# translation of kcmaccess.po to # translation of kcmaccess.po to # translation of kcmaccess.po to Northern Sami # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Børre Gaup , 2003, 2004, 2005, 2007. # Børre Gaup , 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmaccess\n" "POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:51+0100\n" "Last-Translator: Børre Gaup \n" "Language-Team: Northern Sami \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: kcmaccess.cpp:186 msgid "AltGraph" msgstr "Alt Graph" #: kcmaccess.cpp:188 msgid "Hyper" msgstr "Hyper" #: kcmaccess.cpp:190 msgid "Super" msgstr "Super" #: kcmaccess.cpp:204 msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active" msgstr "" "%1 deaddejuvvo seammášgo Num Lock, Caps Lock ja ScrollLock leat aktiivalačča" #: kcmaccess.cpp:206 msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active" msgstr "%1 deaddejuvvo seammásgo Caps Lock ja Scroll Lock leat aktiivalačča" #: kcmaccess.cpp:208 msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active" msgstr "%1 deaddejuvvo seammásgo Num Lock ja Scroll Lock leat aktiivalačča" #: kcmaccess.cpp:210 msgid "Press %1 while ScrollLock is active" msgstr "%1 deaddujuvvo seammásgo Scroll Lock lea aktiivalaš" #: kcmaccess.cpp:213 msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active" msgstr "%1 deaddujuvvo seammásgo Num Lock ja Caps Lock leat aktiivalačča" #: kcmaccess.cpp:215 msgid "Press %1 while CapsLock is active" msgstr "%1 deaddejuvvo seammásgo Caps Lock lea aktiivalaš" #: kcmaccess.cpp:217 msgid "Press %1 while NumLock is active" msgstr "%1 deaddejuvvo seammásgo Num Lock lea aktiivalaš" #: kcmaccess.cpp:219 #, c-format msgid "Press %1" msgstr "Deaddil %1" #: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:566 msgid "kaccess" msgstr "kaccess" #: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567 msgid "KDE Accessibility Tool" msgstr "KDE neavvu álkkibut geavaheami várás" #: kcmaccess.cpp:231 msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "© 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel" #: kcmaccess.cpp:233 msgid "Author" msgstr "Čálli" #: kcmaccess.cpp:247 msgid "Audible Bell" msgstr "Jietnasignála" #: kcmaccess.cpp:254 msgid "Use &system bell" msgstr "Geavat &vuogádatsignála" #: kcmaccess.cpp:256 msgid "Us&e customized bell" msgstr "Geavat &iežat signála" #: kcmaccess.cpp:258 msgid "" "If this option is checked, the default system bell will be used. See the " "\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, " "this is just a \"beep\"." msgstr "" "Jos dát lea merkejuvvon, de vuogádatsignála geavahuvvo. Dan sáhttá heivehit " "«Vuogádatsignála» stivrenmoduvllas. Dábálaččat dát lea dušše njurgunjietna." #: kcmaccess.cpp:261 msgid "" "Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. " "If you do this, you will probably want to turn off the system bell." "

Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the " "event causing the bell and the sound being played." msgstr "" "Merke den molssaeavttu jos háliidat geavahit jietnafiilla signálan. Dábálaččat " "dát buhtte dábálaš vuogádatsignala.\n" "

Fuomáš ahte njozes mašiinnain dáidá ádjánit unna gaskka ovdal go jietna " "čuojahuvvo." #: kcmaccess.cpp:268 msgid "Sound &to play:" msgstr "Jietna &maid čuojahit:" #: kcmaccess.cpp:273 msgid "" "If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file " "here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog." msgstr "" "Jos «Vállje iežat signála» lea merkejuvvon, de sáhtát válljet jietnafiilla " "dáppe. Deaddil «Bláđđe» boalu válljet jietnafiilla fiilalásežis." #: kcmaccess.cpp:290 msgid "Visible Bell" msgstr "Oaidnus signála" #: kcmaccess.cpp:296 msgid "&Use visible bell" msgstr "&Geavat oaidnus signála" #: kcmaccess.cpp:298 msgid "" "This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification " "shown every time that normally just a bell would occur. This is especially " "useful for deaf people." msgstr "" "Dát molssaeaktu bidja «oaidnus signála» doaibmat, dát máksá ahte oaidnus " "signála boahtá vuogádatsignála sadjái. Dát lea hui ávkkálaš bealjehis olbmuide." #: kcmaccess.cpp:304 msgid "I&nvert screen" msgstr "&Jorgalahte ivnniid" #: kcmaccess.cpp:307 msgid "" "All screen colors will be inverted for the amount of time specified below." msgstr "" "Buot šearbmaivnnit inverterejuvvo nu guhkká go mearriduvvo dás vuolábealde." #: kcmaccess.cpp:309 msgid "F&lash screen" msgstr "&Livkke šearpma" #: kcmaccess.cpp:311 msgid "" "The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below." msgstr "" "Šearbmá molsu mearriduvvon ivdnái nu guhkká go lea mearriduvvon dás " "vuolábealde." #: kcmaccess.cpp:317 msgid "" "Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell." msgstr "Coahkkal dása válljet ivnni mii geavahuvvo oaidnus signála várás." #: kcmaccess.cpp:324 msgid "Duration:" msgstr "Guhkkodat:" #: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458 msgid " msec" msgstr " ms" #: kcmaccess.cpp:327 msgid "" "Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown." msgstr "Dás mearridat man guhkká oaidnus signála čájehuvvo." #: kcmaccess.cpp:344 msgid "&Bell" msgstr "&Signála" #: kcmaccess.cpp:352 msgid "S&ticky Keys" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:358 msgid "Use &sticky keys" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:363 msgid "&Lock sticky keys" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:368 msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:373 msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:376 msgid "Locking Keys" msgstr "Lohkadanboalut" #: kcmaccess.cpp:382 msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:385 msgid "" "Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " "changes its state" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538 msgid "Configure System Notification..." msgstr "" #: kcmaccess.cpp:407 msgid "&Modifier Keys" msgstr "&Válljenboalut" #: kcmaccess.cpp:414 msgid "Slo&w Keys" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:420 msgid "&Use slow keys" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:428 msgid "Acceptance dela&y:" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:433 msgid "&Use system bell whenever a key is pressed" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:438 msgid "&Use system bell whenever a key is accepted" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:443 msgid "&Use system bell whenever a key is rejected" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:446 msgid "Bounce Keys" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:452 msgid "Use bou&nce keys" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:460 msgid "D&ebounce time:" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:465 msgid "Use the system bell whenever a key is rejected" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:483 msgid "&Keyboard Filters" msgstr "&Boallobeavdesillit" #: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554 msgid "Activation Gestures" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:496 msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:500 msgid "" "Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" "Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" "Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:504 msgid "" "Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" "Mouse Keys: %1\n" "Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" "Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:509 msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:515 #, fuzzy msgid " min" msgstr " minuhta" #: kcmaccess.cpp:517 msgid "Timeout:" msgstr "Áigemearri:" #: kcmaccess.cpp:520 msgid "Notification" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:526 msgid "" "Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature " "on or off" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:529 msgid "" "Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned " "on or off" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:531 msgid "" "If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a " "keyboard accessibility feature is turned on or off.\n" "Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard " "accessibility settings will then always be applied without confirmation." msgstr "" #: kcmaccess.cpp:533 msgid "" "Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " "feature is turned on or off" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:586 msgid "*.wav|WAV Files" msgstr "*.wav|WAV fiillat" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Børre Gaup" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "boerre@skolelinux.no"