# translation of kcmkded.po to Northern Sami # translation of kcmkded.po to Northern Sámi # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Børre Gaup , 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkded\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-25 00:42+0100\n" "Last-Translator: Børre Gaup \n" "Language-Team: Northern Sami \n" "Language: se\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Børre Gaup" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "boerre@skolelinux.no" #: kcmkded.cpp:53 msgid "kcmkded" msgstr "kcmkded" #: kcmkded.cpp:53 msgid "TDE Service Manager" msgstr "TDE bálvalusgieđahalli" #: kcmkded.cpp:55 msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin" msgstr "© 2002 Daniel Molkentin" #: kcmkded.cpp:59 #, fuzzy msgid "" "

Service Manager

This module allows you to have an overview of all " "plugins running as TDE Services. Generally, there are two types of service:

  • Services invoked at startup
  • Services called on demand

The latter are only listed for convenience. The startup services " "can be started and stopped. In Administrator mode, you can also define " "whether services should be loaded at startup.

Use this with care: " "some services are vital for TDE; do not deactivate services if you do not " "know what you are doing.

" msgstr "" "

Bálvalusgieđahalli

Dábalaččat leat guokte sierra bálvalusšlájat: " "

  • Bálvalusat mat mannet johtui TDE álggahettiin
  • " "
  • Bálvalusat mat mannet johtui go lea darbu

Dat maŋemuš " "šládja čájehuvvojit álkivuođa dihte. Eará bálvalusaid sáhttá álggahit dahje " "bissehit. Hálddašandilis sáhtát dasa lassin válljet guđe bálvalusat galget " "mannat johtui TDE-álggahettiin.

Leage várrogas. TDE dárbbaša " "muhton dáin bálvalusain. Ale časkke bálvalusaid eret jos it dieđe maid " "barggat.

" #: kcmkded.cpp:67 msgid "Running" msgstr "Jođus" #: kcmkded.cpp:68 msgid "Not running" msgstr "Ii jođus" #: kcmkded.cpp:72 msgid "Load-on-Demand Services" msgstr "Go-dárbbašuvvo-bálvalusat" #: kcmkded.cpp:73 msgid "" "This is a list of available TDE services which will be started on demand. " "They are only listed for convenience, as you cannot manipulate these " "services." msgstr "" "Dán listtus oainnát TDE-bálvalusaid mat álggahuvvojit go lea darbu. Dáid " "bálvalusaid eai mana gieđahallat." #: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93 msgid "Service" msgstr "Bálvalus" #: kcmkded.cpp:80 kcmkded.cpp:94 msgid "Description" msgstr "Válddahus" #: kcmkded.cpp:81 kcmkded.cpp:95 msgid "Status" msgstr "Stáhtus" #: kcmkded.cpp:85 msgid "Startup Services" msgstr "Álggahanbálvalusat" #: kcmkded.cpp:86 msgid "" "This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked " "services will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of " "unknown services." msgstr "" "Dás čájehuvvojit buot TDE bálvalusat maid sáhttá viežžat TDE álggahettiin. " "Merkejuvvon bálvalusat álggahuvvojit boahtte háve go TDE álggahuvvo. Ale " "časkke eret bálvalusaid jos leat dutnje apmasat." #: kcmkded.cpp:92 msgid "Use" msgstr "Geavat" #: kcmkded.cpp:100 msgid "Start" msgstr "Álggat" #: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328 #, fuzzy msgid "Unable to contact KDED." msgstr "Ii oaččo oktavuođa TDED:ain." #: kcmkded.cpp:322 msgid "Unable to start service." msgstr "Ii sáhte álggahit bálvalusa." #: kcmkded.cpp:344 msgid "Unable to stop service." msgstr "Ii sáhte bissehit bálvalusa." #~ msgid "Alarm Daemon" #~ msgstr "Alarbma-daemon" #~ msgid "Monitors KOrganizer/KAlarm schedules" #~ msgstr "Goziha KOrganizer dahje KAlarm plánaid"