# translation of tdeio_pop3.po to Northern Sami # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Børre Gaup , 2003, 2004, 2005, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:52+0100\n" "Last-Translator: Børre Gaup \n" "Language-Team: Northern Sami \n" "Language: se\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: pop3.cpp:249 msgid "PASS " msgstr "PASS " #: pop3.cpp:252 msgid "The server said: \"%1\"" msgstr "Bálvá dajai: «%1»" #: pop3.cpp:274 msgid "The server terminated the connection." msgstr "Bálvá botkkii oktavuođa." #: pop3.cpp:276 msgid "" "Invalid response from server:\n" "\"%1\"" msgstr "" "Gustuhis vástádus bálvás:\n" "«%1»" #: pop3.cpp:305 msgid "Could not send to server.\n" msgstr "Ii sáhttán sáddet bálvái.\n" #: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616 msgid "No authentication details supplied." msgstr "Eai gávdnon autentiserenbienat." #: pop3.cpp:397 msgid "" "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "claims to support it, or the password may be wrong.\n" "\n" "%2" msgstr "" "Filtii APOP:a bokte sisačálihit. Bálvá %1 ii dáidde doarjut APOP, vaikkoge " "dan čuoččuha, dahje beassansátni lea boastut.\n" "\n" "%2" #: pop3.cpp:585 msgid "" "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "may be wrong.\n" "\n" "%3" msgstr "" "Filtii SASL:a (%1) bokte sisačálihit. Bálvá ii dáidde doarjut %2, dahje " "beassansátni lea boastut.\n" "\n" "%3" #: pop3.cpp:594 msgid "" "Your POP3 server does not support SASL.\n" "Choose a different authentication method." msgstr "" "Du POP3 bálvá ii doarjju SASL.\n" "Vállje eará autentiserenvuogi." #: pop3.cpp:602 msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgstr "SASL-autentiseren ii leat sisakompilerejuvvon tdeio_pop3:ii." #: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683 msgid "" "Could not login to %1.\n" "\n" msgstr "" "Ii sáhttán deike sisačálihit: %1\n" "\n" #: pop3.cpp:648 msgid "" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "\n" "%2" msgstr "" "%1 ii diktán du sisačálihit. Beassansátni lea várra boastut.\n" "\n" "%2" #: pop3.cpp:686 msgid "The server terminated the connection immediately." msgstr "Bálvá botkkii oktavuođa dakkaviđi." #: pop3.cpp:687 msgid "" "Server does not respond properly:\n" "%1\n" msgstr "" "Bálvá ii vástidan albmaláhkai:\n" "%1\n" #: pop3.cpp:715 msgid "" "Your POP3 server does not support APOP.\n" "Choose a different authentication method." msgstr "" "POP3-bálvá ii doarjju APOP.\n" "Vállje muhtin eará autentiserenvuogi." #: pop3.cpp:735 #, fuzzy msgid "" "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "can disable TLS in TDE using the crypto settings module." msgstr "" "POP3-bálvát čuoččuha ahte doarju TLS, muhto šiehtadallamat filtii. Sáhtát " "bidjat eret TLS jus geavahat krypteren-moduvlla stivrenguovddážis." #: pop3.cpp:746 msgid "" "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "without encryption." msgstr "" "POP3-bálvá ii doarjju TLS. Bija eret TLS jos háliidat váldit oktavuođa " "krypterenkeahttá." #: pop3.cpp:755 msgid "Username and password for your POP3 account:" msgstr "POP3-konto geavaheaddjinamma ja beassansátni:" #: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103 msgid "Unexpected response from POP3 server." msgstr "Báifáhkkes vástádus POP3-bálvvás."