# translation of useraccount.po to Northern Sami # Børre Gaup , 2004, 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: useraccount\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-10 20:26+0100\n" "Last-Translator: Børre Gaup \n" "Language-Team: Northern Sami \n" "Language: se\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Børre Gaup" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "boerre@skolelinux.no" #: chfacedlg.cpp:56 msgid "Change your Face" msgstr "Rievdat amadáju" #: chfacedlg.cpp:63 msgid "Select a new face:" msgstr "Vállje ođđa amadáju:" #: chfacedlg.cpp:79 msgid "Custom &Image..." msgstr "He&ivehuvvon govva …" #: chfacedlg.cpp:83 msgid "&Acquire Image..." msgstr "&Viečča gova …" #: chfacedlg.cpp:104 msgid "(Custom)" msgstr "(Heivehuvvon) " #: chfacedlg.cpp:126 main.cpp:256 msgid "There was an error loading the image." msgstr "Šattai meattáhus gova vieččadettiin." #: chfacedlg.cpp:144 chfacedlg.cpp:183 #, c-format msgid "" "There was an error saving the image:\n" "%1" msgstr "" "Šattai meattáhus vurkedettiin gova:\n" "%1" #: chfacedlg.cpp:156 msgid "&Save copy in custom faces folder for future use" msgstr "" #: chfacedlg.cpp:162 msgid "Choose Image" msgstr "Vállje gova" #: main.cpp:68 msgid "Change &Password..." msgstr "Rievdat &beassansáni …" #: main.cpp:81 msgid "kcm_useraccount" msgstr "kcm_useraccount" #: main.cpp:82 msgid "Password & User Information" msgstr "Beassansátni ja geavaheaddjedieđut" #: main.cpp:84 msgid "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal" msgstr "© 2002 Braden MacDonald, © 2004 Ravikiran Rajagopal" #: main.cpp:87 msgid "Maintainer" msgstr "Mátasdoalli" #: main.cpp:91 msgid "Face editor" msgstr "Amadájudoaimmaheapmi" #: main.cpp:92 msgid "Password changer" msgstr "Beassansátnerievdadeaddji" #: main.cpp:96 main.cpp:97 msgid "Icons" msgstr "Govažat" #: main.cpp:100 msgid "" "Here you can change your personal information, which will be used in " "mail programs and word processors, for example. You can change your login " "password by clicking Change Password." msgstr "" "Dáppe sáhtát rievdadit peršuvnnalaš dieđuid mat ovdamearka dihte " "geavahuvvojit e-boastaprográmmain ja teakstagieđahalliin. Sáhtát rievdadit " "sisačálihan beassansáni jus coahkkalat Rievdat beassansáni." #: main.cpp:115 msgid "" "A program error occurred: the internal program 'tdepasswd' could not be " "found. You will not be able to change your password." msgstr "" "Šattai prográmmameattáhus: siskkildas prográmma «tdepasswd» ii gávdnon. " "Danne ii leat vejolaš rievdadit beassansáni." #: main.cpp:213 msgid "Please enter your password in order to save your settings:" msgstr "Čális du beassansáni rievdadandihte heivehusaid:" #: main.cpp:218 msgid "You must enter your password in order to change your information." msgstr "Fertet čállit iežat beassansáni rievdadandihte du dieđuid." #: main.cpp:228 msgid "You must enter a correct password." msgstr "Fertet čállit rivttes beassansáni." #: main.cpp:232 #, c-format msgid "" "An error occurred and your password has probably not been changed. The error " "message was:\n" "%1" msgstr "" "Dáhpahuvvai meattáhus ja du beassansátni árvideames ii rievdaduvvon. " "Meattáhusdiehtu lea:\n" "%1" #: main.cpp:245 #, c-format msgid "There was an error saving the image: %1" msgstr "Dáhpahuvvai meattáhus vurkedettiin gova: %1" #: main.cpp:269 main.cpp:300 msgid "Your administrator has disallowed changing your image." msgstr "Vuogádathálddašeaddji ii divtte du rievdadit iežat gova." #: main.cpp:333 msgid "" "%1 does not appear to be an image file.\n" "Please use files with these extensions:\n" "%2" msgstr "" "%1 ii oroleamen govvafiila.\n" "Geavat fiillat mas lea dát dovddaldagat:\n" "%2" #: kcm_useraccount.kcfg:24 #, no-c-format msgid "The size of login images" msgstr "Sisačálihangova sturrodat" #: kcm_useraccount.kcfg:28 #, no-c-format msgid "The default image file" msgstr "Standárda govvafiila" #: kcm_useraccount.kcfg:32 #, no-c-format msgid "The filename of the user's custom image file" msgstr "" #: kcm_useraccount.kcfg:36 #, no-c-format msgid "The user's login image" msgstr "Geavaheaddji sisačálihangovva" #: kcm_useraccount.kcfg:40 #, no-c-format msgid "Sort key for TDEIconViewItems" msgstr "" #: kcm_useraccount_pass.kcfg:9 #, no-c-format msgid "Password echo type" msgstr "Beassansáni čájehanšládja" #: main_widget.ui:17 #, no-c-format msgid "KCMUserAccount" msgstr "KCMUserAccount" #: main_widget.ui:59 #, no-c-format msgid "User Information" msgstr "Geavaheaddjedieđut" #: main_widget.ui:70 #, no-c-format msgid "&Organization:" msgstr "&Organisašuvdna:" #: main_widget.ui:86 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Namma:" #: main_widget.ui:102 #, no-c-format msgid "&Email address:" msgstr "&E-boastačujuhus:" #: main_widget.ui:118 #, no-c-format msgid "&SMTP server:" msgstr "&SMTP-bálvá:" #: main_widget.ui:134 #, no-c-format msgid "User ID:" msgstr "Geavaheaddji-ID:" #: main_widget.ui:194 #, no-c-format msgid "(Click the button to change your image)" msgstr "(Coahkkal boalu rievdadandihte gova)" #: main_widget.ui:207 #, no-c-format msgid "Change Password..." msgstr "Rievdat beassansáni …" #: main_widget.ui:232 #, no-c-format msgid "At Password Prompt" msgstr "Beassansátnegiettis" #: main_widget.ui:255 #, no-c-format msgid "Show one star for each letter" msgstr "Čájet ovtta nástti juohke mearkka sajis" #: main_widget.ui:263 #, no-c-format msgid "Show three stars for each letter" msgstr "Čájet golbma nástti juohke mearkka sajis" #: main_widget.ui:271 #, no-c-format msgid "Show nothing" msgstr "Ale čájet maidege"