# translation of kcmsmserver.po to # translation of kcmsmserver.po to Northern Sami # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Børre Gaup , 2003, 2004, 2005, 2007. # Børre Gaup , 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsmserver\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:52+0100\n" "Last-Translator: Børre Gaup \n" "Language-Team: Northern Sami \n" "Language: se\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: kcmsmserver.cpp:42 msgid "" "

Session Manager

You can configure the session manager here. This " "includes options such as whether or not the session exit (logout) should be " "confirmed, whether the session should be restored again when logging in and " "whether the computer should be automatically shut down after session exit by " "default." msgstr "" "

Bargovuorrogieđahalli

Dás sáhtát heivehit bargovuorrogieđahalli. " "Earret eará sáhtát válljet jos galggat nannet olggosčáliheami, jos galggat " "máhccahit bargovuoru go fas iežat sisačalihat ja jos dihtor automáhtalaččat " "galgá jaddaduvvot go heittihat bargovuoru." #: smserverconfigdlg.ui:16 #, no-c-format msgid "Session Manager" msgstr "Bargovuorrogieđahalli" #: smserverconfigdlg.ui:40 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Oppalaš" #: smserverconfigdlg.ui:51 #, no-c-format msgid "Conf&irm logout" msgstr "&Nanne olggosčáliheami" #: smserverconfigdlg.ui:54 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want the session manager to display a logout " "confirmation dialog box." msgstr "" "Merke dán molssaeavttu jos háliidat ahte bargovuorrogieđahalli galga čájehit " "láseža nannendihte olggosčáliheami." #: smserverconfigdlg.ui:65 #, no-c-format msgid "Show &logout fadeaway" msgstr "" #: smserverconfigdlg.ui:68 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this option if you want to see a fadeaway when displaying a logout " "confirmation dialog box." msgstr "" "Merke dán molssaeavttu jos háliidat ahte bargovuorrogieđahalli galga čájehit " "láseža nannendihte olggosčáliheami." #: smserverconfigdlg.ui:79 #, no-c-format msgid "Sho&w fancy logout fadeaway" msgstr "" #: smserverconfigdlg.ui:82 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this option if you want to see a fancy fadeaway when displaying a " "logout confirmation dialog box." msgstr "" "Merke dán molssaeavttu jos háliidat ahte bargovuorrogieđahalli galga čájehit " "láseža nannendihte olggosčáliheami." #: smserverconfigdlg.ui:90 #, no-c-format msgid "O&ffer shutdown options" msgstr "&Fala heaittihanmolssaeavttut" #: smserverconfigdlg.ui:93 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this option if you want to see various options when displaying a " "logout confirmation dialog box." msgstr "" "Merke dán molssaeavttu jos háliidat ahte bargovuorrogieđahalli galga čájehit " "láseža nannendihte olggosčáliheami." #: smserverconfigdlg.ui:101 #, no-c-format msgid "Show logout stat&us dialog" msgstr "" #: smserverconfigdlg.ui:104 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this option if you want to see a dialog box showing the logout status." msgstr "" "Merke dán molssaeavttu jos háliidat ahte bargovuorrogieđahalli galga čájehit " "láseža nannendihte olggosčáliheami." #: smserverconfigdlg.ui:114 #, no-c-format msgid "On Login" msgstr "Go čáliha iežat sisa" #: smserverconfigdlg.ui:117 #, no-c-format msgid "" "
    \n" "
  • Restore previous session: Will save all applications running on " "exit and restore them when they next start up
  • \n" "
  • Restore manually saved session: Allows the session to be saved " "at any time via \"Save Session\" in the TDE Menu. This means the currently " "started applications will reappear when they next start up.
  • \n" "
  • Start with an empty session: Do not save anything. Will come up " "with an empty desktop on next start.
  • \n" "
" msgstr "" "
  • Máhcat mannan bargovuoru: Vurke buot prográmmat mat leat " "jođus olggosčálihettiin ja álggat daid ođđasit boahtte háve go iežat " "sisačálihat.
  • Máhcat bargovuoru maid ieš leat vurken. Vurke " "bargovuoru vaikko goas coahkkelettiin «Vurke bargovuoru» K-fálus. Dien " "láhkai prográmmat mat dalle leat jođus álggahuvvojit fas boahtte háve.
  • " "
  • Álgge guorus bargovuoruin: Ale vurke maidege, vai čállinbeavdi " "lea aibbas guorus boahtte háve.
" #: smserverconfigdlg.ui:132 #, no-c-format msgid "Restore &previous session" msgstr "Máhccat &ovddit bargovuoru" #: smserverconfigdlg.ui:140 #, no-c-format msgid "Restore &manually saved session" msgstr "Máhccat &bargovuoru maid ieš lea vurken" #: smserverconfigdlg.ui:148 #, no-c-format msgid "Start with an empty &session" msgstr "Álgge &guorus bargovuoruin" #: smserverconfigdlg.ui:158 #, no-c-format msgid "Default Shutdown Option" msgstr "Standárda heaittihanmolssaeaktu" #: smserverconfigdlg.ui:161 #, no-c-format msgid "" "Here you can choose what should happen by default when you log out. This " "only has meaning, if you logged in through TDM." msgstr "" "Dás sáhtát válljet mii galgá dáhpáhuvvat go iežat olggosčálihat. Heivehus " "doaibmá dušše jos leat iežat sisačálihan TDM:a bokte." #: smserverconfigdlg.ui:172 #, no-c-format msgid "&End current session" msgstr "&Heaittit dán bargovuoru" #: smserverconfigdlg.ui:180 #, no-c-format msgid "&Turn off computer" msgstr "&Jaddat dihtora" #: smserverconfigdlg.ui:188 #, no-c-format msgid "&Restart computer" msgstr "&Vuolggat dihtora ođđasit" #: smserverconfigdlg.ui:198 #, no-c-format msgid "Advanced" msgstr "Erenoamáš" #: smserverconfigdlg.ui:209 #, no-c-format msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:" msgstr "&Prográmmat mat eai gula bargovuoruin:" #: smserverconfigdlg.ui:220 #, no-c-format msgid "" "Here you can enter a comma-separated list of applications that should not be " "saved in sessions, and therefore will not be started when restoring a " "session. For example 'xterm,xconsole'." msgstr "" "Dás ráhkadat listtu daid prográmmain mat eai vurkejuvvo bargovuorus " "bargovuorrui, vai eai álggahuvvo go bargovuorru máhcahuvvo. Sáhtát čállit " "máŋga prográmma earohuvvon cuoggáin, nugo «xterm,xconsole»."