# translation of libtdegames.po to Northern Saami # # Børre Gaup , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdegames\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-06 00:04+0200\n" "Last-Translator: Børre Gaup \n" "Language-Team: Northern Saami \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 msgid "Score" msgstr "Čuoggát" #: highscore/kexthighscore.cpp:214 msgid "Mean Score" msgstr "" #: highscore/kexthighscore.cpp:219 msgid "Best Score" msgstr "Buoremus čuoggát" #: highscore/kexthighscore.cpp:223 msgid "Elapsed Time" msgstr "Vássán áigi" #: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 msgid "Best &Scores" msgstr "&Buoremus čuoggát" #: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 msgid "&Players" msgstr "&Speallárat" #: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 msgid "Statistics" msgstr "Statistihkka" #: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 msgid "Histogram" msgstr "Histográmma" #: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 msgid "View world-wide highscores" msgstr "" #: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 msgid "View world-wide players" msgstr "Čájet spealláriid miehtá máilmmis" #: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 msgid "Highscores" msgstr "Čuoggátávval" #: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 msgid "Configure..." msgstr "Heivet …" #: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 msgid "Export..." msgstr "Olggosfievrrit …" #: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 msgid "Overwrite" msgstr "Buhtte" #: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 msgid "The file already exists. Overwrite?" msgstr "Fiila gávdnu juo. Buhttet?" #: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 msgid "Winner" msgstr "Vuoiti" #: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 msgid "Won Games" msgstr "Vuoitejuvvon spealut" #: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 msgid "Configure Highscores" msgstr "Heivet čuoggátávvala" #: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 msgid "Main" msgstr "Váldu" #: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 msgid "Nickname:" msgstr "Gohččodannamma:" #: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 msgid "Comment:" msgstr "Kommeanta:" #: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 msgid "World-wide highscores enabled" msgstr "" #: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 msgid "Advanced" msgstr "Erenoamáš" #: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 msgid "Registration Data" msgstr "" #: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 msgid "Key:" msgstr "Čoavdda:" #: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 msgid "" "This will permanently remove your registration key. You will not be able to " "use the currently registered nickname anymore." msgstr "" #: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 msgid "Please choose a non empty nickname." msgstr "Dus ii sáhte leat guorus gohččodannamma." #: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 msgid "Nickname already in use. Please choose another one" msgstr "Gohččodannamma geavahuvvo juo. Vállje eará." #: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 msgid "Enter Your Nickname" msgstr "Čális iežat gohččodannama" #: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 msgid "Congratulations, you have won!" msgstr "Ollu lihkku, don vuitet!" #: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 msgid "Enter your nickname:" msgstr "Čális gohččodannama:" #: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 msgid "Do not ask again." msgstr "Ale jeara ođđasit." #: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 msgid "anonymous" msgstr "anonyma" #: highscore/kexthighscore_internal.cpp:265 msgid "Games Count" msgstr "Galle spealu" #: highscore/kexthighscore_internal.cpp:272 msgid "Comment" msgstr "Kommeanta" #: highscore/kexthighscore_internal.cpp:584 msgid "Undefined error." msgstr "Ii meroštuvvon meattáhus." #: highscore/kexthighscore_internal.cpp:585 msgid "Missing argument(s)." msgstr "Váili árgumeanta." #: highscore/kexthighscore_internal.cpp:586 msgid "Invalid argument(s)." msgstr "Gustohis argumeanta." #: highscore/kexthighscore_internal.cpp:588 msgid "Unable to connect to MySQL server." msgstr "Ii sáhttán laktat MySQL-bálvái." #: highscore/kexthighscore_internal.cpp:589 msgid "Unable to select database." msgstr "Ii sáhte vállje diehtovuođu." #: highscore/kexthighscore_internal.cpp:590 msgid "Error on database query." msgstr "" #: highscore/kexthighscore_internal.cpp:591 msgid "Error on database insert." msgstr "" #: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593 msgid "Nickname already registered." msgstr "Gohččodannamma lea juo registrerejuvvon." #: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594 msgid "Nickname not registered." msgstr "Gohččodannamma ii leat registrerejuvvon." #: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595 msgid "Invalid key." msgstr "Gustohis čoavdda." #: highscore/kexthighscore_internal.cpp:596 msgid "Invalid submit key." msgstr "Gustohis sáddenčoavdda." #: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598 msgid "Invalid level." msgstr "Gustohis dássi." #: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599 msgid "Invalid score." msgstr "Gustohis boađus." #: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603 msgid "Unable to contact world-wide highscore server" msgstr "" #: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612 #, c-format msgid "Server URL: %1" msgstr "Guossoheaddječujuhus: %1" #: highscore/kexthighscore_internal.cpp:620 msgid "Unable to open temporary file." msgstr "Ii sáhte rahpat gaskaboddosaš fiilla." #: highscore/kexthighscore_internal.cpp:642 msgid "Message from world-wide highscores server" msgstr "" #: highscore/kexthighscore_internal.cpp:649 msgid "Invalid answer from world-wide highscores server." msgstr "" #: highscore/kexthighscore_internal.cpp:650 #, c-format msgid "Raw message: %1" msgstr "" #: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662 msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." msgstr "" #: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 msgid "Rank" msgstr "Sajádat" #: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 #: kgame/kplayer.cpp:95 msgid "Name" msgstr "Namma" #: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 msgid "Date" msgstr "Dáhton" #: highscore/kexthighscore_internal.h:78 msgid "Success" msgstr "Lihkkostuvvai" #: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 msgid "Multiplayers Scores" msgstr "" #: highscore/kexthighscore_item.cpp:280 msgid "No game played." msgstr "" #: highscore/kexthighscore_item.cpp:282 msgid "Scores for last game:" msgstr "" #: highscore/kexthighscore_item.cpp:289 msgid "Scores for the last %1 games:" msgstr "" #: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48 msgid "all" msgstr "buot" #: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75 msgid "Select player:" msgstr "Vállje speallára:" #: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 msgid "Total:" msgstr "Oktiibuot:" #: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 msgid "Won:" msgstr "" #: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 msgid "Lost:" msgstr "" #: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113 msgid "Draw:" msgstr "" #: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 msgid "Current:" msgstr "Dán:" #: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 msgid "Max won:" msgstr "" #: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 msgid "Max lost:" msgstr "" #: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127 msgid "Game Counts" msgstr "Galle spealu" #: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138 msgid "Trends" msgstr "" #: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223 msgid "From" msgstr "Sáddejeaddji" #: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224 msgid "To" msgstr "Vuostáiváldi" #: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225 msgid "Count" msgstr "Lohku" #: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226 msgid "Percent" msgstr "Proseanta" #: highscore/khighscore.cpp:134 msgid "Retry" msgstr "Geahččal ođđasit" #: highscore/khighscore.cpp:135 msgid "" "Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing " "to it." msgstr "" #: highscore/kscoredialog.cpp:68 msgid "High Scores" msgstr "Čuoggátávval" #: highscore/kscoredialog.cpp:86 msgid "Level" msgstr "Dássi" #: highscore/kscoredialog.cpp:167 #, c-format msgid "#%1" msgstr "#%1" #: highscore/kscoredialog.cpp:351 msgid "" "Excellent!\n" "You have a new high score!" msgstr "" #: highscore/kscoredialog.cpp:353 msgid "" "Well done!\n" "You made it to the high score list!" msgstr "" #: kcarddialog.cpp:277 msgid "Choose Backside" msgstr "Vállje duogábeali" #: kcarddialog.cpp:297 msgid "Backside" msgstr "Duogábealli" #: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 msgid "empty" msgstr "guorus" #: kcarddialog.cpp:309 msgid "Random backside" msgstr "Sáhtedohko duogábealli" #: kcarddialog.cpp:314 msgid "Use global backside" msgstr "" #: kcarddialog.cpp:317 msgid "Make Backside Global" msgstr "" #: kcarddialog.cpp:329 msgid "Choose Frontside" msgstr "Vállje ovdabeali" #: kcarddialog.cpp:347 msgid "Frontside" msgstr "Ovdabealli" #: kcarddialog.cpp:359 msgid "Random frontside" msgstr "Sáhtedohko ovdabealli" #: kcarddialog.cpp:364 msgid "Use global frontside" msgstr "" #: kcarddialog.cpp:367 msgid "Make Frontside Global" msgstr "" #: kcarddialog.cpp:426 msgid "Resize Cards" msgstr "Rievdat goartasturrodaga" #: kcarddialog.cpp:439 msgid "Default Size" msgstr "Standárdsturrodat" #: kcarddialog.cpp:443 msgid "Preview:" msgstr "Ovdačájeheapmi:" #: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 msgid "unnamed" msgstr "namahis" #: kcarddialog.cpp:532 msgid "Carddeck Selection" msgstr "" #: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 #: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 msgid "Unknown" msgstr "Amas" #: kchatbase.cpp:232 msgid "Send to All Players" msgstr "Sádde buot spealláriidda" #: kchatbase.cpp:371 msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: kchatbase.cpp:387 #, c-format msgid "--- %1" msgstr " – %1" #: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 #, c-format msgid "Send to %1" msgstr "Sádde dása: %1" #: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 msgid "Configure Chat" msgstr "Heivet buillardeami" #: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 msgid "Name Font..." msgstr "Nama fonta …" #: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 msgid "Text Font..." msgstr "Teavstta fonta …" #: kchatdialog.cpp:98 msgid "Player: " msgstr "Speallár:" #: kchatdialog.cpp:100 msgid "This is a player message" msgstr "Dát lea speallárdiehtu" #: kchatdialog.cpp:106 msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" msgstr "Vuogádatdieđut – Dieđut sáddejuvvon njuolga spealus" #: kchatdialog.cpp:120 msgid "--- Game: " msgstr " – Speallu:" #: kchatdialog.cpp:122 msgid "This is a system message" msgstr "Dát lea vuogádatdiehtu" #: kchatdialog.cpp:126 msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" msgstr "" #: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 msgid "Create a network game" msgstr "Ráhkat fierpmádatspealu" #: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 msgid "Join a network game" msgstr "Searvva fierpmádatspeallui" #: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 msgid "Game name:" msgstr "Speallonamma:" #: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 msgid "Network games:" msgstr "Fierpmádatspealut:" #: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 msgid "Port to connect to:" msgstr "" #: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 msgid "Host to connect to:" msgstr "" #: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 msgid "&Start Network" msgstr "Álggat &fierpmádaga" #: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 msgid "Network Game" msgstr "Fierpmádatspeallu" #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 msgid "KGame Debug Dialog" msgstr "" #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:143 msgid "Debug &KGame" msgstr "" #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:148 #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:193 msgid "Data" msgstr "Dáhta" #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:149 #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:154 #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:194 #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:198 msgid "Value" msgstr "Árvu" #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:153 #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:197 msgid "Property" msgstr "Iešvuohta" #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:155 #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:199 msgid "Policy" msgstr "Doaibmanvuohki" #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:158 #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:202 msgid "Update" msgstr "Ođasmahte" #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:163 msgid "KGame Pointer" msgstr "KGame-sieván" #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:164 msgid "Game ID" msgstr "Speallu-ID" #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:165 msgid "Game Cookie" msgstr "" #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:166 msgid "Is Master" msgstr "Lea hearrá" #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:167 msgid "Is Admin" msgstr "Lea hálddašeaddji" #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:168 msgid "Is Offering Connections" msgstr "Fállá laktašemiid" #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:169 msgid "Game Status" msgstr "Spealu stáhtus" #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:170 msgid "Game is Running" msgstr "Speallu lea jođus" #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:171 msgid "Maximal Players" msgstr "" #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:172 msgid "Minimal Players" msgstr "" #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:173 msgid "Players" msgstr "Speallárat" #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:178 msgid "Debug &Players" msgstr "" #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:184 msgid "Available Players" msgstr "Olamuttus speallárat" #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:206 msgid "Player Pointer" msgstr "Speallársieván" #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 msgid "Player ID" msgstr "Speallár-ID" #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208 msgid "Player Name" msgstr "Speallára nama" #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:209 msgid "Player Group" msgstr "Speallárjoavku" #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:210 msgid "Player User ID" msgstr "Speallára geavaheaddji-ID" #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:211 msgid "My Turn" msgstr "Mu vuorru" #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:212 msgid "Async Input" msgstr "" #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:213 msgid "KGame Address" msgstr "KGame-čujuhus" #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:214 msgid "Player is Virtual" msgstr "Virtuella speallár" #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:215 msgid "Player is Active" msgstr "Aktiivalaš speallár" #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:216 msgid "RTTI" msgstr "RTTI" #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:217 msgid "Network Priority" msgstr "Fierpmádatovdavuorru" #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:222 msgid "Debug &Messages" msgstr "" #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226 msgid "Time" msgstr "Áigi" #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:227 msgid "ID" msgstr "ID" #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:228 msgid "Receiver" msgstr "Vuostáivaldi" #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:229 msgid "Sender" msgstr "Vuolggaheaddji" #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230 msgid "ID - Text" msgstr "ID – Teaksta" #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232 msgid "&>>" msgstr "&>>" #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236 msgid "&<<" msgstr "&<<" #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240 msgid "Do not show IDs:" msgstr "Ale čájet ID:aid:" #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 msgid "NULL pointer" msgstr "" #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 msgid "True" msgstr "Duohta" #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 msgid "False" msgstr "Ii duohta" #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337 #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399 msgid "Clean" msgstr "Buhttis" #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:340 #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:402 msgid "Dirty" msgstr "Duolvvas" #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:343 #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:405 msgid "Local" msgstr "Báikkálaš" #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:347 #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409 msgid "Undefined" msgstr "Ii meroštuvvon" #: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 msgid "&Chat" msgstr "&Buillar" #: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 msgid "C&onnections" msgstr "O&ktavuođat" #: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 msgid "&Network" msgstr "&Fierpmádat" #: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 msgid "&Message Server" msgstr "&Diehtobálvá" #: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 msgid "Disconnect" msgstr "Eret laktašuvvon" #: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 msgid "Network Configuration" msgstr "Fierpmádatheivehus" #: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 msgid "Cannot connect to the network" msgstr "Ii sáhte laktat fierpmádahkii" #: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 msgid "Network status: No Network" msgstr "Fierpmádatstáhtus: Ii fierpmádat" #: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 msgid "Network status: You are MASTER" msgstr "Fierpmádatstáhtus: Don lea HEARRÁ" #: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 msgid "Network status: You are connected" msgstr "Fierpmádatstáhtus: Don leat laktašuvvon" #: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 msgid "Your name:" msgstr "Iežat namma:" #: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 msgid "Maximal Number of Clients" msgstr "" #: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" msgstr "" #: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 msgid "Change Maximal Number of Clients" msgstr "" #: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 msgid "Change Admin" msgstr "Rievdat hálddašeaddji" #: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 msgid "Remove Client with All Players" msgstr "" #: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 msgid "Only the admin can configure the message server!" msgstr "Dušše hálddašeaddji sáhttá heivehit diehtobálvvá." #: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 msgid "You don't own the message server" msgstr "Don it oamas diehtobálvvá" #: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 msgid "Chat" msgstr "Buillar" #: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 msgid "Connected Players" msgstr "Laktašuvvon speallárata" #: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" msgstr "" #: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 msgid "Ban Player" msgstr "" #: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 msgid "Do Not Ban" msgstr "" #: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 msgid "Connection to the server has been lost!" msgstr "" #: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 msgid "Connection to client has been lost!" msgstr "" #: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 msgid "" "Received a network error!\n" "Error number: %1\n" "Error message: %2" msgstr "" #: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 msgid "No connection could be created." msgstr "" #: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 #, c-format msgid "" "No connection could be created.\n" "The error message was:\n" "%1" msgstr "" #: kgame/kgame.cpp:94 msgid "MaxPlayers" msgstr "" #: kgame/kgame.cpp:96 msgid "MinPlayers" msgstr "" #: kgame/kgame.cpp:98 msgid "GameStatus" msgstr "SpealluStáhtus" #: kgame/kgamechat.cpp:95 #, c-format msgid "Player %1" msgstr "Speallár %1" #: kgame/kgamechat.cpp:214 msgid "Send to My Group (\"%1\")" msgstr "Sádde iežan jovkui («%1»)" #: kgame/kgameerror.cpp:63 msgid "" "Cookie mismatch!\n" "Expected Cookie: %1\n" "Received Cookie: %2" msgstr "" #: kgame/kgameerror.cpp:72 msgid "" "KGame Version mismatch!\n" "Expected Version: %1\n" "Received Version: %2\n" msgstr "" #: kgame/kgameerror.cpp:76 #, c-format msgid "Unknown error code %1" msgstr "Amas meattáhuskoda %1" #: kgame/kgamemessage.cpp:115 msgid "Setup Game" msgstr "Heivet spealu" #: kgame/kgamemessage.cpp:117 msgid "Setup Game Continue" msgstr "Joatkke spealu heiveheames" #: kgame/kgamemessage.cpp:119 msgid "Load Game" msgstr "Raba spealu" #: kgame/kgamemessage.cpp:121 msgid "Client game connected" msgstr "" #: kgame/kgamemessage.cpp:123 msgid "Game setup done" msgstr "Spealloheivehus geargan" #: kgame/kgamemessage.cpp:125 msgid "Synchronize Random" msgstr "" #: kgame/kgamemessage.cpp:129 msgid "Player Property" msgstr "Speallára iešvuohta" #: kgame/kgamemessage.cpp:131 msgid "Game Property" msgstr "Spealu iešvuohta" #: kgame/kgamemessage.cpp:133 msgid "Add Player" msgstr "Lasit speallára" #: kgame/kgamemessage.cpp:135 msgid "Remove Player" msgstr "Váldde speallára eret" #: kgame/kgamemessage.cpp:137 msgid "Activate Player" msgstr "Aktivere speallára" #: kgame/kgamemessage.cpp:139 msgid "Inactivate Player" msgstr "" #: kgame/kgamemessage.cpp:141 msgid "Id Turn" msgstr "ID-vuorru" #: kgame/kgamemessage.cpp:143 msgid "Error Message" msgstr "Meattáhusdiehtu" #: kgame/kgamemessage.cpp:145 msgid "Player Input" msgstr "" #: kgame/kgamemessage.cpp:147 msgid "An IO was added" msgstr "" #: kgame/kgamemessage.cpp:149 msgid "Process Query" msgstr "" #: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 #, c-format msgid "Unnamed - ID: %1" msgstr "Namahis – ID: %1" #: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 msgid "%1 unregistered" msgstr "" #: kgame/kplayer.cpp:91 msgid "UserId" msgstr "Geavaheaddji-ID" #: kgame/kplayer.cpp:93 msgid "Group" msgstr "Joavku" #: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 msgid "default" msgstr "standárda" #: kgame/kplayer.cpp:98 msgid "AsyncInput" msgstr "" #: kgame/kplayer.cpp:100 msgid "myTurn" msgstr "muVuorru" #: kgamemisc.cpp:55 msgid "" "_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" "Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan " "Ed Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike " "Neil Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" msgstr "" #: kstdgameaction.cpp:60 msgid "" "_: new game\n" "&New" msgstr "&Ođđa" #: kstdgameaction.cpp:61 msgid "&Load..." msgstr "&Viečča …" #: kstdgameaction.cpp:62 msgid "Load &Recent" msgstr "Raba &easka geavahuvvon" #: kstdgameaction.cpp:63 msgid "Restart &Game" msgstr "Álgga &spealu ođđasit" #: kstdgameaction.cpp:65 msgid "Save &As..." msgstr "Vurke &nugo …" #: kstdgameaction.cpp:66 msgid "&End Game" msgstr "&Heaittit spealu" #: kstdgameaction.cpp:67 msgid "Pa&use" msgstr "&Boatkke" #: kstdgameaction.cpp:68 msgid "Show &Highscores" msgstr "Čájet čuoggá&távvala" #: kstdgameaction.cpp:72 msgid "Repeat" msgstr "Gearddut" #: kstdgameaction.cpp:73 msgid "Und&o" msgstr "&Gáđa" #: kstdgameaction.cpp:74 msgid "Re&do" msgstr "&Daga ođđasit" #: kstdgameaction.cpp:75 msgid "&Roll Dice" msgstr "Časkke &birccuid" #: kstdgameaction.cpp:76 msgid "End Turn" msgstr "Heaittit vuoru" #: kstdgameaction.cpp:77 msgid "&Hint" msgstr "" #: kstdgameaction.cpp:78 msgid "&Demo" msgstr "&Demo" #: kstdgameaction.cpp:79 msgid "&Solve" msgstr "Č&oavdde" #: kstdgameaction.cpp:81 msgid "Choose Game &Type" msgstr "Vállje &speallošlája" #: kstdgameaction.cpp:82 msgid "Configure &Carddecks..." msgstr "" #: kstdgameaction.cpp:83 msgid "Configure &Highscores..." msgstr "Heivet čuoggá&távvala …" #, fuzzy #~ msgid "Export" #~ msgstr "Olggosfievrrit …" #, fuzzy #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Váldde speallára eret" #, fuzzy #~ msgid "&Game" #~ msgstr "&Heaittit spealu"