "Configure xsldbg's Walk Speed" msgstr "" #: kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui:51 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet." msgstr "i Umuvuduko Ku Gihinguranya Itangiza Bya i Ipaji y'imisusire . " #: kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui:95 #, no-c-format msgid "Slow" msgstr "Buhoro" #: kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui:117 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "Byihuta" #, fuzzy #~ msgid "Warning: The %1 command is disbled\n" #~ msgstr ": %1 command ni "