# translation of knotify.po to Northern Sami # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Børre Gaup , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knotify\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-27 02:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:55+0100\n" "Last-Translator: Børre Gaup \n" "Language-Team: Northern Sami \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: knotify.cpp:108 msgid "KNotify" msgstr "KNotify" #: knotify.cpp:109 msgid "TDE Notification Server" msgstr "TDE muittohanbálvá" #: knotify.cpp:111 msgid "Current Maintainer" msgstr "Dálá máŧasdoalli" #: knotify.cpp:113 msgid "Sound support" msgstr "Jietnadoarjja" #: knotify.cpp:114 msgid "Previous Maintainer" msgstr "Ovddit máŧasdoalli" #: knotify.cpp:151 msgid "" "During the previous startup, KNotify crashed while creating Arts::Dispatcher. " "Do you want to try again or disable aRts sound output?\n" "\n" "If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or select " "an alternate sound player in the System Notifications control panel." msgstr "" "Ovddit álggaheames, KNotify riekčanii ráhkadettiin Arts::Dispatcher. Háliidatgo " "geahččalit ođđasit dahje botnjat eret aRts-jiena?\n" "\n" "Jus válljet aRts-jiena botnjat eret dál, de sáhtát bidjat dan johtui " "maŋŋeleabbut dahje válljet eará jietnačuojana " "Vuogádatdieđáhusstivrenguovddážis." #: knotify.cpp:157 knotify.cpp:196 msgid "KNotify Problem" msgstr "KNotify váttisvuođát" #: knotify.cpp:158 knotify.cpp:197 msgid "&Try Again" msgstr "&Geahččal ođđasit" #: knotify.cpp:159 knotify.cpp:198 msgid "D&isable aRts Output" msgstr "Bonja eret aRts-jiena" #: knotify.cpp:190 msgid "" "During the previous startup, KNotify crashed while instantiating KNotify. Do " "you want to try again or disable aRts sound output?\n" "\n" "If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or select " "an alternate sound player in the System Notifications control panel." msgstr "" "Ovddit álggaheames, KNotify riekčanii válbmedettiin KNotify. Háliidatgo " "geahččalit ođđasit dahje botnjat eret aRts-jiena?\n" "\n" "Jus válljet aRts-jiena botnjat eret dál, de sáhtát bidjat dan johtui " "maŋŋeleabbut dahje válljet eará jietnačuojana " "Vuogádatdieđáhusstivrenguovddážis." #: knotify.cpp:573 msgid "Notification" msgstr "Muittuhus" #: knotify.cpp:582 msgid "Catastrophe!" msgstr "Heahttedilli!" #: knotify.cpp:788 msgid "TDE System Notifications" msgstr "TDE vuogádatmuittuhusat" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Børre Gaup" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "boerre@skolelinux.no"